Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: of khoarn(**) . Searched for of khoarn(**)
HTB (2)
ee khoarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
seems; probably (can be used instead of tai-khai but always comes at the end of the sentence)
的款; 的樣子; 似乎
khoarn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
money; funds; hospitably; treat courteously; entertain; a kind; an article in a treaty; sum or amount of money; a style; get ready (luggage)
款; 樣子; 收拾

DFT (4)
🗣 huokhoarn 🗣 (u: hux'khoarn) 付款 [wt][mo] hù-khuán [#]
1. () (CE) to pay a sum of money; payment || 付款
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khoafnseg 🗣 (u: khoarn'seg) 款式 [wt][mo] khuán-sik [#]
1. () (CE) style (usually of clothing); design; pattern || 款式
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khoarn 🗣 (u: khoarn) b [wt][mo] khuán [#]
1. (N) (a sum of) money; wealth || 錢財。
🗣le: (u: kofng'khoarn) 🗣 (公款) (公款)
2. (N) decree; ordinance; clauses and sub-clauses || 法令、條目。
🗣le: (u: tiaau'khoarn) 🗣 (條款) (條款)
3. (N) kind; genus; type || 種類。
🗣le: (u: Girn'ar ee chid'thøo'mih paq'paq'khoarn.) 🗣 (囡仔的𨑨迌物百百款。) (小朋友的玩具有很多很多種。)
4. (V) to arrange; to tidy up; to sort out; to pack (luggage) || 整理。
🗣le: (u: Khoarn zhux'lai m si kafn'naf zaf'bor'laang ciaq e'taxng zøx ee khafng'khoex.) 🗣 (款厝內毋是干焦查某人才會當做的工課。) (整理家裡不是只有女人才能做的事。)
5. (N) appearance, attitude, fashion, manner || ……的樣子。
🗣le: (u: Kvar'nar e løh'ho ee khoarn.) 🗣 (敢若會落雨的款。) (好像會下雨的樣子。)
🗣le: (u: girn'ar'khoarn) 🗣 (囡仔款) (像個小孩子的樣子)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 koankhoarn 🗣 (u: koafn'khoarn) 捐款 [wt][mo] kuan-khuán [#]
1. () (CE) to donate money; to contribute funds; donation; contribution (of money) || 捐款
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (1)
🗣u: Sii'zofng ee khoarn'seg chiefn'piexn'ban'hoax, m'køq laang korng, “Aang suie, of toa'pan.” Tuo'tiøh hie'su lau'jiet'pae, siong viar'bak`ee iw'goaan si of'seg ee sef'zofng, aang'seg ee viuu'zofng. ⬆︎ 時裝的款式千變萬化,毋過人講:「紅媠,烏大範。」拄著喜事鬧熱擺,上影目的猶原是烏色的西裝、紅色的洋裝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時裝的款式千變萬化,不過人們說「紅色美麗,黑色大方」,碰到喜事熱鬧的場合,最顯眼的仍然是黑色西裝、紅色洋裝。

