Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(⬆︎): kef hea () [[🔍all]]

Htb (cache) (0)

kef hea [HTB]

DFT (5)

🗣 cid'kehøefar/cid'ke'høefar 🗣 (u: cit'kef'hoea hea'ar cit''kef'høea'ar) 一家伙仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
一家子 。 全家人 、 同一家人 。
🗣 høefkøebør 🗣 (u: hoea hea'kef koef'bør høea'køef'bør) 火雞母 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
母火雞 、 老母雞 。 形容說話快速 、 嘰哩呱啦 、 聒噪的女人 。
🗣 høefkøef 🗣 (u: hoea hea'kef koef høea'køef) 火雞 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
禽鳥類 。 體高三尺餘 , 頭部有紅色肉瘤 , 雄者喉部有下垂的紅色肉瓣 。 其羽毛隨品種而異 , 雄火雞時常展開尾羽 , 如同一把扇子 , 且發出咕嘍咕嘍的聲音 , 能做短距離的飛行 。
🗣 kehøea/ke'høea 🗣 (u: kef'hoea hea kef'høea) 家伙 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指財產 。
🗣 kuy-ke'høefar 🗣 (u: kuy'kef'hoea hea'ar kuy-kef'høea'ar) 規家伙仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
全家人 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org