Taiwanese-English dictionaries full-text search
Input was: sian.
HTB (1)
- piahhor [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- a house lizard; gecko; house lizard; sian-lang-a
- 壁虎
DFT (74)- 🗣 -siefn/siefn 🗣 (u: siefn) 身t [wt][mo] sian
[#]
- 1. (Mw) persons (usually only singular (cidsiefn))
|| 計算人的單位。通常只用單數「一身」(tsi̍t sian)。
- 🗣le: (u: Y kafn'naf cit siefn laang nia'nia, bøo tiorng pvoax hang.) 🗣 (伊干焦一身人爾爾,無長半項。) (他只是孤家寡人而已,身無長物。)
- 2. (Mw) deity; idol (sinbeeng); image
|| 計算神像的單位。
- 🗣le: (u: cit siefn siin'beeng) 🗣 (一身神明) (一尊神像)
- 3. (Mw) puppet (ang'ar)
|| 計算戲偶、玩偶的單位。
- 🗣le: (u: svaf siefn afng'ar) 🗣 (三身尪仔) (三個戲偶)
- 4. (Mw) silkworm (niu'ar)
|| 計算蠶隻的單位。
- 🗣le: (u: svaf siefn niuu'ar) 🗣 (三身娘仔) (三隻蠶)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 a'phiernsiefn 🗣 (u: af'phiexn'siefn) 鴉片仙 [wt][mo] a-phiàn-sian
[#]
- 1. (N)
|| 煙鬼、癮君子。稱呼抽鴉片成癮的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 borngsiefn 🗣 (u: boxng'siefn) 懵仙 [wt][mo] bòng-sian
[#]
- 1. (N)
|| 稱呼做事漫不經心的人。
- 🗣le: (u: Lie tai'cix m'thafng kaw'taix ho hid khof boxng'siefn.) 🗣 (你代誌毋通交代予彼箍懵仙。) (你事情不要交代給那個做事漫不經心的人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Bykoksientafn 🗣 (u: Bie'kog'siefn'tafn) 美國仙丹 [wt][mo] Bí-kok-sian-tan
[#]
- 1. (N)
|| 類固醇。一種含有類固醇成份的黑色藥丸,因為消炎止痛的效果神速,故俗稱「美國仙丹」。長期服用不當劑量,會有嚴重的副作用。
- 2. (N)
|| 通稱特效藥,靈丹妙藥。
- 🗣le: (u: Tien'taai cied'bok teq thuy'siaw kien'khofng sit'phirn, tvia'tvia korng kaq pie Bie'kog'siefn'tafn køq'khaq hør'eng.) 🗣 (電台節目咧推銷健康食品,定定講甲比美國仙丹閣較好用。) (電台節目在推銷健康食品,常常說得比靈丹妙藥還好用。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiahkhasien'ar 🗣 (u: chiaq'khaf'siefn'ar) 赤跤仙仔 [wt][mo] tshiah-kha-sian-á
[#]
- 1. (N)
|| 蒙古大夫。指未受過正式的醫學訓練而幫人看病的人,通常醫術不精。
- 🗣le: (u: Beq khvoax'pve chiefn'ban m'thafng zhoe chiaq'khaf'siefn'ar.) 🗣 (欲看病千萬毋通揣赤跤仙仔。) (要看病千萬別找蒙古大夫。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciwsiefn 🗣 (u: ciuo'siefn) 酒仙 [wt][mo] tsiú-sian
[#]
- 1. (N)
|| 指喜歡喝酒的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 engsiensiefn 🗣 (u: eeng'siefn'siefn) 閒仙仙 [wt][mo] îng-sian-sian
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容人閒著沒事幹。
- 🗣le: (u: Y thex'hiw liao'au kuy jit eeng'siefn'siefn, tvia'tvia six'kex khix iuu'safn'oarn'suie.) 🗣 (伊退休了後規日閒仙仙,定定四界去遊山玩水。) (他退休後整天閒著沒事幹,經常到處去遊山玩水。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 giernsienkøf 🗣 (u: giexn'siefn'køf) 癮仙哥 [wt][mo] giàn-sian-ko
[#]
- 1. (V)
|| 指菸癮、酒癮或其他癮頭發作。
- 🗣le: (u: Y køq teq giexn'siefn'køf`aq.) 🗣 (伊閣咧癮仙哥矣。) (他的癮頭又發作了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 goansiefn 🗣 (u: goaan'siefn) 原先 [wt][mo] guân-sian
[#]
- 1. () (CE) originally; original; former
|| 原先
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 harn'øqafsiefn 🗣 (u: haxn'øh'ar'siefn) 漢學仔先 [wt][mo] hàn-o̍h-á-sian
[#]
- 1. (N)
|| 以前傳統私塾教漢學的老師。
- 🗣le: (u: Goarn af'kofng khaq'zar si haxn'øh'ar'siefn.) 🗣 (阮阿公較早是漢學仔先。) (我的祖父以前是在私塾教漢學的老師。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 iusiefn 🗣 (u: iw'siefn) 優先 [wt][mo] iu-sian
[#]
- 1. (V)
|| 在次序上先實行。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kahsiefn Khw 🗣 (u: Kaq'siefn Khw) 甲仙區 [wt][mo] Kah-sian-khu
[#]
- 1. ()
|| 高雄市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kefsiefn 🗣 (u: kea'siefn) 假仙 [wt][mo] ké-sian
[#]
- 1. (V)
|| 假裝、裝蒜。
- 🗣le: (u: Y cyn gaau kea'siefn, lie m'thafng ho y phiexn`khix.) 🗣 (伊真𠢕假仙,你毋通予伊騙去。) (他很會假裝,你不要被他騙了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kefsienkeftag 🗣 (u: kea'siefn'kea'tag) 假仙假觸 [wt][mo] ké-sian-ké-tak
[#]
- 1. (Exp)
|| 假惺惺、佯裝。
- 🗣le: (u: Beeng'beeng tøf ciog sviw'beq ciah, køq kea'siefn'kea'tag korng ciah be løh`khix.) 🗣 (明明都足想欲食,閣假仙假觸講食袂落去。) (明明就很想吃,還假惺惺說吃不下了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khvoarmia-siefn 🗣 (u: khvoax'mia-siefn) 看命仙 [wt][mo] khuànn-miā-sian
[#]
- 1. (N)
|| 算命先生。幫別人占卜吉凶、趨福避禍的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiawsiefn 🗣 (u: kiao'siefn) 筊仙 [wt][mo] kiáu-sian
[#]
- 1. (N)
|| 嗜賭成性的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koa'afsiefn 🗣 (u: koaf'ar'siefn) 歌仔先 [wt][mo] kua-á-sian
[#]
- 1. (N)
|| 說唱藝人。從事職業彈唱的民間藝人。
- 🗣le: (u: Zar'zeeng koaf'ar'siefn chiaang'zai khix biø'tviaa liam'koaf.) 🗣 (早前歌仔先常在去廟埕唸歌。) (早年說唱藝人經常到廟前廣場表演彈唱。)
- 2. (N)
|| 「歌仔冊」(kua-á-tsheh)的編作者。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lefngsiefn 🗣 (u: lerng'siefn) 領先 [wt][mo] líng-sian
[#]
- 1. () (CE) to lead; to be in front
|| 領先
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 liexnsiefn 🗣 (u: lien'siefn) 練仙 [wt][mo] liān-sian
[#]
- 1. (V)
|| 閒談。
- 🗣le: (u: Y ciog aix lien'siefn kiafm keg'kud.) 🗣 (伊足愛練仙兼激骨。) (他很喜歡漫無目的地隨意聊天,又刻意裝出滑稽的樣子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oexsiefn 🗣 (u: oe'siefn) 話仙 [wt][mo] uē-sian
[#]
- 1. (V)
|| 聊天、閒談、談天說地。
- 🗣le: (u: Mar'zor'biø'tviaa ee zheeng'ar'khaf pud'sii u lau'toa'laang ze ti hiaf oe'siefn.) 🗣 (媽祖廟埕的榕仔跤不時有老大人坐佇遐話仙。) (媽祖廟廣場的榕樹下經常有老人家坐在那裡談天說地。)
- 🗣le: (u: Y cyn gaau oe'siefn.) 🗣 (伊真𠢕話仙。) (他很會閒扯。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 osiefn 🗣 (u: of'siefn) 烏鉎 [wt][mo] oo-sian
[#]
- 1. (N)
|| 金屬表面所生的黑鏽,或牆面、器物等表面的黑垢。
- 🗣le: (u: Cid'ky thiq'ar, khah cit ieen of'siefn.) 🗣 (這枝鐵仔,卡一沿烏鉎。) (這枝鐵條,卡了一層黑鏽。)
