Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(_): m bad ()

Htb (cache) (0)

m bad [HTB]

DFT (3)

Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liawliao. 🗣 (u: Id tai chyn, ji tai piao, svaf tai m bad liao'liao.) 一代親,二代表,三代毋捌了了。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
姻親間的往來 , 一代比一代疏遠 。
Lauxlaang m kofngkor, siaolieen m bad pør. 🗣 (u: Lau'laang m korng'kor, siaux'lieen m bad pør.) 老人毋講古,少年毋捌寶。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
老人家有許多年輕人不懂的知識經驗 。
mxbad/m bad/m pad 🗣 (u: m bad m pad) 毋捌 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
1. (Adv) hasn't yet; hasn't ever; never 2. (V) to not know; to not recognize; to be unfamiliar with; to be unacquainted with sb
不曾 。 不認識 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

23
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org