Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 一切*, found 0,

DFT
Baxnsu khythaau laan. 🗣 (u: Ban'su khie'thaau laan.) 萬事起頭難。 [wt][mo] Bān-sū khí-thâu lân. [#]
1. () || 一切事情開頭階段都很困難。意指事情剛開始的時候,都比較困難,只要不放棄,繼續做,久了就會順手、熟練。
🗣le: Siaux'lieen'laang tuo zhud'giap, m'koarn ciah'thaau'lo iah'si kaf'ki zøx thaau'kef, “ban'su khie'thaau laan”, aix tauh'tauh'ar laai, kiefn'chii`løh'khix, zøx e kuo ciaq u seeng'kofng ee ky'hoe. (少年人拄出業,毋管食頭路抑是家己做頭家,「萬事起頭難」,愛沓沓仔來,堅持落去,做會久才有成功的機會。) (年輕人剛畢業,上班或是自己創業,「萬事起頭難」,要慢慢來,堅持下去,做得久才有成功的機會。)
tonggi: ; s'tuix:
hayhae 🗣 (u: hae'hae) 海海 [wt][mo] hái-hái [#]
1. (Adj) || 形容諸般事務並沒有特別值得期待的地方,一切只是普普通通而已。
🗣le: jiin'sefng hae'hae (人生海海) (人生也不過就是如此而已)
tonggi: ; s'tuix:
itzhex 🗣 (u: id'zhex) 一切 [wt][mo] it-tshè [#]
1. () (CE) everything; every; all || 一切
tonggi: ; s'tuix:
sofu 🗣 (u: sor'u) 所有 [wt][mo] sóo-ū [#]
1. (Adj) || 一切、全部。
🗣le: Y sor'u ee cvii lorng khay'liao`aq. (伊所有的錢攏開了矣。) (他所有的錢都花光了。)
tonggi: ; s'tuix:
zailiau 🗣 (u: zaai'liau) 材料 [wt][mo] tsâi-liāu [#]
1. (N) || 一切可供製作的原料或可供取用的資料。
tonggi: ; s'tuix:
zhaesøef/zhaesef 🗣 (u: zhaix'sef) 菜蔬 [wt][mo] tshài-se [#]
1. (N) || 蔬菜。一切可供食用的青菜瓜果。
🗣le: Y aix ciah zhaix'sef, bøo aix ciah baq. (伊愛食菜蔬,無愛食肉。) (他喜歡吃蔬菜,不喜歡吃肉。)
tonggi: ; s'tuix:
zok'uii 🗣 (u: zog'uii) 作為 [wt][mo] tsok-uî [#]
1. (N) || 所作所為。一切的行為和舉動。
🗣le: Y ee zog'uii ho laang cviaa hym'siorng. (伊的作為予人誠欣賞。) (他的所做所為讓人很欣賞。)
2. (N) || 指一個人的才幹成就。
🗣le: Y phaq'pviax kuie'na nii`aq, kang'khoarn bøo sviar'miq zog'uii. (伊拍拚幾若年矣,仝款無啥物作為。) (他努力好些年了,依然沒什麼成就。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Id'zhex lorng si peh'korng`ee. 一切攏是白講的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一切都是白說的。
🗣u: Id'zhex lorng aix axn goarn ee kuy'kie laai kviaa ciaq e'sae. 一切攏愛按阮的規矩來行才會使。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一切都必須按照我們的規定來做才可以。
🗣u: Ban'pafn kay si beng, poaxn'tiarm pud iuu jiin. 萬般皆是命,半點不由人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一切都是命,一點也由不得人。比喻人生的際遇皆由命運安排,絲毫不能自主。
🗣u: Id'zhex lorng si lirn thøx'hør`ee! 一切攏是恁套好的! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一切都是你們串通安排好的!
🗣u: Id'zhex lorng si y teq khafn'svoax, kaq pat'laang bøo'ti'tai. 一切攏是伊咧牽線,佮別人無底代。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一切都是他在暗中操縱,與別人無關。
🗣u: Id'zhex lorng ciu lie ee ix'sux, arn'nef hør`bøo? 一切攏就你的意思,按呢好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一切都順從你的意思,這樣好嗎?
🗣u: Ban'hang tai tiøh'aix ciaux'po'laai. 萬項代著愛照步來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一切事項應該要按部就班地處理。

Maryknoll
itzhex [wt] [HTB] [wiki] u: id'zhex [[...]][i#] [p.]
whole of, all
一切

EDUTECH
itzhex [wt] [HTB] [wiki] u: id'zhex [[...]] 
all, everything
一切

EDUTECH_GTW
itzhex 一切 [wt] [HTB] [wiki] u: id'zhex [[...]] 
一切

Embree
itzhex [wt] [HTB] [wiki] u: id'zhex [[...]][i#] [p.112]
Nsub : all, everything
一切

Lim08
u: cy'exng 支應 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110] [#11499]
支援 。 < 一切 -- e5學費我才 ∼∼ 。 >
u: zoaan'jieen 全然 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0840] [#13583]
全部 , 一切 。 <∼∼ 無 ; ∼∼ m7知 。 >
u: zofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0867] [#14120]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 宗族 。 ( 3 ) 全部 , 一切 。 ( 4 ) 為主e5大宗 。 <( 3 ) 一 ∼ 契字 ; 規 ∼ 貨 。 ( 4 ) 台灣所出e5產物中間 , 米kap糖khah大 ∼ 。 >
u: id'zhex 一切 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0090] [#24658]
所有long2總 , 全部 。 <>
u: id'exng 一應 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24678]
一切 , long2總 , 全部 。 <>
u: id'khaix 一概 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24723]
一切 , 全部 。 <>