- 2. (N)
|| 人體皮膚上所累積的汙黑的體垢。
- 3. (Adj)
|| 顏色黑黑髒髒的。
- 🗣le: (u: Cid ky tee'koaxn khvoax tiøh of'siefn'of'siefn, phaux`zhud'laai ee tee soaq cyn hør'lym.) 🗣 (這支茶罐看著烏鉎烏鉎,泡出來的茶煞真好啉。) (這支茶壺看起來黑黑髒髒的,泡出來的茶卻很好喝。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 øqafsiefn 🗣 (u: øh'ar'siefn) 學仔仙 [wt][mo] o̍h-á-sian
[#]
- 1. (N)
|| 對古板、迂腐的知識分子的蔑稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 patsiefn 🗣 (u: pad'siefn) 八仙 [wt][mo] pat-sian
[#]
- 1. (N)
|| 神話傳說中的八位仙人,漢鍾離、張果老、韓湘子、鐵拐李、曹國舅、呂洞賓、藍采和、何仙姑八人。
- 🗣le: (u: pad'siefn'zhae) 🗣 (八仙綵) (繡有八仙的紅彩,在喜慶時掛在門楣上)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 patsientøq 🗣 (u: pad'siefn'tøq) 八仙桌 [wt][mo] pat-sian-toh
[#]
- 1. (N)
|| 一種用來祭祀的方桌。通常置於大廳,祭祀時用來陳列祭品,與用來供奉神明或祖先牌位的「尪架桌」(ang-kè-toh)合稱「頂下桌」(tíng-ē toh)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 patsienzhae 🗣 (u: pad'siefn'zhae) 八仙綵 [wt][mo] pat-sian-tshái
[#]
- 1. (N)
|| 繡有八仙過海的紅色彩幔,在喜事節慶時懸掛在門楣上。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paxnsiefn 🗣 (u: pan'siefn) 扮仙 [wt][mo] pān-sian
[#]
- 1. (N)
|| 傳統戲劇中,正戲開演前的開場戲。多半在廟會慶典與祝壽喜慶等時候應用。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 piefnsien'ar 🗣 (u: piern'siefn'ar) 諞仙仔 [wt][mo] pián-sian-á
[#]
- 1. (N)
|| 騙子、郎中。指用謊話或詭計去陷害別人的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 poarnsiefn 🗣 (u: poaxn'siefn) 半仙 [wt][mo] puàn-sian
[#]
- 1. (N)
|| 人們用來稱呼術士或算命師,或他們自稱的詞。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siefn 🗣 (u: siefn) 先b [wt][mo] sian
[#]
- 1. (Adj) head; chief; first (occasion, thing etc); number one; primary
|| 首、第一。
- 🗣le: (u: jiin'biin uii siefn) 🗣 (人民為先) (人民為先)
- 2. (Tw) ahead; in front; preceding; before; former (in time or sequence)
|| 前。時間或次序上比較前面。
- 🗣le: (u: su'siefn) 🗣 (事先) (事先)
- 3. (Adj) honorific for someone already passed away
|| 對已經過世者的尊稱。
- 🗣le: (u: siefn'hw) 🗣 (先夫) (先夫)
- 🗣le: (u: siefn'jiin) 🗣 (先人) (先人)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siefn 🗣 (u: siefn) 仙 [wt][mo] sian
[#]
- 1. (N) fairy; elf; genie
|| 經修練後長生不老、超脫塵俗的人。
- 🗣le: (u: kiuu siefn) 🗣 (求仙) (求仙)
- 🗣le: (u: pad'siefn koex'hae) 🗣 (八仙過海) (八仙過海)
- 2. (N) respectful appellation for someone of some special sinhun
|| 對某些特定身份者的稱呼,表示尊敬。
- 🗣le: (u: sioxng'mia'siefn) 🗣 (相命仙) (算命先生)
- 3. (N) appellation for someone of some skill or hobby. has sarcastic or mocking sense (e.g. ciwsiefn)
|| 對從事某種技藝、具有某些嗜好者的稱呼,有諷刺意味。
- 🗣le: (u: oong'lok'ar'siefn) 🗣 (王祿仔仙) (走江湖賣藝為生的人)
- 🗣le: (u: ciuo'siefn) 🗣 (酒仙) (嗜酒的人)
- 4. (Adv) no matter what or how; either way (followed by negative)
|| 無論怎樣都不……。
- 🗣le: (u: Siefn korng tøf m thviaf.) 🗣 (仙講都毋聽。) (怎麼說都不肯聽。)
- 🗣le: (u: Siefn tøf m'thafng zøx phvae'kviar.) 🗣 (仙都毋通做歹囝。) (無論如何都不要成為浪蕩子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siefn 🗣 (u: siefn) 鉎 [wt][mo] sian
[#]
- 1. (N) rust
|| 鏽。
- 🗣le: (u: svef'siefn) 🗣 (生鉎) (生鏽)
- 🗣le: (u: thiq'siefn) 🗣 (鐵鉎) (鐵鏽)
- 2. (N) filth; dirt; grime; incrustation
|| 汙垢。
- 🗣le: (u: lux siefn) 🗣 (鑢鉎) (刷汙垢)
- 🗣le: (u: zuie'siefn) 🗣 (水鉎) (水垢)
- 3. (N) grime ingrained on human skin
|| 人體皮膚上所生長的汙垢。
- 🗣le: (u: Y kuy'syn'khw zoaan siefn.) 🗣 (伊規身軀全鉎。) (他全身都是汙垢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siefn 🗣 (u: siefn) 鮮b [wt][mo] sian
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siefn pviax siefn, haixsie Kaau Zethiefn. 🗣 (u: Siefn pviax siefn, hai'sie Kaau Zee'thiefn.) 仙拚仙,害死猴齊天。 [wt][mo] Sian piànn sian, hāi-sí Kâu Tsê-thian.
[#]
- 1. ()
|| 眾仙人互相爭鬥,反而害一旁的孫悟空受到牽連。比喻兩方拼鬥,卻禍延無辜的第三者,亦即殃及池魚。
- 🗣le: (u: Yn nng afng'ar'bor tvia'tvia oafn'kef, zhux'pvy khvoax be løh`khix, beq laai taux paai'kae, bøo'gii'gvo soaq ho yn oaxn'zheq, u'viar si “siefn pviax siefn, hai'sie Kaau Zee'thiefn”.) 🗣 (𪜶兩翁仔某定定冤家,厝邊看袂落去,欲來鬥排解,無疑悟煞予𪜶怨慼,有影是「仙拚仙,害死猴齊天」。) (他們夫妻倆時常吵架,鄰居看不下去,想幫他們排解,沒想到反而被他們怨懟,真的是「城門失火,殃及池魚」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siefn`ee 🗣 (u: siefn`ee) 先的 [wt][mo] sian--ê
[#]
- 1. (N)
|| 對於在其專業領域為德高望重者的敬稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sienbiin 🗣 (u: siefn'biin) 先民 [wt][mo] sian-bîn
[#]
- 1. () (CE) forebears
|| 先民
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siencixn 🗣 (u: siefn'cixn) 先進 [wt][mo] sian-tsìn
[#]
- 1. (N)
|| 先輩、前輩。
- 2. (Adj)
|| 指最進步,可成為學習、效仿對象的。
- 🗣le: (u: siefn'cixn kog'kaf) 🗣 (先進國家) (先進國家)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sienhoad 🗣 (u: siefn'hoad) 先發 [wt][mo] sian-huat
[#]
- 1. () (CE) initial; arising first; same as 首先發起|首先发起
|| 先發
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sienhofng 🗣 (u: siefn'hofng) 先鋒 [wt][mo] sian-hong
[#]
- 1. () (CE) vanguard; pioneer
|| 先鋒
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sienjiin 🗣 (u: siefn'jiin) 仙人 [wt][mo] sian-jîn/sian-lîn
[#]
- 1. (N)
|| 長生不老且具有法術神通的人。
- 🗣le: (u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?) 🗣 (仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無?) (仙人打鼓也會有差錯,何況凡人?比喻誰能無過。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sienjiin phaq kor iuo sii zhøx, kha'po taqzhaf sviaflaang bøo? 🗣 (u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?) 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt][mo] Sian-jîn phah kóo iú sî tshò, kha-pōo ta̍h-tsha siánn-lâng bô?
