Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for , found 1,
chid [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
seven; to wipe away; seven; to paint; to gnaw; to gnaw; number seven; seventh
七; 拭; 柒; 嚙; 囓

DFT
🗣 `jixpoxchid`ar 🗣 (u: `ji'po'chid`ar) 二步七仔 [wt][mo] --jī-pōo-tshit-á/--lī-pōo-tshit-á [#]
1. (N) || 本事、本領。形容人對事情有一點處理的本事、能力。
🗣le: Korng'tiøh zexng hoef y køq u`ji'po'chid'ar! 🗣 (講著種花伊閣有二步七仔!) (說到種花他還有點能耐!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chid 🗣 (u: chid) [wt][mo] tshit [#]
1. (Num) number seven; seventh || 數字。
🗣le: chid ee laang 🗣 (七个人) (七個人)
2. (Adj) often followed with pøeq for emphasis or repetition || 常和八連用成為詞組,用來表示強調或重複的意思。
🗣le: chid'lau'peq'lau 🗣 (七老八老) (強調很老)
🗣le: chid'tuu'peq'khaux 🗣 (七除八扣) (計算時一再折扣,自總數中盡量減除。)
3. (N) in traditional funeral ceremony, every seven days is a suun (旬). 1 3 5 7 suun is toaxsuun. Taoist priest must be invited to perform ceremony, called zørchid or zørsuun. not complete until chitsuun || 傳統喪禮儀式中每七天為一旬。一、三、五、七旬為大旬,必須請道士做法會,稱作「做七」(tsò-tshit)或是「做旬」(tsò-sûn),到七旬結束才算功德圓滿。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chid ze pøeq pee kao hoatgee. 🗣 (u: Chid ze peq pee kao hoad'gee. Chid ze pøeq pee kao hoad'gee.) 七坐八爬九發牙。 [wt][mo] Tshit tsē peh pê káu huat-gê. [#]
1. () || 七坐八爬九長牙。指嬰兒成長有一定的程序,通常是七個月大時學會坐、八個月大學會爬、九個月大時就長乳牙。
🗣le: Aang'vef'ar teq toa, u ee toa tiøh khaq khoaix, u ee khaq be toa, zorng`si peeng'kyn'zhea zhaf'pud'tøf si siok'gie korng`eechid ze peq pee kao hoad'gee”. 🗣 (紅嬰仔咧大,有的大著較快,有的較袂大,總是平均扯差不多就是俗語講的「七坐八爬九發牙」。) (嬰兒長大過程中,有的長得快,有的長得慢,平均起來大約就是俗語說的「七坐八爬九長牙」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chid`ar khaq hexng pøeq`ar. 🗣 (u: Chid`ar khaq hexng peq`ar. Chid`ar khaq hexng pøeq`ar.) 七仔較興八仔。 [wt][mo] Tshit--á khah hìng peh--á. [#]
1. () || 一個比一個興趣高。形容兩人都有興致。
🗣le: Yn nng hviaf'ti'ar cit'e thviaf'tiøh tø'larm'oaan korng beq khix khvoax thiefn'kao'ciah'goeh`aq, chid`ar khaq hexng peq`ar”, siøf'zvef hoaq beq khix. 🗣 (𪜶兩兄弟仔一下聽著導覽員講欲去看天狗食月矣,就「七仔較興八仔」,相爭喝欲去。) (他兄弟倆一聽到導覽員說要去看月蝕了,就都「興致勃勃」,爭著說要去。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chit'iaa 🗣 (u: Chid'iaa) 七爺 [wt][mo] Tshit-iâ [#]
1. (N) || 神明的名稱。名字為謝必安,身材高大,和八爺范無救為好友,因為守信守義而死,死後被封入神界,是城隍爺出巡時的重要配祀神明。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chit'voarpøeh'voax 🗣 (u: chid'voax'peq poeq'voax chid'voax'pøeq'voax) 七晏八晏 [wt][mo] tshit-uànn-peh-uànn/tshit-uànn-pueh-uànn [#]
1. (Adv) || 很晚、很遲。
🗣le: Pviax'mee'kafng, chid'voax'peq'voax ciaq khix khuxn. 🗣 (拚暝工,七晏八晏才去睏。) (趕夜工,很晚才去睡覺。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chitbie Hiofng 🗣 (u: Chid'bie Hiofng) 七美鄉 [wt][mo] Tshit-bí-hiong [#]
1. () || 澎湖縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chitchvy/chitzhvef 🗣 (u: chid'zhvef/chvy) 七星 [wt][mo] tshit-tshenn/tshit-tshinn [#]
