Taiwanese–English dictionaries full-text search

Random [Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
[[🔍all]]

Htb (cache) (0)

u:m u:cviaa [HTB]

DFT (9)

🗣 Gii laang, m cviaa zhat. 🗣 (u: Gii laang, m cviaa zhat.) 疑人,毋成賊。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
光憑懷疑 , 並無法認定某人就是賊 。 謂凡事都要講求證據 , 不能只因內心懷疑 , 便將人入罪 。
🗣 mxcviaa 🗣 (u: m'cviaa) 毋成 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不成 、 算不上 。
🗣 mxcviaa-mih 🗣 (u: m'cviaa-mih) 毋成物 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
指微不足道或者無關緊要的事物 , 有時候是一種客套的用法 。
🗣 mxcviaa-viu 🗣 (u: m'cviaa-viu) 毋成樣 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不像話 、 不像樣 。
🗣 mxcviagyn'ar 🗣 (u: m'cviaa'girn'ar) 毋成囡仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
發育不良的小孩 。 不良少年 、 小混混 。
🗣 mxcviakaau 🗣 (u: m'cviaa'kaau) 毋成猴 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不像樣 。 形容人不像人 , 猴子不像猴子 。 語氣上比 「 毋成人 」( m̄ - tsiânn - lâng ) 戲謔 。 有可愛 、 讚揚之意 。
🗣 mxcviakviar 🗣 (u: m'cviaa'kviar) 毋成囝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不良少年 、 小混混 。
🗣 mxcvialaang 🗣 (u: m'cviaa'laang) 毋成人 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
不肖之徒 。 罵人不像樣 。
🗣 Siaolieen bøexhiao sviu, ciaqlau mxcviaviu. 🗣 (u: Siaux'lieen be'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu. Siaux'lieen bøe'hiao sviu, ciah'lau m'cviaa'viu.) 少年袂曉想,食老毋成樣。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
年輕時思慮不周 , 等到老了生活堪憂 。 年輕時沒有做好生涯規劃 , 年老時便會落魄潦倒 。 意即少壯不努力 , 老大徒傷悲 。 用來勉勵人年輕時要有遠見 , 努力為未來鋪路 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources


About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org