[#]
- 1. ()
|| 神仙打鼓有時候也會出錯,人走路也難免跌跤會走偏。指再厲害的人難免也會出差錯。
- 🗣le: (u: Ym'gak pie'saix tvoaa kngx'khiim ee sii, AF'bie tvoaa zao'zefng`khix, pie'saix pie'liao y si khaux kaq bak'sae six'laam'suii, lau'sw kirn ka y afn'uix korng, “Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo?”) 🗣 (音樂比賽彈鋼琴的時,阿美彈走精去,比賽比了伊是哭甲目屎四淋垂,老師緊共伊安慰講:「仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無?」) (音樂比賽彈鋼琴時,小美彈錯了,他賽後哭得唏哩嘩啦,老師趕緊安慰他說:「人有失足,馬有失蹄。人非聖賢,孰能無過?」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sienkag 🗣 (u: siefn'kag) 先覺 [wt][mo] sian-kak
[#]
- 1. (N)
|| 先知。智慧比常人高,可以預先領悟事理的人。
- 🗣le: (u: Y si lau siefn'kag, sviar'miq tai'cix lorng moaa y be koex.) 🗣 (伊是老先覺,啥物代誌攏瞞伊袂過。) (他是老先知,什麼事都瞞不過他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sienkerng 🗣 (u: siefn'kerng) 仙境 [wt][mo] sian-kíng
[#]
- 1. () (CE) fairyland; wonderland; paradise
|| 仙境
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sienkof 🗣 (u: siefn'kof) 仙姑 [wt][mo] sian-koo
[#]
- 1. (N)
|| 對女性道士的敬稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Sienkongbiø 🗣 (u: Siefn'kofng'biø) 仙公廟 [wt][mo] Sian-kong-biō
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sienluo/sienlie 🗣 (u: siefn'lie/luo) 仙女 [wt][mo] sian-lí/sian-lú
[#]
- 1. (N)
|| 女性的仙人。
- 2. (N)
|| 指極美麗的女子。
- 🗣le: (u: Y suie kaq nar siefn'lie.) 🗣 (伊媠甲若仙女。) (他美得像仙女。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sienpoex 🗣 (u: siefn'poex) 先輩 [wt][mo] sian-puè
[#]
- 1. (N)
|| 前輩、先進。尊稱年齡或輩份較長的人。
- 🗣le: (u: Siefn'poex korng ee oe lie aix kef'kiarm'ar thviaf, ciaq be ciah'khuy.) 🗣 (先輩講的話你愛加減仔聽,才袂食虧。) (前輩講的話你要多少聽一點,才不會吃虧。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sienpviarsiefn 🗣 (u: siefn'pviax'siefn) 仙拚仙 [wt][mo] sian-piànn-sian
[#]
- 1. (V)
|| 仙人之間的拚鬥。
- 2. (Exp)
|| 指相互之間傾全力爭鬥。
- 🗣le: (u: Ho yn nng ee khix siefn'pviax'siefn, larn toax pvy`ar khvoax hix tø hør.) 🗣 (予𪜶兩个去仙拚仙,咱蹛邊仔看戲就好。) (讓他們去拚鬥,我們在旁邊看戲就好。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Siensekkiofng 🗣 (u: Siefn'seg'kiofng) 先嗇宮 [wt][mo] Sian-sik-kiong
[#]
- 1. ()
|| 臺北捷運中和新蘆線站名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siensvimar 🗣 (u: siefn'svy'mar) 先生媽 [wt][mo] sian-sinn-má
[#]
- 1. (N)
|| 太師母。稱呼醫生或老師的母親。
- 🗣le: (u: Goarn siefn'svy'mar cid'mar iao'køq cyn kien'khofng.) 🗣 (阮先生媽這馬猶閣真健康。) (我們太師母現在仍然很健康。)
- 2. (N)
|| 巫婆。稱呼道教中從事各種儀式、代人祈禱、求鬼神賜福、解決問題的女性。
- 3. (N)
|| 女醫師。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siensviniuu 🗣 (u: siefn'svy'niuu) 先生娘 [wt][mo] sian-sinn-niû
[#]
- 1. (N)
|| 師母、醫生夫人。稱呼醫生或老師的妻子。
- 🗣le: (u: Goarn siefn'svy'niuu svef'zøx cyn suie.) 🗣 (阮先生娘生做真媠。) (我們的師母長得很美。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siensvy/sinsvef 🗣 (u: siefn'svy) 先生 [wt][mo] sian-sinn
[#]
- 1. (N)
|| 教師。
- 🗣le: (u: Lie ti hak'hau thak'zheq, aix thviaf siefn'svy ee kax'si.) 🗣 (你佇學校讀冊,愛聽先生的教示。) (你在學校讀書,要聽老師的教誨。)
- 2. (N)
|| 醫生。
- 🗣le: (u: Laang na'si bøo sorng'khoaix, aix khix ho siefn'svy khvoax.) 🗣 (人若是無爽快,愛去予先生看。) (人要是不舒服,要去給醫生看。)
- 3. (N)
|| 稱謂。對男性的稱呼。
- 🗣le: (u: Siefn'svy, chviar'mng zwn'sexng tai'beeng?) 🗣 (先生,請問尊姓大名?) (先生,請問尊姓大名?)
