Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(_): laai khix (Lim08)

Htb (cache) (2)

laikhix-hunbeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
no secret about his movements; everything clear and above board
來去分明; 光明磊落
tngr`laikhix [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
let us go back!
回去!

DFT (5)

laikhix/laiq 🗣 (u: laai'khix laiq) 來去 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
離開此處 。 合音讀作laih 。 去 、 前往 。 用於表示第一人稱或包含第一人稱的動作意願 。 合音讀作la̋i 。 來往 。 指人與人之間的交往互動 。 此用法不讀合音 。
lailaikhiekhix 🗣 (u: laai'laai'khix'khix) 來來去去 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
來來往往 。 交通往來頻繁 。
oanlaai-oatkhix 🗣 (u: oafn'laai-oad'khix) 彎來斡去 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容曲折不直 。 拐彎抹角 。 比喻說話或做事不直截了當 。
pefnglaipefngkhix 🗣 (u: perng'laai'perng'khix) 反來反去 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指人輾轉難眠 , 睡不著覺 。 形容人意志不堅 , 經常變換主意 。
thaulai'armkhix 🗣 (u: thaw'laai'axm'khix) 偷來暗去 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
私下交往 、 秘密往來 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

129
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org