Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: m: kuo kuo.
HTB (10)
ciahniq'kuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
so long; this long time; recently; Such a long time!
這麼久
cidbagniq-kuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in a very short period of time
一目瞬久; 一瞬間
cidpof-kuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
half day long
一晡久; 半天
cidtiap'ar kuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in a moment
一會兒久
cidtiap'ar-kuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
in a (little) while
一會兒久
cittiap'ar-kuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
這摺仔久
juo-kuo juo-hør [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the longer (in time) the better
愈久愈好
kuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
elevate with the hands; to raise
kuo'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
a saw
鋸子; 鋸仔
kuo'iuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
to take possession of; to appropriate
據有

DFT (8)
🗣 cidtiap'ar-kuo 🗣 (u: cit'tiab'ar-kuo) 一霎仔久 [wt][mo] tsi̍t-tiap-á-kú [#]
1. (Adv) || 一瞬間、一下子。形容很短的時間。
🗣le: (u: Y laai cit'tiab'ar'kuo tngr`khix`aq.) 🗣 (伊來一霎仔久就轉去矣。) (他來一下子就回去了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hiepvee-khaf khia kuo tø si lie ee./Hiepvii-khaf khia kuo tø si lie ee. 🗣 (u: Hix'pvee/pvii-khaf khia kuo tø si lie ee.) 戲棚跤徛久就是你的。 [wt][mo] Hì-pênn-kha khiā kú tō sī lí ê. [#]
1. () || 戲臺下站久了就是你的。勸人做事要有耐性,如能持之以恆,成功必屬於你的。
🗣le: (u: Larn zøx tai'cix aix u nai'sym, m'thafng kviaf kafn'khor, laang kornghix'pvee'khaf khia kuo si lie ee”, na e'taxng kiefn'chii kaux'tea, siofng'sixn larn id'teng e seeng'kofng.) 🗣 (咱做代誌愛有耐心,毋通驚艱苦,人講「戲棚跤徛久就是你的」,若會當堅持到底,相信咱一定會成功。) (我們做事要有耐心,不要怕艱難,人家說「有志者事竟成」,如果能堅持到底,相信我們一定會成功。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kie'ar/kuo'ar/kiear 🗣 (u: kix/kux'ar) 鋸仔 [wt][mo] kì-á/kù-á [#]
1. (N) || 鋸子。用來切斷木材、石材或金屬等的工具。邊緣呈齒狀,用薄鋼刀製作而成。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kie/kuo 🗣 (u: kie/kuo) [wt][mo] kí/kú [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kie/kuo 🗣 (u: kie/kuo) [wt][mo] kí/kú [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuo 🗣 (u: kuo) p [wt][mo][#]
1. (Adj) long (in time); lasting || 指時間的長久、長遠。
🗣le: (u: Y li'khuy cyn kuo`aq.) 🗣 (伊離開真久矣。) (他離開很久了。)
2. (N) period of time passed || 表示一段經過的時間。
🗣le: (u: Tarn cit tiarm'zefng kuo`aq.) 🗣 (等一點鐘久矣。) (等了一小時了。)
🗣le: (u: cid'kuo) 🗣 (這久) (現在)
🗣le: (u: hid'kuo) 🗣 (彼久) (那時候)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuo 🗣 (u: kuo) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 kuo`laai 🗣 (u: kuo`laai) 久來 [wt][mo] kú--lâi [#]
1. (Adv) || 久而久之。
🗣le: (u: Goar na bøo thee'zhvea, lie kuo`laai e be'kix`tid`aq.) 🗣 (我若無提醒,你久來就會袂記得矣。) (我若沒有提醒你,時間一久你就會忘記了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (11)