- 4. (N)
|| 對知識份子、有德行或專門技能者、道士的尊稱。
- 🗣le: (u: Liim`siefn'svy cyn gaau siar moo'pid'ji.) 🗣 (林先生真𠢕寫毛筆字。) (林先生很會寫毛筆字。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sientafn 🗣 (u: siefn'tafn) 仙丹 [wt][mo] sian-tan
[#]
- 1. (N)
|| 神仙所煉的靈藥,據說吃了可以長生不老,變成神仙。
- 2. (N)
|| 比喻非常有效的靈藥。
- 🗣le: (u: Y ee pve nar e hør kaq hiaq'ni'ar kirn? Karm'si khix ciah'tiøh siefn'tafn?) 🗣 (伊的病哪會好甲遐爾仔緊?敢是去食著仙丹?) (他的病怎麼好得那麼快?難道是吃到仙丹?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sienthiefn 🗣 (u: siefn'thiefn) 先天 [wt][mo] sian-thian
[#]
- 1. () (CE) inborn; innate; natural
|| 先天
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sienthøo 🗣 (u: siefn'thøo) 仙桃 [wt][mo] sian-thô
[#]
- 1. (N)
|| 指神話故事中西天王母桃園中所栽種的桃子。
- 2. (N)
|| 蛋黃果。俗稱仙桃。半落葉喬木,葉柄短,全綠,結核果,可供食用。果實成熟時外皮為橙黃色,果肉為橘黃色,很像煮熟的蛋黃。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sientong 🗣 (u: siefn'tong) 仙洞 [wt][mo] sian-tōng
[#]
- 1. (N)
|| 仙人居住的地方,也專指基隆出名的景點。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sienty 🗣 (u: siefn'ty) 先知 [wt][mo] sian-ti
[#]
- 1. (N)
|| 預言家。
- 2. (V)
|| 預先知道。
- 🗣le: (u: bi pog siefn'ty) 🗣 (未卜先知) (能預先知道未來的事情)
- 3. (N)
|| 智慧、知覺比一般人還高的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sienzhao 🗣 (u: siefn'zhao) 仙草 [wt][mo] sian-tsháu
[#]
- 1. (N)
|| 脣形科仙草屬,草本植物。產於全省中、低海拔山野之地,屬於無汙染作物,其味甘、膠性重,經由採收、曬乾、洗淨、熬煮、萃取等加工程序製成仙草凍、仙草汁等食品。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sinsiefn 🗣 (u: syn'siefn) 新鮮 [wt][mo] sin-sian
[#]
- 1. (Adj)
|| 食物清潔鮮美,沒有變質。
- 2. (Adj)
|| 新奇、罕見的。
- 3. (Adj)
|| 乾淨未受汙染。
- 🗣le: (u: Svoaf'terng ee khofng'khix cyn syn'siefn.) 🗣 (山頂的空氣真新鮮。) (山頂上的空氣很新鮮。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siorngmia-siefn 🗣 (u: sioxng'mia-siefn) 相命仙 [wt][mo] siòng-miā-sian
[#]
- 1. (N)
|| 算命先生。幫別人占卜吉凶、趨福避禍的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siwsiefn 🗣 (u: siuo'siefn) 首先 [wt][mo] siú-sian
[#]
- 1. () (CE) first (of all); in the first place
|| 首先
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 suxsiefn 🗣 (u: su'siefn) 事先 [wt][mo] sū-sian
[#]
- 1. () (CE) in advance; before the event; beforehand; prior
|| 事先
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svisiefn/svesiefn 🗣 (u: svef/svy'siefn) 生鉎 [wt][mo] senn-sian/sinn-sian
[#]
- 1. (V)
|| 生鏽。
- 🗣le: (u: Hid ky tøf cyn kuo bøo eng, ie'kefng svef'siefn`aq!) 🗣 (彼支刀真久無用,已經生鉎矣!) (那把刀很久沒用,已經生鏽了!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svoarsiefn 🗣 (u: svoax'siefn) 散仙 [wt][mo] suànn-sian
[#]
- 1. (N)
|| 生活閒散、漫不經心的人。
- 🗣le: (u: Lie cid khof svoax'siefn, lieen kaf'ki ee mih'kvia khngx ti tør'ui tøf m zay.) 🗣 (你這箍散仙,連家己的物件囥佇佗位都毋知。) (你這個糊塗蟲,連自己東西放哪裡都不知道。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Taixsiensi 🗣 (u: Tai'siefn'si) 大仙寺 [wt][mo] Tāi-sian-sī
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thihsiefn 🗣 (u: thiq'siefn) 鐵鉎 [wt][mo] thih-sian
[#]
- 1. (N)
|| 鐵鏽。鐵在潮溼的空氣中所產生的氧化物,可分褐鏽和黑鏽兩種。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxhvi 🗣 (u: toa'hvi) 大耳 [wt][mo] tuā-hīnn/tuā-hī
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容人不辨真假、輕信片面之詞。
- 🗣le: (u: Y si cit ee toa'hvi ty.) 🗣 (伊是一个大耳豬。) (他是耳根軟的人。)
- 2. (N)
|| 大耳朵。大耳朵的人又稱「大耳仙」(tuā-hīnn sian)。
- 3. (N)
|| 傻瓜。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 U cioxnggoaan hagsefng, bøo cioxnggoaan siensvy. 🗣 (u: U ciong'goaan hak'sefng, bøo ciong'goaan siefn'svy.) 有狀元學生,無狀元先生。 [wt][mo] Ū tsiōng-guân ha̍k-sing, bô tsiōng-guân sian-sinn.
[#]
- 1. ()
|| 有狀元學生,沒有狀元老師。學生學成,可能考上狀元,卻沒有狀元回頭來當老師。比喻學生常比老師傑出。
- 🗣le: (u: Y ti siør'hak kax'zheq svaf'zap'goa tafng, hak'sefng u ee zøx toa'kvoaf, u ee zøx kaux'siu, y tvia'tvia chiøx korng, “U ciong'goaan hak'sefng, bøo ciong'goaan siefn'svy.”) 🗣 (伊佇小學教冊三十外冬,學生有的做大官,有的做教授,伊定定笑講:「有狀元學生,無狀元先生。」) (他在小學教書三十多年,學生有的做大官,有的當教授,他常常笑說:「有狀元學生,沒有狀元老師。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 uxsiefn/ixsiefn 🗣 (u: i/u'siefn) 預先 [wt][mo] ī-sian/ū-sian
[#]
- 1. () (CE) beforehand; in advance
|| 預先
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zao-køe'ar-siefn 🗣 (u: zao'kef koef'ar'siefn zao-køef'ar-siefn) 走街仔仙 [wt][mo] tsáu-ke-á-sian/tsáu-kue-á-sian
[#]
- 1. (N)
|| 江湖郎中、江湖術士、蒙古大夫。指未受過正式的醫學訓練而幫人看病的人,通常醫術不精。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhaophuiesiefn 🗣 (u: zhaux'phuix'siefn) 臭屁仙 [wt][mo] tshàu-phuì-sian
[#]
- 1. (N)
|| 狂妄、自以為是的人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zofsiefn 🗣 (u: zor'siefn) 祖先 [wt][mo] tsóo-sian
[#]
- 1. () (CE) ancestor; forebears
|| 祖先
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuysiefn 🗣 (u: zuie'siefn) 水仙 [wt][mo] tsuí-sian
[#]
- 1. (N)
|| 草本植物。全株有毒,底部的鱗莖略呈倒卵,下端有白色鬚根,冬末春初開白色花,有香味。通常生長在暖地的河邊,或栽植於庭園。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zuysiefn 🗣 (u: zuie'siefn) 水鉎 [wt][mo] tsuí-sian
[#]
- 1. (N)
|| 水鏽、水垢。
- 🗣le: (u: Chiaf khngx ti goa'khao, løh'ho liao'au soaq khah cit ieen zuie'siefn.) 🗣 (車囥佇外口,落雨了後煞卡一沿水鉎。) (車子放外面,下雨之後卻卡積了一層水垢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zuysienkiofng 🗣 (u: Zuie'siefn'kiofng) 水仙宮 [wt][mo] Tsuí-sian-kiong
[#]
- 1. ()
|| 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (99)
- 🗣u: pad'siefn'zhae 八仙綵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 繡有八仙的紅彩,在喜慶時掛在門楣上
- 🗣u: Sngx'mia siefn`ee korng yn nng laang ee peq'ji be hah. 算命仙的講𪜶兩人的八字袂合。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 算命先生說他們兩人的八字不合。
- 🗣u: siefn'lie ha'hoan 仙女下凡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仙女下凡
- 🗣u: Piern'siefn'ar cvii piern cviu'chiuo tø liw'soafn`aq. 諞仙仔錢諞上手就溜旋矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 郎中錢一騙到手就開溜了。
- 🗣u: kiuu siefn 求仙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 求仙
- 🗣u: pad'siefn koex'hae 八仙過海 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 八仙過海
- 🗣u: sioxng'mia'siefn 相命仙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 算命先生
- 🗣u: oong'lok'ar'siefn 王祿仔仙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 走江湖賣藝為生的人
- 🗣u: ciuo'siefn 酒仙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 嗜酒的人
- 🗣u: Siefn korng tøf m thviaf. 仙講都毋聽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 怎麼說都不肯聽。
- 🗣u: Siefn tøf m'thafng zøx phvae'kviar. 仙都毋通做歹囝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 無論如何都不要成為浪蕩子。
- 🗣u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo? 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仙人打鼓也會有差錯,何況凡人?比喻誰能無過。
- 🗣u: Y suie kaq nar siefn'lie. 伊媠甲若仙女。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他美得像仙女。
- 🗣u: Y ee pve nar e hør kaq hiaq'ni'ar kirn? Karm'si khix ciah'tiøh siefn'tafn? 伊的病哪會好甲遐爾仔緊?敢是去食著仙丹? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的病怎麼好得那麼快?難道是吃到仙丹?