1. (N) || 北斗星、北斗七星。星座名。由七顆星組合、排列在北方天空的星象,形狀像斗杓。是中國數術、宗教儀式中重要的星象,在西方星象學上屬於大熊星座。
🗣le: chid'zhvef'tin 🗣 (七星陣) (依照北斗七星排列所設的陣式)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chitgøeqpvoax 🗣 (u: Chid'goeh geh'pvoax Chid'gøeh'pvoax) 七月半 [wt][mo] Tshit-gue̍h-puànn/Tshit-ge̍h-puànn [#]
1. (N) || 農曆七月十五日,即中元節。我國傳統民俗節日之一。在這一天除了要參加廟裡為孤魂野鬼所舉辦的普渡之外,也會準備豐盛的飯菜在自家門口祭拜好兄弟,俗稱「拜門口」(pài mn̂g-kháu)。傳說如果供品太少或飯菜不夠豐盛就會遭到好兄弟的報復,所以中元節是一年之中祭品最多的節日。
🗣le: Larn Chid'goeh'pvoax phor'to hid kafng, zhaix'voar tiøh zhoaan khaq zhvef'zhaw`leq, laai paix hør'hviaf'ti'ar. 🗣 (咱七月半普渡彼工,菜碗著攢較腥臊咧,來拜好兄弟仔。) (咱們中元普渡那天,供品得準備豐盛點,來祭拜好兄弟。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chitgøeqpvoax ah'ar, m zay syoah. 🗣 (u: Chid'goeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah. Chid'gøeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah.) 七月半鴨仔,毋知死活。 [wt][mo] Tshit-gue̍h-puànn ah-á, m̄ tsai sí-ua̍h. [#]
1. () || 七月半的鴨子,不知死活。七月半指農曆7月15日,也就是「中元普渡」,為臺灣民間信仰祭拜孤魂野鬼的日子。民間信仰中雞是祭神的供品,拜鬼只能用鴨子,故有此說。形容人沒有憂患意識,不知大難臨頭。
🗣le: Sii'ky bøo hør, tak'kef lorng kviaf e khix ho laang thaai'thaau, m kvar zherng'kar, zorng`si ma u laangchid'goeh'pvoax aq'ar, m zay sie'oah”, køq kvar zherng'kar zherng pvoax køx goeh khix kog'goa chid'thøo. 🗣 (時機無好,逐家攏驚會去予人刣頭,毋敢請假,總是嘛有人「七月半鴨仔,毋知死活」,閣敢請假請半個月去國外𨑨迌。) (景氣不好,大家都怕被裁員,不敢請假,不過也有人像是「七月半的鴨子,不知死活」,還敢請假半個月去國外旅遊。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chitji'ar 🗣 (u: chid'ji'ar) 七字仔 [wt][mo] tshit-jī-á/tshit-lī-á [#]
1. (N) || 七字調。歌仔戲使用率非常高的一種調,七個字為一句,每段有四句。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chitkhorng 🗣 (u: chid'khorng) 七孔 [wt][mo] tshit-khóng [#]
1. (N) || 七竅。指人臉部的七個孔穴,包括兩眼、兩耳、兩鼻孔和嘴巴。
🗣le: Laang u chid'khorng. 🗣 (人有七孔。) (人有七竅。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chitkofliaau 🗣 (u: Chid'kor'liaau) 七股寮 [wt][mo] Tshit-kóo-liâu [#]
1. () || 臺南市七股(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chitkor Khw 🗣 (u: Chid'kor Khw) 七股區 [wt][mo] Tshit-kóo-khu [#]
1. () || 臺南市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chitlau-pøehlau 🗣 (u: chid'lau'peq poeq'lau chid'lau-pøeq'lau) 七老八老 [wt][mo] tshit-lāu-peh-lāu/tshit-lāu-pueh-lāu [#]
1. (Adj) || 七老八十。形容年紀很老。
🗣le: Ciah kaq chid'lau'peq'lau`aq, iao'køq m jin'lau. 🗣 (食甲七老八老矣,猶閣毋認老。) (活到七老八十了,還不認老。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chitniumar 🗣 (u: Chid'niuu'mar) 七娘媽 [wt][mo] Tshit-niû-má [#]
1. (N) || 註生娘娘或是織女。女性神明,生日為農曆七月初七,當天會用油飯、花朵、胭脂水粉祭祀。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chitniuu-mar-svy/Chitniuu-mar-svef 🗣 (u: Chid'niuu-mar-svef/svy) 七娘媽生 [wt][mo] Tshit-niû-má-senn/Tshit-niû-má-sinn [#]
1. (N) || 農曆七月初七。七星娘娘誕辰。「七娘媽」就是七星娘娘,傳說是孩童的保護神。以前農業社會醫藥不發達,孩子常夭折或生病,所以人們會祈求「七娘媽」保佑小孩平安長大,因此等到孩童十六歲(舊時十六歲即成年)七月初七當天,便舉行祭祀以酬謝「七娘媽」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chitsiah 🗣 (u: chid'siah) 七夕 [wt][mo] tshit-sia̍h [#]
