Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

u:laai u:laai u:khix u:khix [HTB]

DFT (5)

🗣 laikhix 🗣 (u: laai'khix) 來去 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
離開此處 。 合音唸作laih 。 去 、 前往 。 用於表示第一人稱或包含第一人稱的動作意願 。 合音唸作la̋i 。 來往 。 指人與人之間的交往互動 。 此用法不讀合音 。
🗣 lailaikhiekhix 🗣 (u: laai'laai'khix'khix) 來來去去 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
來來往往 。 交通往來頻繁 。
🗣 oanlaai-oatkhix 🗣 (u: oafn'laai-oad'khix) 彎來斡去 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容曲折不直 。 拐彎抹角 。 比喻說話或做事不直截了當 。
🗣 pefnglaai-pefngkhix 🗣 (u: perng'laai-perng'khix) 反來反去 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指人輾轉難眠 , 睡不著覺 。 形容人意志不堅 , 經常變換主意 。
🗣 thaulaai-armkhix 🗣 (u: thaw'laai-axm'khix) 偷來暗去 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
私下交往 、 秘密往來 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org