- 🗣u: Ho yn nng ee khix siefn'pviax'siefn, larn toax pvy`ar khvoax hix tø hør. 予𪜶兩个去仙拚仙,咱蹛邊仔看戲就好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 讓他們去拚鬥,我們在旁邊看戲就好。
- 🗣u: Siefn'svy teq kiøx`lie. 先生咧叫你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老師在叫你。
- 🗣u: Hid ky tøf cyn kuo bøo eng, ie'kefng svef'siefn`aq! 彼支刀真久無用,已經生鉎矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那把刀很久沒用,已經生鏽了!
- 🗣u: jiin'biin uii siefn 人民為先 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人民為先
- 🗣u: su'siefn 事先 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事先
- 🗣u: siefn'hw 先夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 先夫
- 🗣u: siefn'jiin 先人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 先人
- 🗣u: Lie ti hak'hau thak'zheq, aix thviaf siefn'svy ee kax'si. 你佇學校讀冊,愛聽先生的教示。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你在學校讀書,要聽老師的教誨。
- 🗣u: Laang na'si bøo sorng'khoaix, aix khix ho siefn'svy khvoax. 人若是無爽快,愛去予先生看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人要是不舒服,要去給醫生看。
- 🗣u: Siefn'svy, chviar'mng zwn'sexng tai'beeng? 先生,請問尊姓大名? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 先生,請問尊姓大名?
- 🗣u: Liim`siefn'svy cyn gaau siar moo'pid'ji. 林先生真𠢕寫毛筆字。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 林先生很會寫毛筆字。
- 🗣u: Goarn siefn'svy'niuu svef'zøx cyn suie. 阮先生娘生做真媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們的師母長得很美。
- 🗣u: Goarn siefn'svy'mar cid'mar iao'køq cyn kien'khofng. 阮先生媽這馬猶閣真健康。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們太師母現在仍然很健康。
- 🗣u: bi pog siefn'ty 未卜先知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 能預先知道未來的事情
- 🗣u: siefn'cixn kog'kaf 先進國家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 先進國家
- 🗣u: Siefn'poex korng ee oe lie aix kef'kiarm'ar thviaf, ciaq be ciah'khuy. 先輩講的話你愛加減仔聽,才袂食虧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 前輩講的話你要多少聽一點,才不會吃虧。
- 🗣u: Y si lau siefn'kag, sviar'miq tai'cix lorng moaa y be koex. 伊是老先覺,啥物代誌攏瞞伊袂過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是老先知,什麼事都瞞不過他。
- 🗣u: Høo Siefn'kof 何仙姑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 何仙姑
- 🗣u: cit siefn put 一身佛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一尊佛像
- 🗣u: Y kafn'naf cit siefn laang nia'nia, bøo tiorng pvoax hang. 伊干焦一身人爾爾,無長半項。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他只是孤家寡人而已,身無長物。
- 🗣u: cit siefn siin'beeng 一身神明 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一尊神像
- 🗣u: svaf siefn afng'ar 三身尪仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 三個戲偶
- 🗣u: svaf siefn niuu'ar 三身娘仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 三隻蠶
- 🗣u: Beq khvoax'pve chiefn'ban m'thafng zhoe chiaq'khaf'siefn'ar. 欲看病千萬毋通揣赤跤仙仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要看病千萬別找蒙古大夫。
- 🗣u: Lie kuy'mee khuq'khuq'saux, nar e bøo aix khix ho siefn'svy khvoax? 你規暝呿呿嗽,哪會無愛去予先生看? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你整晚咳個不停,怎麼不去給醫生看?
- 🗣u: zor'siefn 祖先 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 祖先
- 🗣u: Nng afng'bor siefn thaxn tøf be'tit. 兩翁某仙趁都袂直。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩夫妻怎麼賺都無法維持收支平衡。
- 🗣u: Y cyn gaau kea'siefn, lie m'thafng ho y phiexn`khix. 伊真𠢕假仙,你毋通予伊騙去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會假裝,你不要被他騙了。
- 🗣u: Beeng'beeng tøf ciog sviw'beq ciah, køq kea'siefn'kea'tag korng ciah be løh`khix. 明明都足想欲食,閣假仙假觸講食袂落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 明明就很想吃,還假惺惺說吃不下了。
- 🗣u: Y sviw thafm, ciaq e khix ho piern'siefn'ar piern`khix. 伊傷貪,才會去予諞仙仔諞去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他太貪心,才會被騙子拐騙去。
- 🗣u: Zhuix'zhaux hoea'khix toa, aix khix ho siefn'svy khvoax. 喙臭火氣大,愛去予先生看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 口臭火氣大,要去看醫生。
- 🗣u: Y tø si af'paq tvia'tvia thee'khie ee Lie`siefn'svy. 伊就是阿爸定定提起的李先生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他就是爸爸常提起的李先生。
- 🗣u: Lie cid khof svoax'siefn, lieen kaf'ki ee mih'kvia khngx ti tør'ui tøf m zay. 你這箍散仙,連家己的物件囥佇佗位都毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個糊塗蟲,連自己東西放哪裡都不知道。
- 🗣u: Siefn pviax siefn, hai'sie Kaau Zee'thiefn. 仙拚仙,害死猴齊天。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 比喻兩方拚鬥,禍延無辜的第三者。
- 🗣u: Sviw kuo bøo un'tong, kyn'kud lorng svef'siefn`khix`aq. 傷久無運動,筋骨攏生鉎去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 太久沒運動,筋骨都生鏽了。
- 🗣u: Y thex'hiw liao'au kuy jit eeng'siefn'siefn, tvia'tvia six'kex khix iuu'safn'oarn'suie. 伊退休了後規日閒仙仙,定定四界去遊山玩水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他退休後整天閒著沒事幹,經常到處去遊山玩水。
- 🗣u: Goarn ee zor'siefn si svaf'paq'goa nii zeeng laai Taai'oaan khay'ky`ee. 阮的祖先是三百外年前來臺灣開基的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們的祖先是三百多年前來臺灣開基的。
- 🗣u: Ciah Bie'kog'siefn'tafn ee hux'zog'iong si bin e vii'vii. 食美國仙丹的副作用是面會圓圓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃美國仙丹的副作用是臉會圓圓的。
- 🗣u: siefn'svy'mar 先生媽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 女醫生
- 🗣u: Svoaf'terng ee khofng'khix cyn syn'siefn. 山頂的空氣真新鮮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 山頂上的空氣很新鮮。
- 🗣u: Y kyn'nii sviw hoxng'tong, ho siefn'svy ka y lok'te. 伊今年傷放蕩,予先生共伊落第。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他今年太愛玩,被老師留級。
- 🗣u: svef'siefn 生鉎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 生鏽
- 🗣u: thiq'siefn 鐵鉎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 鐵鏽
- 🗣u: lux siefn 鑢鉎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 刷汙垢
- 🗣u: zuie'siefn 水鉎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 水垢
- 🗣u: Y kuy'syn'khw zoaan siefn. 伊規身軀全鉎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他全身都是汙垢。
- 🗣u: siefn'kerng 仙境 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仙境
- 🗣u: Si yn'ui Liim`siefn'svy ka larn taux'svaf'kang tai'cix ciaq e ciaq sun'si, lie aix kvoar'kirn ka laang soeq'tøf'sia. 是因為林先生共咱鬥相共代誌才會遮順序,你愛趕緊共人說多謝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 是因為林先生幫我們事情才能這麼順利,你要趕快向人家道謝。
- 🗣u: kw lok ji siefn kaf 龜鹿二仙膠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用龜板和鹿茸一起煉製而成的一種中藥
- 🗣u: Siefn'jiin phaq kor iuo sii zhøx, khaf'po tah'zhaf sviar'laang bøo? 仙人拍鼓有時錯,跤步踏差啥人無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 神仙打鼓也有打錯時,誰不會踩錯腳步呢?比喻神仙都會犯錯,何況是人?
