Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: zwlaang.
HTB (4)
luo-zwlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
mistress; lady; hostess
女主人
phaq kao khvoax zwlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
forgive someone for the sake of a related person (Lit. Consider its master before beating a dog.)
打狗看主人
safnkao siax zwlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
A lean dog is a disgrace to its owner. A skinny dog brings shame on its owner
狗瘦主人羞
zwlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
master; owner; host; employer
主人

DFT (2)
🗣 Kao bøo hiaam zwlaang saxn. 🗣 (u: Kao bøo hiaam zuo'laang saxn.) 狗無嫌主人散。 [wt][mo] Káu bô hiâm tsú-lâng sàn. [#]
1. () || 狗不會嫌棄主人貧窮。以狗對主人的忠誠,來勸人不要因家境貧苦而怪責父母,或引申為不要怪責所屬的團體。
🗣le: (u: Suy'jieen zhud'six ee kaf'teeng u hør'giah'saxn ee zhaf'piet, m'køq laang korng, “Kao bøo hiaam zuo'laang saxn.” Pe'buo zay'poee girn'ar ee sym'hied lorng si kang'khoarn`ee, m'na be'sae hiaam, køq'khaq aix pør'siøq.) 🗣 (雖然出世的家庭有好額散的差別,毋過人講:「狗無嫌主人散。」爸母栽培囡仔的心血攏是仝款的,毋但袂使嫌,閣較愛寶惜。) (雖然出生的家庭有貧富不同的家境,不過有道是「狗不會嫌棄主人貧窮」,父母栽培孩子的心血都是一樣的,不但不可以嫌棄,還更要珍惜。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zwlaang 🗣 (u: zuo'laang) 主人 [wt][mo] tsú-lâng [#]
1. (N) || 擺設宴席款待賓客的人。
2. (N) || 指擁有物業產權的人。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (6)
zwlaang [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'laang ⬆︎ [[...]] 
host, master, employer
主人
lie zwlaang [wt] [HTB] [wiki] u: lie zuo'laang ⬆︎ [[...]] 
mistress, lady, hostess
女主人
phaq kao khvoax zwlaang [wt] [HTB] [wiki] u: phaq kao khvoax zuo'laang ⬆︎ [[...]] 
forgive someone for the sake of a related person (Lit. Consider its master before beating a dog.)
打狗看主人
pui [wt] [HTB] [wiki] u: pui; (hui) ⬆︎ [[...]] 
dogs bark, to bark at
safnkao siax zwlaang [wt] [HTB] [wiki] u: sarn'kao siax zuo'laang ⬆︎ [[...]] 
A lean dog is a disgrace to its owner. A skinny dog brings shame on its owner.
狗瘦主人羞

EDUTECH (2)
luo-zwlaang [wt] [HTB] [wiki] u: luo-zuo'laang ⬆︎ [[...]] 
a hostess
女主人
zwlaang [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'laang ⬆︎ [[...]] 
master, owner
主人

EDUTECH_GTW (2)
luo-zwlaang 女主人 [wt] [HTB] [wiki] u: luo-zuo'laang ⬆︎ [[...]] 
女主人
zwlaang 主人 [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'laang ⬆︎ [[...]] 
主人

Embree (1)
zwlaang [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'laang ⬆︎ [[...]][i#] [p.41]
N ê : master, owner
主人


Taiwanese Dictionaries – Sources