🗣u: Goar kaq y ie'kefng cyn kuo bøo laai'khix`aq, m zay'viar y ee zeeng'heeng. 我佮伊已經真久無來去矣,毋知影伊的情形。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我和他已經很久沒來往了,不知道他的情況。
🗣u: Taai'oaan ee purn'thor gie'gieen m zay køq e'taxng pør'zuun goa'kuo? 臺灣的本土語言毋知閣會當保存偌久? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣的本土語言不知道還能保存多久?
🗣u: Nng laang siøf'siaam, cyn kuo lorng m hwn`khuy. 兩人相尋,真久攏毋分開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩個人相互環抱,很久都不分開。
🗣u: Lie si teq thiøf'hoef'chiaq'siux si`m? Nar e bofng hiaq kuo? 你是咧挑花刺繡是毋?哪會摸遐久? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你是在刺繡嗎?怎麼會拖那麼久?
🗣u: Maix khvoax zuie m tat'cvii, na khør'hvoa cit'e kuo, zuie tø si bøo'kex'pør. 莫看水毋值錢,若洘旱一下久,水就是無價寶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
別以為水不值錢,如果旱災時間拉長,水就是無價之寶。
🗣u: Lie pud'sii kaq laang exng'siuu, køq tvia'tvia korng “poef'tea m'thafng chi kym'hii”, arn'nef kuo`laai, syn'thea nar e'khafm`tid? 你不時佮人應酬,閣定定講「杯底毋通飼金魚」,按呢久來,身體哪會堪得? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你時常與人應酬,又常常說「要爽快乾杯」,這樣久而久之,身體哪受得了?
🗣u: Thex'hiw hiaq kuo`aq, køq kiøx goar løh'khix buo hiaq toa tux, goar tøf m si teq “ciah'par voa iaw” køq. 退休遐久矣,閣叫我落去舞遐大注,我都毋是咧「食飽換枵」閣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
退休那麼久了,還叫我搞那麼大的事情,我又不是「吃飽撐著沒事幹」。
🗣u: Kax kviar tuu'liao zhuo'hoat, ma aix ho yn zay'viar si tør'ui m'tiøh, aix arn'zvoar kae'cixn, na kafn'naf phaq kafn'naf me, thaau'sefng e kviaf, kuo`laai tø chviu laang korng`ee “ciap me be thviaf, ciap phaq be thviax”, juo laai juo pud'siu'kaux. 教囝除了處罰,嘛愛予𪜶知影是佗位毋著,愛按怎改進,若干焦拍干焦罵,頭先會驚,久來就像人講的「捷罵袂聽,捷拍袂疼」,愈來愈不受教。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
管教孩子除了處罰,也要讓他知道哪裡不對,要如何改進,若一味打罵,起先會怕,後來就像人家說的「常罵不聽話,常打不怕痛」,愈來愈不受教。
🗣u: Siaux'lieen'laang tuo zhud'giap, m'koarn ciah'thaau'lo iah'si kaf'ki zøx thaau'kef, “ban'su khie'thaau laan”, aix tauh'tauh'ar laai, kiefn'chii`løh'khix, zøx e kuo ciaq u seeng'kofng ee ky'hoe. 少年人拄出業,毋管食頭路抑是家己做頭家,「萬事起頭難」,愛沓沓仔來,堅持落去,做會久才有成功的機會。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
年輕人剛畢業,上班或是自己創業,「萬事起頭難」,要慢慢來,堅持下去,做得久才有成功的機會。
🗣u: Larn zøx tai'cix aix u nai'sym, m'thafng kviaf kafn'khor, laang korng “hix'pvee'khaf khia kuo tø si lie ee”, na e'taxng kiefn'chii kaux'tea, siofng'sixn larn id'teng e seeng'kofng. 咱做代誌愛有耐心,毋通驚艱苦,人講「戲棚跤徛久就是你的」,若會當堅持到底,相信咱一定會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做事要有耐心,不要怕艱難,人家說「有志者事竟成」,如果能堅持到底,相信我們一定會成功。
🗣u: Thaau'kef tvia'tvia cit ky zhuix seh'seh'liam, m'køq “zap'liam taf'kef zhud baan'phoee syn'pu”, kuo`laai e'khaf'chiuo'laang lorng baa'pix`khix`aq, bøo teq ka y sixn'tao. 頭家定定一支喙踅踅唸,毋過「雜唸大家出蠻皮新婦」,久來下跤手人攏麻痺去矣,無咧共伊信篤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆一張嘴常常念個不停,但「有嘮叨的上司,就會有不聽話的部屬」,久了底下的員工都麻木了,也不把他當一回事。