- 🗣u: Y cyn gaau keg'khuix, cit siefn kvar'nar oong'iaa'kofng`leq. 伊真𠢕激氣,一身敢若王爺公咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會擺架子,樣子好像王爺。
- 🗣u: lud siefn 甪鉎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 搓洗身體
- 🗣u: Lie tai'cix m'thafng kaw'taix ho hid khof boxng'siefn. 你代誌毋通交代予彼箍懵仙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你事情不要交代給那個做事漫不經心的人。
- 🗣u: Cid ee siefn'svy khuy iøh'tvoaf cyn siør'sym. 這个先生開藥單真小心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個醫師開藥單很小心。
- 🗣u: Iong zam'ar tiaw'kheg cit siefn hut'siong. 用鏨仔雕刻一身佛像。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用鏨子雕刻一尊佛像。
- 🗣u: Y køq teq giexn'siefn'køf`aq. 伊閣咧癮仙哥矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的癮頭又發作了。
- 🗣u: Goarn af'kofng khaq'zar si haxn'øh'ar'siefn. 阮阿公較早是漢學仔先。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的祖父以前是在私塾教漢學的老師。
- 🗣u: Sioxng'mia'siefn ka y khvoax chiuo'sioxng korng, “Chiuo'phang lafng, zaai'sarn khafng, suii thaxn suii khafng'khafng.” 相命仙共伊看手相講:「手縫櫳,財產空,隨趁隨空空。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 算命先生看了他的手相後說:「手指間縫隙大,財產空,馬上賺馬上空。」
- 🗣u: Chiaf khngx ti goa'khao, løh'ho liao'au soaq khah cit ieen zuie'siefn. 車囥佇外口,落雨了後煞卡一沿水鉎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 車子放外面,下雨之後卻卡積了一層水垢。
- 🗣u: Ciin Kea'siefn si tien'si pox'te'hix lai'tea zhud'miaa ee pvoax'kafn'tiofng. 秦假仙是電視布袋戲內底出名的半奸忠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 秦假仙是電視布袋戲裡面出名的騎牆派。
- 🗣u: Sym'sviaf hap'chviux'thoaan lorng si Tviw`siefn'svy teq zhoa'niar. 心聲合唱團攏是張先生咧𤆬領。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 心聲合唱團都是張先生在帶領。
- 🗣u: Tien'taai cied'bok teq thuy'siaw kien'khofng sit'phirn, tvia'tvia korng kaq pie Bie'kog'siefn'tafn køq'khaq hør'eng. 電台節目咧推銷健康食品,定定講甲比美國仙丹閣較好用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 電台節目在推銷健康食品,常常說得比靈丹妙藥還好用。
- 🗣u: Y kae'soeq siefn'svy thoaan'siu ee tø'lie, lorng korng liao u oar'ix. 伊解說先生傳授的道理,攏講了有倚意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他解釋老師傳授的道理,都能說得貼近原意。
- 🗣u: Cid'ky thiq'ar, khah cit ieen of'siefn. 這枝鐵仔,卡一沿烏鉎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這枝鐵條,卡了一層黑鏽。
- 🗣u: Cid ky tee'koaxn khvoax tiøh of'siefn'of'siefn, phaux`zhud'laai ee tee soaq cyn hør'lym. 這支茶罐看著烏鉎烏鉎,泡出來的茶煞真好啉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這支茶壺看起來黑黑髒髒的,泡出來的茶卻很好喝。
- 🗣u: Mar'zor'biø'tviaa ee zheeng'ar'khaf pud'sii u lau'toa'laang ze ti hiaf oe'siefn. 媽祖廟埕的榕仔跤不時有老大人坐佇遐話仙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽祖廟廣場的榕樹下經常有老人家坐在那裡談天說地。
- 🗣u: Y cyn gaau oe'siefn. 伊真𠢕話仙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會閒扯。
- 🗣u: Zar'zeeng koaf'ar'siefn chiaang'zai khix biø'tviaa liam'koaf. 早前歌仔先常在去廟埕唸歌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 早年說唱藝人經常到廟前廣場表演彈唱。
- 🗣u: Y ciog aix lien'siefn kiafm keg'kud. 伊足愛練仙兼激骨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很喜歡漫無目的地隨意聊天,又刻意裝出滑稽的樣子。
- 🗣u: Goar tøf m si siefn korng e theeng'huun'kax'bu. 我都毋是仙講會騰雲駕霧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我又不是神仙,哪有辦法駕駁雲霧升空呢。
- 🗣u: Tai'cix buo kaq loan'zhaw'zhaw køq be'tid siw'svoaf, tø zurn chviax siefn laai ma bøo piexn'liern. 代誌舞甲亂操操閣袂得收山,就準倩仙來嘛無變撚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情搞得亂七八糟又無法收拾,就算請神仙來也無計可施。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Cit liap bie, paq liap kvoa.” Larn cid'mar u thafng khvuix'oah ciah, lorng si zøq'sid'laang pviax`zhud'laai`ee, siefn tøf m'thafng ka thør'zex`khix. 俗語講:「一粒米,百粒汗。」咱這馬有通快活食,攏是作穡人拚出來的,仙都毋通共討債去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 俗諺說「一粒米,百粒汗」,現在我們能吃得痛快,都是農民努力的成果,千萬不要輕易浪費掉。
- 🗣u: Yn nng afng'ar'bor tvia'tvia oafn'kef, zhux'pvy khvoax be løh`khix, beq laai taux paai'kae, bøo'gii'gvo soaq ho yn oaxn'zheq, u'viar si “siefn pviax siefn, hai'sie Kaau Zee'thiefn”. 𪜶兩翁仔某定定冤家,厝邊看袂落去,欲來鬥排解,無疑悟煞予𪜶怨慼,有影是「仙拚仙,害死猴齊天」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們夫妻倆時常吵架,鄰居看不下去,想幫他們排解,沒想到反而被他們怨懟,真的是「城門失火,殃及池魚」。
- 🗣u: Y ti siør'hak kax'zheq svaf'zap'goa tafng, hak'sefng u ee zøx toa'kvoaf, u ee zøx kaux'siu, y tvia'tvia chiøx korng, “U ciong'goaan hak'sefng, bøo ciong'goaan siefn'svy.” 伊佇小學教冊三十外冬,學生有的做大官,有的做教授,伊定定笑講:「有狀元學生,無狀元先生。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在小學教書三十多年,學生有的做大官,有的當教授,他常常笑說:「有狀元學生,沒有狀元老師。」