1. (N) || 農曆七月初七夜晚。相傳天上的牛郎、織女會在當晚相會。對臺灣人來說,七月初七是「七娘媽生」(Tshit-niû-má-senn),臺南還有「做十六歲」(tsò tsa̍p-la̍k huè)的習俗。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chittor 🗣 (u: Chid'tor) 七堵 [wt][mo] Tshit-tóo [#]
1. () || 火車線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chittor Khw 🗣 (u: Chid'tor Khw) 七堵區 [wt][mo] Tshit-tóo-khu [#]
1. () || 基隆市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chittviw 🗣 (u: Chid'tviw) 七張 [wt][mo] Tshit-tiunn [#]
1. () || 臺北捷運松山新店線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 chitzar-pøehzar 🗣 (u: chid'zar'peq poeq'zar chid'zar-pøeq'zar) 七早八早 [wt][mo] tshit-tsá-peh-tsá/tshit-tsá-pueh-tsá [#]
1. (Tw) || 一大清早。
2. (Tw) || 形容時間還早。
🗣le: Chid'zar'peq'zar, lie sviu'beq hiøq'khuxn? 🗣 (七早八早,你就想欲歇睏?) (時間還早,你就想休息?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Chitzhvef-svoaf/Chitchvy-svoaf 🗣 (u: Chid'zhvef/chvy-svoaf) 七星山 [wt][mo] Tshit-tshenn-suann/Tshit-tshinn-suann [#]
1. () || 附錄-地名-山脈名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 loaxnchi'pazaw 🗣 (u: loan'chy'paf'zaw) 亂七八糟 [wt][mo] luān-tshi-pa-tsau [#]
1. () (CE) everything in disorder (idiom); in a hideous mess; at sixes and sevens || 亂七八糟
tonggi: ; s'tuix:
🗣 peqzhadchid`ar 🗣 (u: peh'zhat'chid`ar) 白賊七仔 [wt][mo] pe̍h-tsha̍t-tshit--á [#]
1. (N) || 民間故事裡擅長用謊言騙人的人物,現在多用來指說謊的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 puttapputchid 🗣 (u: pud'tab'pud'chid) 不答不七 [wt][mo] put-tap-put-tshit [#]
1. (Adj) || 不三不四、不像樣。
🗣le: Lie maix kiexn korng lorng si cit'koar pud'tab'pud'chid ee oe. 🗣 (你莫見講攏是一寡不答不七的話。) (你別老說一些不三不四的話。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 samchit'ar 🗣 (u: safm'chid'ar) 三七仔 [wt][mo] sam-tshit-á [#]
1. (N) || 皮條客。為男女雙方媒介色情,拉攏不正當關係的牽合者。因為與妓女三七分帳,才有此稱呼。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Svahwn laang, chit'hwn zngf./Svaf hwn laang, chid hwn zngf. 🗣 (u: Svaf hwn laang, chid hwn zngf.) 三分人,七分妝。 [wt][mo] Sann hun lâng, tshit hun tsng. [#]
1. () || 人的外表三分是靠天生的長相,七分是靠適當的裝扮。提醒人要注意穿著打扮,更能增添個人的魅力。
🗣le: Laang korngsvaf hwn laang, chid hwn zngf”, y kyn'ar'jit zheng sef'zofng køq sef hae'kad'ar'thaau, kef ciog ieen'taau`ee. 🗣 (人講「三分人,七分妝」,伊今仔日穿西裝閣梳海結仔頭,加足緣投的。) (人家說「三分長相,七分打扮」,他今天穿西裝還梳西裝頭,更加英俊了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thauchid 🗣 (u: thaau'chid) 頭七 [wt][mo] thâu-tshit [#]
1. (N) || 人死後,每隔七天奠祭一次,第一個七日稱為「頭七」。民間傳說死者到這一天才知道自己已死,靈魂會回到家裡巡視,喪家會在這天延請僧人在靈前誦經致祭。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhoanchid 🗣 (u: zhoafn'chid) 川七 [wt][mo] tshuan-tshit [#]
1. (N) || 蔓生植物。可以入藥,有散血定痛的功效,常和杜仲相配合。嫩葉可以食用,是餐廳常見的野菜佳餚。
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
chid [wt] [HTB] [wiki] u: chid [[...]][i#] [p.]