Maryknoll (71)
benghiern [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hiern [[...]] 
evident, clearly, manifest
明顯
zakzø [wt] [HTB] [wiki] u: zag'zø [[...]] 
disturb, molest, vex
打擾
ze-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: ze be'tiaau; ze-bøe'tiaau [[...]] 
be tired of sitting down, cannot sit still, cannot sit idle
坐不住,坐煩了
zhaophuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'phuo [[...]] 
molded, has a moldy smell or taste like food, clothes or a place
發霉
zhaosngf`khix [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'sngf khix; zhaux'sngf`khix [[...]] 
turn sour
酸了
zhefng'afn [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'afn [[...]] 
inquire after a person's health, pay one's respect to
請安
chieen [wt] [HTB] [wiki] u: chieen; (ieen) [[...]] 
delay
拖延,耽誤
ciahkuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'kuo; (ciaq'nih kuo) [[...]] 
so long, this long time, recently, Such a long time!
這麼久,最近,近來
ciapsoax [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'soax [[...]] 
be next (in succession), follow, in close succession, one after the other, continue, continuously
連續
cinsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sioxng [[...]] 
true aspect of something, the right aspect of a case, accurate information
真相
cid'sielaang [wt] [HTB] [wiki] u: cit'six'laang [[...]] 
one's whole life, throughout one's life, life long
一生
cidtiap'ar kuo [wt] [HTB] [wiki] u: cit'tiab'ar kuo [[...]] 
in a moment
一會兒
zoadieen [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'ieen [[...]] 
sever relations with, insulate (electricity)
斷絕關係,絕緣
hiauhkhag [wt] [HTB] [wiki] u: hiauq'khag [[...]] 
come fall, peel, shell off like paint, plaster or skin
脫落,脫皮
kaukoafn [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'koafn [[...]] 
do business with, to buy
採購,買
khiaxsie'theeng [wt] [HTB] [wiki] u: khia'six'theeng [[...]] 
stand upside down
倒立
kiawjiao [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'jiao [[...]] 
disturb, to bother
打擾
køeaho [wt] [HTB] [wiki] u: koex'ho; køex'ho [[...]] 
rain stopped
停止下雨
kuo [wt] [HTB] [wiki] u: kuo; (kiuo) [[...]] 
long (in time), lasting
kuo [wt] [HTB] [wiki] u: kuo; (kiuo) [[...]] 
leek
loo khy zuo, ciah bøo kuo [wt] [HTB] [wiki] u: loo khy zuo, ciah bøo kuo [[...]] 
short life for a slave who abuses his master
奴欺主,活不久
nafsae [wt] [HTB] [wiki] u: nar'sae [[...]] 
why must..., there is no need...
何需
phahpheg [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'pheg [[...]] 
beat
打拍子
pid [wt] [HTB] [wiki] u: pid [[...]] 
crevice, rift, crack, fissure
裂,破
pof [wt] [HTB] [wiki] u: pof [[...]] 
half a day, especially the afternoon
半天
tiap'ar-kuo [wt] [HTB] [wiki] u: tiab'ar'kuo; tiab'ar-kuo [[...]] 
for a moment, a very short time
一會兒

EDUTECH (5)
bagniq-kuo [wt] [HTB] [wiki] u: bak'niq-kuo [[...]] 
in a short period
kuo [wt] [HTB] [wiki] u: kuo [[...]] 
long (time)
kuo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kux'ar [[...]] 
a saw
鋸子
kuo'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: kux'iuo [[...]] 
to take possession of
tiap'ar-kuo [wt] [HTB] [wiki] u: tiab'ar-kuo [[...]] 
a moment, a short time
一會兒

EDUTECH_GTW (1)
kuo'ar 鋸仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kux'ar [[...]] 
鋸仔

Embree (4)
jit-kuo gøeh-tngg [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kuo geh'tngg; jit-kuo gøeh-tngg [[...]][i#] [p.118]
Sph : (for) a long time, (for) as long as the sun and moon endure
天長地久
kuo [wt] [HTB] [wiki] u: kuo [[...]][i#] [p.149]
SV : long (time)
kuo'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kux'ar [[...]][i#] [p.149]
N ki : saw
鋸子
tiap'ar-kuo [wt] [HTB] [wiki] u: tiab'ar'kuo [[...]][i#] [p.262]
Nt : a moment, a short period of time
一會兒