Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: u:hoafn u:laang.
DFT_lk (4)
🗣u: Cid kag'six u cyn ze laang zexng hoafn'beh. 這角勢有真濟人種番麥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這一帶有很多人種玉蜀黍。
🗣u: Kyn'ar'jit si por'tafng, zhaix'chi'ar ciog ze laang teq bea hoafn'aq. 今仔日是補冬,菜市仔足濟人咧買番鴨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天是冬令進補,市場有很多人在買番鴨。
🗣u: Syn'niuu'hoef cyn siu hoafn'geeng, tix'suo u cyn ze laang hoat bøo kang ee phirn'zerng zhud`laai. 新娘花真受歡迎,致使有真濟人活無仝的品種出來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
文竹很受歡迎,因此有很多人栽培出不同的品種。
🗣u: Cid'zun sii'sex bøo kang`aq, kor'zar hid ciorng “chiefn too ban too, m tat'tid hoafn zhaan'thoo” ee koafn'liam zar tø thex'sii`khix`aq, siaux'lieen'laang lorng ma beq zhoe ze ti pan'kofng'seg zhoef lerng'khix ee thaau'lo, tvaf si u kuie ee kafm'goan giah tii'thaau løh'zhaan khix zøq'sid`leq! 這陣時勢無仝矣,古早彼種「千途萬途,毋值得翻田塗」的觀念早就退時去矣,少年人攏嘛欲揣坐佇辦公室吹冷氣的頭路,今是有幾个甘願攑鋤頭落田去作穡咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現今時代不同了,以前那套「重農輕商」的觀念早已過時了,年輕人都想找坐在辦公室吹冷氣的工作,現在有幾個願意拿著鋤頭下田耕種啊!

Maryknoll (12)
hoanhux [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'hux [[...]] 
command, direct or give a verbal message
吩咐
hoankixka [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'ki'ka [[...]] 
so confused that it cannot be understood, someone being unreasonable
理不清,刁蠻,不通情理
hoansym [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'sym [[...]] 
light hearted
歡心
kiaroe [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'oe [[...]] 
send a verbal message
寄語
pud siu hoan'geeng ee laang [wt] [HTB] [wiki] u: pud siu hoafn'geeng ee laang [[...]] 
unwelcome visitor, "persona non grata"
不受歡迎的人

EDUTECH (1)
hoanlaang [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn/hoaan'laang [[...]] 
barbarian, a foreigner
蠻人; 外國人

Embree (1)
hoanlaang [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'laang [[...]][i#] [p.92]
N ê : barbarian, foreigner
蠻人, 外國人

Lim08 (1)
u: ka'laang zoex hoafn'ar'guu ka'laang zøx/zøex hoafn'ar'guu 為人做番仔牛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0182] [#26305]
為人做苦工 。 <>