- 🗣u: Y kiexn'na hør'khafng`ee tø kaf'ki bau, phvae'khafng`ee suii sag ho pat'laang, larn tiøh'aix khaq cym'ciog`leq, siefn tøf m'thafng kaq cid khoarn “sie tø'iuo, bøo sie piin'tø” ee peeng'iuo kaw'poee. 伊見若好空的就家己貿,歹空的隨捒予別人,咱著愛較斟酌咧,仙都毋通佮這款「死道友,無死貧道」的朋友交陪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每次有利可圖的就留給自己,無利可圖的就推給別人,咱們千萬不要和這種「會犧牲別人,成就自己」的朋友交往。
- 🗣u: Y cid'zun chiuo lao`tiøh, bøo zaai'tiau khix kafng'te zøx zhof'tang`ee, tø irn cit'koar khaq khyn'khør ee sid'thaau tngr'laai zhux`lie zøx, “borng thaxn khaq be saxn”, ma khaq viaa kuy'kafng ti zhux`lie eeng'siefn'siefn. 伊這陣手扭著,無才調去工地做粗重的,就允一寡較輕可的穡頭轉來厝裡做,「罔趁較袂散」,嘛較贏規工佇厝裡閒仙仙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他現在手扭到,沒法到工地做粗重的工作,便承接一些比較輕鬆的工作回來家裡做,「多少賺一點」,也勝過於成天在家無所事事。
- 🗣u: Siok'gie korng, “Zhwn boong phak'sie kuie, ha boong zøx'toa'zuie.” Zef si lau zor'siefn ee kefng'giam taam. Hien'tai sia'hoe u khix'siong'kiok, pie ciaf'ee oe køq'khaq khøf'hak, e'taxng theh'laai kiarm'giam cid koar oe ee zexng'khag'sexng. 俗語講:「春雺曝死鬼,夏雺做大水。」這是老祖先的經驗談。現代社會有氣象局,比遮的話閣較科學,會當提來檢驗這寡話的正確性。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說:「春天起霧,預兆旱災,夏天起霧,預兆水災。」這是老祖先的經驗談。現代社會有氣象局,比這些話更科學,可以拿來檢驗這些話的正確性。
- 🗣u: Hien'zhuo'sii zøx laang pe'buo`ee, aix u “zaf'pof ia tiøh thviax, zaf'bor ia tiøh chviaa” ee koafn'liam, siefn tøf m'thafng toa'sex'sym, khaq biern ho kviar'jii si'sex oaxn'thaxn be soaq. 現此時做人爸母的,愛有「查埔也著疼,查某也著晟」的觀念,仙都毋通大細心,較免予囝兒序細怨嘆袂煞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現代做人家父母的,要有「男孩女孩都是寶」的觀念,千萬不可以偏心,才不會讓兒女抱怨不已。
- 🗣u: Mia'lie ee tai'cix si of'bin'zhat køq bøo laang bad, khvoax'mia'siefn ka laang sngx'mia lorng cyn zay'viar cid'lø zhud'thaau, e kef korng kuie'kux'ar hør'oe ho laang'kheq hvoaf'hie, arn'nef yn ciaq u cvii thafng thaxn, m'ciaq korng “sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo”, khvoax'mia'siefn tø si oar'khøx cid po teq zoarn'ciah`ee. 命理的代誌是烏面賊閣無人捌,看命仙共人算命攏真知影這號齣頭,會加講幾句仔好話予人客歡喜,按呢𪜶才有錢通趁,毋才講「相命無褒,食水都無」,看命仙就是倚靠這步咧賺食的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 命理的事情是難以理解且沒人看得懂,算命的人都深諳這些把戲,會多說幾句好話讓客人高興,如此他們才會有錢賺,所以說「相命術士如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝」,命相師全靠這招在混飯吃的。
- 🗣u: Kog'ui chyn'cviaa peeng'iuo, siefn'cixn si'toa, goar “ciah laang thaau zefng ciuo, korng laang thaau kux oe” u khaq ciaxm'khoaan, kyn'ar'jit si zuo'jiin'kaf chid'zap hoex toa'siu, larn tak'kef ciog y peeng'afn sun'si ciah paq'ji. 各位親情朋友、先進序大,我「食人頭鍾酒,講人頭句話」有較僭權,今仔日是主人家七十歲大壽,咱逐家祝伊平安順序食百二。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 各位親朋好友、前輩們,我「喝第一杯酒,講第一句話」較為越權,今天是主人七十歲生日,我們大家祝他平安順遂活到一百二十歲。
- 🗣u: Ek'kefng'ar ee zuie'tø'thaau teq lau zuie, goarn siefn buo tøf be hør'sex, kied'kiok goarn af'paq giah oah'parn'ar ka sør ho aan, cit'e'chiuo tø hør'sex'liw'liw, u'viar si “ciah tiøh iøh, zhvef'zhao cit hiøh; ciah m'tiøh iøh, jiin'sym cit ciøh”. 浴間仔的水道頭咧漏水,阮仙舞都袂好勢,結局阮阿爸攑活扳仔共鎖予絚,一下手就好勢溜溜,有影是「食著藥,青草一葉;食毋著藥,人參一石」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 浴室的水龍頭漏水,我們怎麼修理都沒用。結果我爸爸拿活動板手將它鎖緊,三兩下就搞定,正所謂「做事掌握關鍵,方能達到事半功倍之效」。
- 🗣u: Larn na khix sngx'mia, u ee sioxng'mia'siefn`ee tø e “khafn afng'ii, sun oe'boea”, ho larn kiøx'si y sngx liao ciog zurn`ee. 咱若去算命,有的相命仙的就會「牽尪姨,順話尾」,予咱叫是伊算了足準的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果我們去算命,有的算命先生就如「靈媒答問,會順人心意說話」,讓我們以為他算得很準。
- 🗣u: Larn na beq ti sia'hoe kaq laang zøx tai'cix, tiøh'aix ciaux'khie'kafng laai, siefn tøf m'thafng sviu'beq phvy`laang, “chiu'thaau khia ho zai, m kviaf chiu'boea zøx'hofng'thay”. 咱若欲佇社會佮人做代誌,著愛照起工來,仙都毋通想欲偏人,「樹頭徛予在,毋驚樹尾做風颱」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們若要在社會上與人共事,就得按部就班,不要有占別人便宜的念頭,「根基穩固了,就不怕外在的環境惡劣」。
- 🗣u: Lie khvoax y “thaau toa bin sux'hofng, tor toa ky'zaai oong”, sioxng'mia'siefn korng y leng'jit'ar tvia'tiøh si toa'hux'toa'kuix ee laang. 你看伊「頭大面四方,肚大居財王」,相命仙講伊另日仔定著是大富大貴的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你看他「頭大、臉方、肚大」,命相師說他將來必定是大富大貴之人。
- 🗣u: Chirm khix goa'kog thak gie'gieen hak'hau, tak'jit tøf chyn'chviu “aq'ar thviaf luii”`leq, lorng thviaf'bøo siefn'svy teq korng sviaq, cyn'cviax ciah'lat kaq be'hiao korng. 寢去外國讀語言學校,逐日都親像「鴨仔聽雷」咧,攏聽無先生咧講啥,真正食力甲袂曉講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 剛去國外讀語言學校,每天都像「鴨子聽到雷聲」,聽不懂老師在說什麼,真是吃力到難以言表。
Maryknoll (6)
- piahhor [wt] [HTB] [wiki] u: piaq'hor [[...]]
- gecko, house lizard, "sian-lang-a"
- 壁虎
- siefn [wt] [HTB] [wiki] u: siefn [[...]]
