Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: to oah.
HTB (1)
oah-siuxzoe [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
feel as if one were just living to suffer; suffer greatly
活受罪

DFT (3)
🗣 oah 🗣 (u: oah) p [wt][mo] ua̍h [#]
1. (V) to exist; to be alive || 生存。
🗣le: (u: Cid boea hii iao'køq oah`leq!) 🗣 (這尾魚猶閣活咧!) (這條魚還活著呢!)
2. (Adj) flexible; nimble; agile || 靈活的、不死板。
🗣le: (u: Thaau'khag cyn oah!) 🗣 (頭殼真活!) (頭腦真靈活!)
3. (Adj) vivid and lifelike; true to life; realistic; vivid; lively || 栩栩如生、生動的。
🗣le: (u: Oe kaq cyn oah!) 🗣 (畫甲真活!) (畫得很生動!)
4. (Adv) full of energy; energetic || 富有活力。
🗣le: (u: oah'thiaux'thiaux) 🗣 (活跳跳) (活蹦亂跳)
5. (Adv) almost; nearly; practically || 幾乎。
🗣le: (u: oah'beq kvoaa`sie) 🗣 (活欲寒死) (幾乎要冷死)
6. (Adj) can be untied, undone, untangled || 能解開的。
🗣le: (u: oah'kad) 🗣 (活結) (活結)
7. (Adj) flowing; circulating; going from place to place; mobile; liquid || 流動的。
🗣le: (u: oah'zuie) 🗣 (活水) (活水)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 svi'oah/seng'oah 🗣 (u: sefng'oah) 生活 [wt][mo] sing-ua̍h [#]
1. (N) livelihood || 生計。泛指一切飲食起居、開支用度等方面的情況、境遇。
🗣le: (u: Yn ee sefng'oah cyn khuxn'laan.) 🗣 (𪜶的生活真困難。) (他們的生計很困難。)
2. (V) to exist; to survive; to be alive || 生存、活著。讓生命持續下去。
🗣le: (u: Tuo'tiøh cid khoarn tai'cix, kiøx yn kuy'kef'khao'ar beq arn'zvoar sefng'oah`løh'khix?) 🗣 (拄著這款代誌,叫𪜶規家口仔欲按怎生活落去?) (遇到這種事情,叫他們一家人要怎麼生存下去?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zun'oah 🗣 (u: zuun'oah) 存活 [wt][mo] tsûn-ua̍h [#]
1. () (CE) to survive (a serious accident); survival || 存活
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (7)
🗣u: Zhux'lai na u oah'zuie laai thaux, cvii ee iong'to tø e khaq liong'siong. 厝內若有活水來透,錢的用度就會較冗剩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
家裡若有其他可靠的收入來摻合著用,錢的用度就會比較有餘裕。
🗣u: Y khvoax tiøh oah'thiaux'thiaux, cit'tiarm'ar tøf bøo seeng phoax'pve ee laang. 伊看著活跳跳,一點仔都無成破病的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他看起來活蹦亂跳的,一點也不像病人。
🗣u: Cid tex zhaan si oah'be`ee, tarn zap nii au si'sex u'hoad'to zøx ee sii ciaq'køq bea`tngr'laai. 這塊田是活賣的,等十年後序細有法度做的時才閣買轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊田地是活賣的,等十年後晚輩能耕種的時候再買回來。
🗣u: Siok'gie korng, “Cit liap bie, paq liap kvoa.” Larn cid'mar u thafng khvuix'oah ciah, lorng si zøq'sid'laang pviax`zhud'laai`ee, siefn tøf m'thafng ka thør'zex`khix. 俗語講:「一粒米,百粒汗。」咱這馬有通快活食,攏是作穡人拚出來的,仙都毋通共討債去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗諺說「一粒米,百粒汗」,現在我們能吃得痛快,都是農民努力的成果,千萬不要輕易浪費掉。
🗣u: Jiin'sefng ee lo'too khie'khie'løh'løh, siok'gie korng, “Hoef bøo paq jit aang, laang bøo chiefn jit hør.” Larn'laang hør'khafng ee sii m'thafng sviw hofng'siin, phvae'khafng ee sii ma maix loea'cix, arn'nef ciaq'si kien'khofng ee sefng'oah thai'to. 人生的路途起起落落,俗語講:「花無百日紅,人無千日好。」咱人好空的時毋通傷風神,歹空的時嘛莫餒志,按呢才是健康的生活態度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人生之路總是起起伏伏,俗話說:「花無百日紅,人無千日好。」我們處順境時不要太得意,處逆境時也不要氣餒,這樣才是健康的生活態度。
🗣u: Ek'kefng'ar ee zuie'tø'thaau teq lau zuie, goarn siefn buo tøf be hør'sex, kied'kiok goarn af'paq giah oah'parn'ar ka sør ho aan, cit'e'chiuo tø hør'sex'liw'liw, u'viar si “ciah tiøh iøh, zhvef'zhao cit hiøh; ciah m'tiøh iøh, jiin'sym cit ciøh”. 浴間仔的水道頭咧漏水,阮仙舞都袂好勢,結局阮阿爸攑活扳仔共鎖予絚,一下手就好勢溜溜,有影是「食著藥,青草一葉;食毋著藥,人參一石」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
浴室的水龍頭漏水,我們怎麼修理都沒用。結果我爸爸拿活動板手將它鎖緊,三兩下就搞定,正所謂「做事掌握關鍵,方能達到事半功倍之效」。
🗣u: Sid'giap kuy'nii, ciah svaf tngx tøf u bun'tee`aq, y tø ka teng'zuun niar`zhud'laai, laang korng “bøo thafng zhvef ciah, nar u thafng phak'kvoaf”, bak'ciw'zeeng ee sefng'oah khaq iaux'kirn, au'pae ee jit'cie be'kox`tid`loq. 失業規年,食三頓都有問題矣,伊就共定存領出來,人講「無通生食,哪有通曝乾」,目睭前的生活較要緊,後擺的日子袂顧得囉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
失業經年,三餐都成問題了,他就把定存領出來,人家說「生吃都不夠,哪能晒成乾」,眼前的生活比較重要,以後的日子顧不到了。

