Taiwanese-English dictionaries full-text search
Searched Htb for ki bea, found 0,
DFT_lk (12)
- 🗣u: Kor'zar u ee lau'toa'laang e kaf'ki bea toa'zhux. 古早有的老大人會家己買大厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 古時候有些老人家會自己買棺材。
- 🗣u: Khay go'paq khof bea cit ky pid, karm u tat? 開五百箍買一枝筆,敢有值? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 花五百元買一枝筆,值得嗎?
- 🗣u: Lie zaf'hngf bea ee hid ky pid be'eng`tid. 你昨昏買的彼枝筆袂用得。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你昨天買的那枝筆不能用。
- 🗣u: Yn kaf'ki bea te laai khie'zhux. 𪜶家己買地來起厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們自己買地蓋房子。
- 🗣u: Girn'ar ka toa'laang thør'cvii khix bea ky'ar'pefng. 囡仔共大人討錢去買枝仔冰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩跟大人要錢去買冰棒。
- 🗣u: Y thaw zao zhud'khix bea ky'ar'pefng, bøo'tuo'hør khix ho lau'sw tuo`tiøh. 伊偷走出去買枝仔冰,無拄好去予老師拄著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他偷跑出去買冰棒,不巧被老師碰到。
- 🗣u: Y pvoax'mee tø khix paai'tui, sviu'beq chviuo'thaau'hviw bea'tiøh siong syn'heeng ee chiuo'ky'ar. 伊半暝就去排隊,想欲搶頭香買著上新型的手機仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他半夜就去排隊,想要拔得頭籌買到最新型的手機。
- 🗣u: Y hwn'zhuix'ar phvae`khix, køq bea cit ky syn ee hwn'zhoef. 伊薰喙仔歹去,閣買一枝新的薰吹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的菸嘴壞了,又買一枝新的菸管。
- 🗣u: Goar bea cit ky chiuo'ky'ar peq'zhefng, soaq tiøh khay ban'ji khof khix siw'lie, cyn'cviax si thaau'khaq'toa'syn. 我買一支手機仔八千,煞著開萬二箍去修理,真正是頭較大身。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我買一支手機八千,卻得花一萬二去修理,真的是本末倒置。
- 🗣u: Y tvia teq korng beq bea of'thaau'ar'chiaf laai sae, kii'sit y lieen ky'chiaf tøf bea be khie, peeng'iuo lorng chiøx y si “khid'ciah syn, hoong'tex zhuix”. 伊定咧講欲買烏頭仔車來駛,其實伊連機車都買袂起,朋友攏笑伊是「乞食身,皇帝喙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他老是說要買高級轎車來開,其實他連摩托車都買不起,朋友都笑他是「乞食身價,皇帝口氣」。
- 🗣u: Zoex'kin goar pvoaf'laai zngf'khaf toax, na u hør'ciah mih, goar tø kvoa'khix saxng zhux'pvy. Yn ma tvia'tvia saxng yn kaf'ki zexng ee zhvef'zhaix, koea'cie laai ho`goar. Laang korng “chiefn'kym bea zhux, ban kym bea zhux'pvy”, larn tiøh kaq zhux'pvy'thaau'boea hør'hør'ar kaw'poee! 最近我搬來庄跤蹛,若有好食物,我就捾去送厝邊。𪜶嘛定定送𪜶家己種的青菜、果子來予我。人講「千金買厝,萬金買厝邊」,咱著佮厝邊頭尾好好仔交陪! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 最近我搬到鄉下住,若有好吃的食物,我就拿去送給隔壁鄰居。他們也常常送他們自己種的蔬菜、水果給我。人家說:「千金買屋,萬金買鄰」,我們得跟鄰居好好交往!
- 🗣u: Zar'khie purn'laai beq khiaa ky'chiaf khix bea zhaix, sviu'be'kaux ky'chiaf soaq be hoad, liim'sii “bøo guu sae bea”, voa khiaa khaf'tah'chiaf khix. 早起本來欲騎機車去買菜,想袂到機車煞袂發,臨時「無牛駛馬」,換騎跤踏車去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 早上本來想騎機車去買菜,想不到機車竟然發不動,臨時「退而求其次」,換騎腳踏車去。
Maryknoll (1)
- kixbea [wt] [HTB] [wiki] u: ki'bea [[...]][i#] [p.]
- road impediments
- 拒馬(封路的木架)
Embree (5)
- bøea [wt] [HTB] [wiki] u: bea; bøea [[...]][i#] [p.9]
- N ki : tail
- 尾
- bøefzvae [wt] [HTB] [wiki] u: bea'zvae-(ar); bøea'zvae-(ar) [[...]][i#] [p.9]
- N ki : the little finger
- 小指頭
- bøefji-zvae [wt] [HTB] [wiki] u: bea'ji'zvae; bøea'ji-zvae [[...]][i#] [p.10]
- N ki : third finger, ring finger
- 無名指
- befpvy [wt] [HTB] [wiki] u: bea'pvy [[...]][i#] [p.10]
- N ki : horse whip
- 馬鞭
- mngbøea [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'bea; mngg'bøea [[...]][i#] [p.179]
- N ki : braid of hair, queue
- 辮子