- genie, fairy, an immortal
- 仙
Embree (27)
- aputtør [wt] [HTB] [wiki] u: af'pud'tør [[...]][i#] [p.1]
- N sian : roly-poly doll
- 不倒翁
- ang'ar [wt] [HTB] [wiki] u: afng'ar [[...]][i#] [p.3]
- N sian : a doll, toy, figure
- 娃娃, 玩具
- u: zee'thiefn tai'sexng; Zee'thiefn Tai'sexng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.23]
- N sian : the monkey, [Sun Gou7-khong], who became a god
- 齊天大聖
- ciøhmng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'mng [[...]][i#] [p.32]
- Vph : May I ask…? <[choah-mng7 Lim5 Sian-sinn]: May I ask you, Mr Lin…?> IE: =[chioh mng7 chit8-e7]
- 請問
- ciøqkøf-siong [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'køf'siong [[...]][i#] [p.32]
- N sian : plaster-of-paris figure
- 石膏像
- ciøqsiong [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'siong [[...]][i#] [p.33]
- N sian : stone statue
- 石像
- ciøqthaukofng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'thaau'kofng [[...]][i#] [p.33]
- N sian : stone idol
- 石偶像
- u: zhaix'put [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.47]
- N sian : images to which only non-meat offerings are presented
- 佛
- zhanzhao [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'zhao [[...]][i#] [p.48]
- N châng : plant from which a refreshing black jelly is made, Mesona chinensis (var sian-chhau2)
- 仙草
- zhawlaang [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'laang [[...]][i#] [p.49]
- N sian : scarecrow
- 草人
- u: chid'iaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.58]
- N ê, sian : a tall white-faced image
- 白無常
- u: goat'lør'kofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.73]
- N sian : god of marriage
- 月老
- hoxthiefn [wt] [HTB] [wiki] u: ho'thiefn [[...]][i#] [p.90]
- Nmod : acquired (characteristics, etc, opp, sian-thian)
- 後天(性的)
- hunsyn [wt] [HTB] [wiki] u: huun'syn [[...]][i#] [p.103]
- N sian : small image representing the person (of living, used in exorcising illness, of dead, to represent him in memorial ceremonies)
- 紙糊人的人體(弔祭時用)
- hudsiong [wt] [HTB] [wiki] u: Hut'siong [[...]][i#] [p.104]
- N sian : an image of Buddha
- 佛像
- u: iuo'exng'kofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.113]
- N sian : the god who answers prayer
- 靈驗的神
- kasiin [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'siin [[...]][i#] [p.121]
- N ê, sian : household god
- 家神
- mngsiin [wt] [HTB] [wiki] u: mngg'siin [[...]][i#] [p.179]
- N sian : guardian spirit of a door (usually painted on the door)
- 門神
- patsiefn [wt] [HTB] [wiki] u: pad'siefn [[...]][i#] [p.197]
- N/Tao : The Eight Immortals (TiuN Ko-lo2, Chiong-Li7-koa5n, Lu7-To7ng-pin, Cho5 Kok-k7u, Li2 Thih-koa2i, Ha5n Sion-chu2, Na5 Chha2i-ho5, Ho5 Sian-koo)
- 八仙
- Put [wt] [HTB] [wiki] u: put [[...]][i#] [p.211]
- N sian : Buddha
- 佛
- Put [wt] [HTB] [wiki] u: put [[...]][i#] [p.211]
- N sian : image of a god
- 佛
- pudar [wt] [HTB] [wiki] u: put'ar [[...]][i#] [p.211]
- N sian : image of a god, idol
- 佛像
- pudsiong [wt] [HTB] [wiki] u: Put'siong [[...]][i#] [p.211]
- N sian : carved image of a god
- 佛像
- sienzhao [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'zhao [[...]][i#] [p.229]
- : the jelly itself (= sian-chhau2-tang3)
- 仙草
- siensvimar [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'svy'mar [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : Madam (mother of a sian-sinn)
- 老師或醫生的媽媽
- siensviniuu [wt] [HTB] [wiki] u: siefn'svy'niuu [[...]][i#] [p.229]
- N/Tit : Madam (wife of a sian-sinn)
- 太太, 師母
- tøexlie-sw [wt] [HTB] [wiki] u: te'lie'sw; tøe'lie-sw [[...]][i#] [p.257]
- N : geomancer (syn hong-sui2 sian-sinn)
- 風水先生
Lim08 (14)
- u: chviu'taang'chvy 上銅青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143/B0143/B0186] [#9077]
-
- 生綠青e5 sian 。 <>
- u: chviu'taang'hoong 上銅磺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143/B0186] [#9078]
-
- 生綠青e5 sian 。 <>
- u: chviu'taang'siefn 上銅sian [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143] [#9079]
-
- 生綠青e5 sian 。 <>
- u: cvii'siefn 錢銑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117/B0115] [#11832]
-
- 錢e5 sian / san 。 < 身軀斷 ∼∼ = 一sian2錢to無 。 >
- u: hvar 哄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0510/B0751] [#17911]
-
- 威脅 ; 恐嚇 ; 強迫 。 < M7 - thang ∼ 人 ; sian ∼ to m7驚 。 >
- u: kau'siefn 厚sian [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0198] [#27918]
-
- ( 1 ) 金屬生真che7 sian 。
( 2 ) 身軀真che7油垢 。 <>
- u: laf'eeng 喇閒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0930/B0930] [#37553]
-
- 閒sian - sian soah kek kah na2 gin2 - a2愛滾笑ka7人攪吵 。 < 窮kah ∼∼ 。 = 雖然san3 - chhiah iau2 - koh kek kah 無煩無惱e5款 。 >
- u: lud 甪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1006/B1007] [#41003]
-
- ( 1 ) 剝 ; 脫落 。
( 2 ) 摩擦了lak去 。
( 3 ) 滑落 。
( 4 ) 被罷免 。
( 5 ) 詐欺 。
( 6 ) 接近成熟期e5動物 。 <( 1 ) ∼ 漆 ; ∼ 頭毛 ; 洗boe7 ∼ ; 枴仔頭 ∼-- 去 ; 會得枋開 , boe7得鋸 ∼ = 意思 : tai7 - chi3中途折敗引起困擾 。
( 2 ) ∼ sian ;∼ 雞毛 ; ∼ 土豆膜 。
( 3 ) Gin2 - a2坐m7坐 , peh起 ∼ 落 ; 價數khah ∼ ; 頭名 ∼ 作三名 。
( 4 ) ∼ 官 ; 頭路 ∼ -- 去 。
( 5 ) ∼ a2 ;∼ a2仙 ; ∼ 人e5錢 ; 創銅銀 ∼ 人 。
( 6 ) 牛 ∼ a2 ; 雞 ∼ a2 ; 人 ∼ a2 。 >
- u: lud'siefn 甪鏥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1007/B1007] [#41033]
-
- 摩擦ka7 sian / san hiN3 - sak 。 <>
- u: sah sah8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0532] [#49682]
-
- ( 1 ) 用水煮 。
( 2 ) 完成tai7 - chi3 。
( 3 ) 用藥劑洗金屬e5 sian 。 <( 1 )∼ 竹筍 。
( 2 ) 這號tai7 - chi3我 ∼ 伊be7爛 ; hit - e5人我 ∼ 伊be7爛 。
( 3 ) 手環tioh8先 ∼ 過才來洗 ; 底片 ∼ 好be7 ?>
- u: safn'zaf 山楂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0556/A0556] [#50259]
-
- = [ 山 ( sian ) 楂 ] 。 <>
- u: svy 生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0651/A0783] [#52992]
-
- ( 1 ) 出生 。
( 2 ) 長出 。
( 3 ) 事件等e5發生 。
( 4 ) 人生 。
( 5 ) 生日 。 <( 1 ) ∼ kiaN2 ; ∼ 卵 ; ∼ 母 ; ∼ 利息 。
( 2 ) ∼ 枝 ; ∼ 粒仔 ; ∼ phu2 ;∼ sian ;∼ 蟲 ; 今年柑仔be7 ∼ ; 溝仔 ∼ 水 。
( 3 ) ∼ 問題 ; ∼ 禍 。
( 4 ) 在 ∼ ; ∼ 前 ; 放 ∼ ; ∼ 人 = 活teh e5人 。
( 5 ) 做 ∼ 日 ; 天公 ∼ ; 觀音媽 ∼ 。 >
- u: syn'svef 先生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0722] [#53404]
-
- = [ 先生 ( sian - siN )] 。 <>
- u: thiw 抽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0272] [#60734]
-
- ( 1 ) theh8出來 。
( 2 ) 徵收 , theh8去 。
( 3 ) 吸出液體 。
( 4 ) 酒 、 豆油等製造e5時e5次數 。
( 5 ) 用抽e5方法來製造細長e5物件 。
( 6 ) 纖細延長 。
( 7 ) 細長 。
( 8 ) 縫 ( thiN7 ) choa7 e5闊度 , 衣服e5飾邊 。
( 9 ) 筋等tiuh痛 , 神經痛 。
( 10 ) 大聲hoah叫 。 <( 1 )∼ 籤 ; ∼ 竹心 ; 劍 ∼-- 起來 。
( 2 )∼ 餉 ; 一個銀 ∼ 一百 (= 十sian2錢 ) ; ∼ 加二 = 抽二成 ; 零五 ∼ = 抽五分 。
( 3 )∼ 臭油 ; 用鳥抽 ∼ 酒 ; ∼ 腹肚水 。
( 4 ) 頭 ∼ 酒 。
( 5 )∼ 銅線 ; ∼ 麵線 。
( 6 ) 白菜 ∼ 篙 .
( 7 ) 瘦 ~ ; 身軀khah ~ 。
( 8 ) 牽 ∼ ; 搧 ∼ 。
( 9 )∼ 痛 ; 有風濕才會 ∼ 。
( 10 ) 哎哎 ∼ ; sian ∼ to m7來 。 >