Maryknoll (130)
bakbag taktag [wt] [HTB] [wiki] u: bag'bag'tag'tag; bag'bag tag'tag ⬆︎ [[...]] 
miscellaneous
零零碎碎
bøzhae cvii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae cvii; (bøo'zhae mih, ...) ⬆︎ [[...]] 
waste of money (thing, etc.)
浪費錢,東西等
bø'hau [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'hau; (buu'hau) ⬆︎ [[...]] 
invalid, of no effect, lacking results, unsuccessful
無效
bofng-bølo [wt] [HTB] [wiki] u: bofng'bøo'lo; bofng/bof-bøo'lo ⬆︎ [[...]] 
not to find the road in the dark, find no solution to a difficult case
找不到路,摸不著頭緒
zaileeng [wt] [HTB] [wiki] u: zaai'leeng ⬆︎ [[...]] 
talents, capacities
才能
zatlat [wt] [HTB] [wiki] u: zad'lat ⬆︎ [[...]] 
to estimate one's strength or resources before acting, estimate one's own ability act according to one's strength
量力
zexngsarn [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'sarn ⬆︎ [[...]] 
increase production
增產
zhaocien [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'cien ⬆︎ [[...]] 
grows, spreads and flourishes quickly
容易繁殖(植物)
zhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: zheq; zhøeq; (zhoeq) ⬆︎ [[...]] 
hate, to dislike
恨,厭惡
zhunchviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'chviaf ⬆︎ [[...]] 
very clear
明白,清楚
ciah-bøexsiaw [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be'siaw; ciah bøe'siaw ⬆︎ [[...]] 
eat but be unable to digest incapable of fulfilling one's responsibilities
吃不消
ciøqthauphang [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau'phang ⬆︎ [[...]] 
crevice between rocks
石頭縫
ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu ⬆︎ [[...]] 
take him on his own terms, on (one's) own terms
遷就
ciwtviuu [wt] [HTB] [wiki] u: ciuo'tviuu ⬆︎ [[...]] 
bar, tavern, beer hall
酒場
zoadzerng [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'zerng; (zeh'zerng) ⬆︎ [[...]] 
extinct, extinct species, extinct race
絕種
ee khoarn [wt] [HTB] [wiki] u: ee khoarn; (...ee khoarn) ⬆︎ [[...]] 
seems, probably (can be used instead of "tai-khai" but always comes at the end of the sentence)
的樣子, 似乎
gai [wt] [HTB] [wiki] u: gai ⬆︎ [[...]] 
hinder, obstruct, injure
hoankixka [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ki'ka ⬆︎ [[...]] 
so confused that it cannot be understood, someone being unreasonable
理不清,刁蠻,不通情理
hoeluxn [wt] [HTB] [wiki] u: hoee'luxn ⬆︎ [[...]] 
moist, damp
潮濕
huokhoarn tiaukvia [wt] [HTB] [wiki] u: hux'khoarn tiaau'kvia ⬆︎ [[...]] 
terms of payment
付款條件
itbok liawjieen [wt] [HTB] [wiki] u: id'bok liao'jieen ⬆︎ [[...]] 
comprehend at a glance
一目了然
iuoji [wt] [HTB] [wiki] u: iux'ji ⬆︎ [[...]] 
delicate, tender
細嫩
jinbut [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'but ⬆︎ [[...]] 
personage or figure (usually referring to famous persons)
人物
jun [wt] [HTB] [wiki] u: jun; (lun) ⬆︎ [[...]] 
tough (as meat), elastic, not easily broken or severed (as thread, cord, bamboo stick)
韌,堅韌
kafmsiorng [wt] [HTB] [wiki] u: karm'siorng ⬆︎ [[...]] 
mental reaction, what one thinks about a thing, the way one feels about a thing, impression, opinion
感想
khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq ⬆︎ [[...]] 
comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
更,較
khafm [wt] [HTB] [wiki] u: khafm ⬆︎ [[...]] 
sustain, to bear, able, adequate for, worthy of, fit for
堪,撐
khiarmkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'khoarn ⬆︎ [[...]] 
owe money, amount of money owed
欠款
khvoax-bøex'cviuxbak [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax be cviu'bak; khvoax'bøe'cviu'bak; (khvoax be khie) ⬆︎ [[...]] 
cannot set a high value on, look down on
看不上眼,看不起
khvoax-mxkhie [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'm'khie; khvoax-m/bøo'khie; (khvoax-bøo'khie) ⬆︎ [[...]] 
look down on, make light of
看不起,瞧不起
khoarn [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn ⬆︎ [[...]] 
treat courteously, entertain, a kind, an article in a treaty, sum or amount of money, a style, get ready (luggage)
款,樣子,收拾
khoarn'gieen [wt] [HTB] [wiki] u: khoaxn'gieen ⬆︎ [[...]] 
words of exhortation
勸言
khoafnhang [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn'hang ⬆︎ [[...]] 
sum, items of expenditure
款項
khuiky [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'ky ⬆︎ [[...]] 
clothing slit
開叉
køex [wt] [HTB] [wiki] u: koex; køex; (kex, køx) ⬆︎ [[...]] 
go through, to cross, past, a time (as once, twice etc.), burn away to ashes (as wood, coal, candle), to pass over, sign of passive or of work done on a thing
過,次
kuxheeng [wt] [HTB] [wiki] u: ku'heeng ⬆︎ [[...]] 
old style
舊型
lao [wt] [HTB] [wiki] u: lao ⬆︎ [[...]] 
skilful, experienced, veteran
老練
otaf-sarn [wt] [HTB] [wiki] u: of'taf'sarn; of'taf-sarn ⬆︎ [[...]] 
person who has a black, thin appearance
形容瘦又黑之人
ok'heng [wt] [HTB] [wiki] u: og'heng ⬆︎ [[...]] 
evil, wicked conduct
惡行
pve [wt] [HTB] [wiki] u: pve; pve/pvi ⬆︎ [[...]] 
stupid, dull
笨拙
pehsef [wt] [HTB] [wiki] u: peq'sef ⬆︎ [[...]] 
unravel, endless put out thread from the garment
走紗
pefngpag [wt] [HTB] [wiki] u: perng'pag; (pag'perng) ⬆︎ [[...]] 
upset stomach, going to vomit
嘔吐,反胃
pøqlisy [wt] [HTB] [wiki] u: pøh'ly'sy ⬆︎ [[...]] 
thin, light, slight
薄薄的
putjiin-putgi [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jiin'pud'gi; pud'jiin-pud'gi ⬆︎ [[...]] 
irreligious and unjust
不仁不義
sien [wt] [HTB] [wiki] u: sien; (larn) ⬆︎ [[...]] 
be tired, be tired of, feel ill
厭倦,疲倦,累,不舒服
siaxngkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: siang'khoarn ⬆︎ [[...]] 
of the same sort or kind
相同
siukhoafnjiin [wt] [HTB] [wiki] u: siw'khoarn'jiin ⬆︎ [[...]] 
recipient (of remittance)
收款人
taixkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: tai'khoarn ⬆︎ [[...]] 
loan (of money)
貸款
theakhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: thex'khoarn ⬆︎ [[...]] 
to return (an original payment or part of it)
退款
tiaukhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau'khoarn ⬆︎ [[...]] 
article, section, chapter or clause of laws, agreements, regulations
條款
tngxkyn [wt] [HTB] [wiki] u: tng'kyn ⬆︎ [[...]] 
complete cure, cure completely (radically)
斷根

EDUTECH (1)
khoafnhang [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn'hang ⬆︎ [[...]] 
sum of money
款項

Embree (5)
khoarn [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn ⬆︎ [[...]][i#] [p.160]
N : (a sum of) money
款子
khoafnhang [wt] [HTB] [wiki] u: khoarn'hang ⬆︎ [[...]][i#] [p.160]
N : sum of money
款項
pviekhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: pvix'khoarn ⬆︎ [[...]][i#] [p.203]
VO : change (to a worse) kind (of person)
變壞
piernkhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: piexn'khoarn ⬆︎ [[...]][i#] [p.204]
VO : change (to a worse) kind (of person)
變壞
tiaukhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: tiaau'khoarn ⬆︎ [[...]][i#] [p.263]
N : conditions or particulars (of an agreement)
條款

Lim08 (1)
u: of'khoarn(**) ⬆︎ 烏款 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0130] [#43987]
< 面 ∼∼/ 上 ( chiuN7 ) ∼∼ = 面有烏點 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources