Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(_): khvoax bøo (Lim08)

Htb (cache) (2)

khvoarbøo [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
unable to see; unseen; look down upon; despise; ignore; disregard; turn a blind eye to; contempt; contemptuous; despise; scorn; scornful; (v) loathe
看不到; 看無
khvoarbøo bagte [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
despise
看不起; 看無目地

DFT (6)

khvoarbøo 🗣 (u: khvoax'bøo) 看無 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
看不懂 。 看不到 。
Bagciw khvoarkoaan, bøo khvoarke. 🗣 (u: Bak'ciw khvoax'koaan, bøo khvoax'ke.) 目睭看懸,無看低。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
形容人走路 、 做事或做人都只顧虛幻的遠方或權貴 , 而不看眼前的事或人 。
khvoarbøkhie 🗣 (u: khvoax'bøo'khie) 看無起 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
瞧不起 、 看扁 。 見 【 看袂起 】 khuànn - bē - khí 條 。
khvoarlangbøo 🗣 (u: khvoax'laang'bøo) 看人無 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
瞧不起 。 見 【 看袂起 】 khuànn - bē - khí 條 。
Toa bak sinniuu bøo khvoarkvix zaux. 🗣 (u: Toa bak syn'niuu bøo khvoax'kvix zaux.) 大目新娘無看見灶。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
比喻看不到眼前顯而易見的物品 。
U viu khvoax viu, bøo viu ka'ki sviu. 🗣 (u: U viu khvoax viu, bøo viu kaf'ki sviu.) 有樣看樣,無樣家己想。 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
除了模仿他人 , 也應自行創作 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

56
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org