number seven, seventh

EDUTECH
chid [wt] [HTB] [wiki] u: chid [[...]] 
seven

Embree
chid [wt] [HTB] [wiki] u: chid [[...]][i#] [p.57]
Nu : seven

Lim08
u: zaai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0579] [#4284]
( 1 ) 才智 。 ( 2 ) 行商或魚菜市場seng - li2人e5暗語 「 七 」 。 ( 3 ) 立方呎e5單位 。 <( 1 ) 因 ∼ 施教 ; 外 ∼; 內 ∼; 人 ∼; 官 ∼ 。 ( 2 ) 再a2銀 。 >
u: chid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#8571]
= [ 七 ]( 2 ), 七e5大寫 。 <>
u: chid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204] [#8572]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 七個 。 <>
u: hieen [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0625] [#19344]
( 1 ) 琴 、 月琴用e5絲線 。 ( 2 ) 弓絃彈奏e5樂器 。 ( 3 ) 胡弓 。 <( 1 ) 續 ∼ = 二次結婚 。 ( 2 ) 三 ∼ ; 七 ∼ ; ∼ 管 。 ( 3 )∼ a2 ; 挨 ( e ) ∼ a2 ; 提 ∼ ; 管 ( kong2 ) a2 ∼ ; 年簫月品萬世 ∼ = 學簫一年 , 學品一月 , 學胡弓toh8需要一生 。 >
u: khiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0246] [#30694]
覺悟 , 變通 。 < 開 ∼; 七 ∼ = 人身軀目 、 口 、 鼻等七e5孔 。 >
u: pvix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0666] [#47902]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 變成 。 ( 3 ) 做工夫 , 做手藝 。 <( 2 ) 酒 ∼ 醋 = 意思 : 指寡婦無守 ( chiu2 = 酒 ) 貞操 ; 珍珠 ∼ 老鼠屎 = 意思 : 有價值e5物件變無價值 ; cha - bou2囡仔十八 ∼ ; ∼ khah sui2 ;∼ 面 。 ( 3 )∼ 啥麼 ? ∼ 看有頭路 ; 七 ∼ 八 ∼ phaiN2了了 。 >
u: poeq peq(漳) pøeq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0881/B0768] [#48767]
數字e5八 。 < 七 ∼ 人 ; 初 ∼ ; 百 ∼ ; 千 ∼ 銀 。 >
u: sek [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0679/A0626] [#51025]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 七 ∼ = 七月初七 。 ##( 3 ) 黃昏 。 <##( 3 ) ∼ 陽 ; 朝 ∼ 相隨 ; >
u: siaux'lieen 少年 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0640] [#52697]
青年 , 少壯 。 <∼∼ 氣 ; 七 ∼∼ 八 ∼∼; 做 ∼∼ = 做男妓 ; ∼∼ be7曉想 , 食老隻m7成樣 ; 日長 ( tiong5 ) 如 ∼∼ 。 >
u: tvax taN3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0002] [#57185]
厚話 。 < 七 ∼ 八 ∼ ; 七 ∼ 八 , 八 ∼ 七 ; gau5 ∼ 話 ; boe7講boe7 ∼ = m7 - bat事 。 >
u: thad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0042] [#59376]
( 1 ) 用腳踢 。 ( 2 ) = [ 司公白 ] , 七 。 <( 1 )∼ 球 ; khia7高山看馬相 ∼ ; phaiN2馬亦有一步 ∼ 。 ( 2 )∼ 仔銀 = 七圓 。 >