Taiwanese–English dictionaries: MLT segmenter & full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

u: phoef u:phøef [HTB]

DFT (22) thaau-10-zoa:

🗣 haxnsii-phøef 🗣 (u: han'sii'phoef phef han'sii-phøef) 限時批 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
限時信 。 郵政用語 , 寄送時間較平信為短的信件 。
🗣 høephøef 🗣 (u: hoee hee'phoef høee'phøef) 回批 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
回信 、 覆函 。 回覆的信函 。
🗣 kau-zoafphøef 🗣 (u: kau'zoar'phoef phef kau-zoar'phøef) 厚紙坯 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
厚紙板 。 可以用來加工 , 做成器具 , 例如箱子 。
🗣 kiarphøef 🗣 (u: kiax'phoef kiax'phøef) 寄批 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
寄信 。 寄出信件 。
🗣 phøef 🗣 (u: phoef phøef) p [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) letter (sent by mail) 2. (V) to make comments and criticisms (to an inferior from a superior, regarding a submitted report, essay, etc.) 3. (V) to judge; to appraise; to comment on; to discuss 4. (V) to cut into pieces with a knife 5. (V) to sell at wholesale 6. (Mw) flock of people; batches/lots of goods/merchandise
信件 、 書信 。 上級對下級的核定許可或閱覽改正 。 評判 、 評論 。 用刀子將物品削成片狀 。 大量買賣物品 。 計算成群的人或物品的單位 。
🗣 phøef 🗣 (u: phoef phef phøef) t [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) earthenware not yet fired in kiln; sth still in embryonic form or fledgling stage
未經窯燒成陶瓷器的土器 , 或是初具雛形的東西 。
🗣 phøef 🗣 (u: phoef phef phøef) [wt][mo] [h] (h,u) [d#]
1. (N) embryo 2. () noun suffix: natural disposition; material; makings
指在發育初期的動物 。 名詞後綴 。 指生性 、 料子 。
🗣 phøekhag 🗣 (u: phoef'khag phøef'khag) 批殼 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
信封 、 信套 。 裝信件的袋子 。
🗣 phøeloong 🗣 (u: phoef'loong phøef'loong) 批囊 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
信封 。
🗣 phøepheeng 🗣 (u: phoef'pheeng phøef'pheeng) 批評 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
對事物提出意見 。 通常是針對事物的缺點 、 錯誤提出意見或加以攻擊 。

More in MLT

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org