Maryknoll (32)
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]] 
duck, drake
鴨子
bøo larngtng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo laxng'tng [[...]] 
incessantly, unceasingly
沒有間斷
zhøexkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhoe'kiuu; zhøe'kiuu [[...]] 
seek, explore
尋求
øe oah [wt] [HTB] [wiki] u: e oah; øe oah [[...]] 
able to come to life or remain alive
會活的
øexsie-øexoah [wt] [HTB] [wiki] u: e'sie e'oah; øe'sie-øe'oah [[...]] 
very serious, to importune desperately
會死會活的
køleeng [wt] [HTB] [wiki] u: køf'leeng [[...]] 
aged, ripe old age
高齡
koanhoaai [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'hoaai [[...]] 
concern oneself about
關懷
oah [wt] [HTB] [wiki] u: oah; (hoat) [[...]] 
live, living, alive, moveable, active
oaqhut [wt] [HTB] [wiki] u: oah'hut; (oah'put) [[...]] 
living Buddha — powerful Lamas who are supposed to be light emanations or incarnations of Buddha (They wield temporal power in Tibet.)
活佛
oaqiong [wt] [HTB] [wiki] u: oah'iong [[...]] 
practical use, application, put (knowledge) to practical use, utilize
活用
oaqoaqbea pak ti sie zhengchiu [wt] [HTB] [wiki] u: oah'oah'bea pak ti sie zheeng'chiu [[...]] 
A live horse tied to a dead banyan tree — to tie up resources and (personnel) in a useless project
活馬綁在死榕樹,埋沒人才
oah siuxzoe [wt] [HTB] [wiki] u: oah siu'zoe [[...]] 
feel as if one were just living to suffer, suffer greatly
活受罪
oaqtang [wt] [HTB] [wiki] u: oah'tang [[...]] 
active, lively, constantly moving, to lobby
活潑,靈活
oaqtauh'ar [wt] [HTB] [wiki] u: oah'tauq'ar; (oah'kuie'ar) [[...]] 
steel trap
捕獸器
seng'oah thengto [wt] [HTB] [wiki] u: sefng'oah theeng'to [[...]] 
standard of living
生活程度
sykw zvex kaq piexn oaqpiq [wt] [HTB] [wiki] u: sie'kw zvex kaq piexn oah'piq; sie'kw zvex/cvix-kaq piexn oah'piq [[...]] 
resort to sophistry
將死龜強辯成活鱉,比喻強詞奪理
toxoah [wt] [HTB] [wiki] u: to'oah [[...]] 
seek livelihood, barely make a living
謀生,過活

EDUTECH (3)
oah [wt] [HTB] [wiki] u: oah [[...]] 
to live, alive, living
oaq'iong [wt] [HTB] [wiki] u: oah'iong [[...]] 
put to practical use
活用
tox'oah [wt] [HTB] [wiki] u: to'oah [[...]] 
barely make a living
謀生

Embree (3)
oaq'iong [wt] [HTB] [wiki] u: oah'iong [[...]][i#] [p.190]
V : put to practical use
活用
oaqpør [wt] [HTB] [wiki] u: oah'pør [[...]][i#] [p.191]
N : "living treasure", euphemism for a prostitute (who earns a good deal of money for the family to which she belongs)
搖錢樹
tox'oah [wt] [HTB] [wiki] u: to'oah [[...]][i#] [p.269]
VO : barely make a living
謀生

Lim08 (1)
u: to'oah 度活 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0451] [#65379]
度生活 。 <>