Taiwanese–English dictionaries full-text search

[Help]
Q or 0 may be used in place of ø. Uppercase Ø is not case-folded in current setup
(_): zhux ar (Embree)

Htb (cache) (1)

zhuo'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [p.]
little house
小房子

DFT (7)

Anghiaxzhuo'ar 🗣 (u: Aang'hia'zhux'ar) 紅瓦厝仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
臺南市歸仁 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
jinkezhuo'ar 🗣 (u: jiin'kef'zhux'ar) 人家厝仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
民宅 。
kexzhuo'ar 🗣 (u: ke'zhux'ar) 低厝仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
簡陋又低矮的房子 。
lau'afzhux/lauafzhux 🗣 (u: laau'ar'zhux) 樓仔厝 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
樓房 。 兩層或兩層以上的房子 。
Sinzhuo'ar 🗣 (u: Syn'zhux'ar) 新厝仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
桃園市新屋 ( 附錄 - 地名 - 舊地名 )
zhawzhuo'ar 🗣 (u: zhao'zhux'ar) 草厝仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
草屋 、 茅屋 。
zhuokakciawar 🗣 (u: zhux'kag'ciao'ar) 厝角鳥仔 [wt][mo] [h] [[m]] [[u]] [d#]
麻雀 。 見 【 粟鳥仔 】 tshik - tsiáu - á 條 。

More in MTL

External Dictionaries in Conventional Romanizations *


Taiwanese Dictionaries – Sources

76
About MTL Toolbox | LearnTaiwanese.org