Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for 他人***, found 0,
DFT- 🗣 padlaang 🗣 (u: pat'laang) 別人 [wt][mo] pa̍t-lâng
[#]
- 1. (Pron)
|| 他人、其他的人。
- 🗣le: (u: Pat'laang ee kviar sie be liao.) 🗣 (別人的囝死袂了。) (別人的小孩死不完。形容人性的自私,常加重他人的工作的負擔。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thvajiin 🗣 (u: thvaf'jiin) 他人 [wt][mo] thann-jîn/thann-lîn
[#]
- 1. () (CE) another; sb else; other people
|| 他人
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Y laang'bin khoaq, kaw'poee ze, kied'hwn ee sii pan paq'ji tøq kexng'jieen køq piag'tøq. 伊人面闊,交陪濟,結婚的時辦百二桌竟然閣煏桌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他人脈廣,交友廣闊,結婚時席開一百二十桌竟然還爆桌。
- 🗣u: Y laang kafn'khor zhux'lai ee laang kirn ka saxng'khix pve'vi, sviu'be'kaux keq'tngr'kafng tø koex'syn`aq. 伊人艱苦厝內的人緊共送去病院,想袂到隔轉工就過身矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他人不舒服家人趕快送他去醫院,想不到隔天他就去世了。
- 🗣u: Y cit khof thuii'thuii køq zhoe'u thaau'lo. 伊一箍槌槌閣揣有頭路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他人呆呆傻傻的還找得到工作。
- 🗣u: Y laang bøo sorng'khoaix, kviaa'lo e phiin. 伊人無爽快,行路會蹁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他人不舒服,走路有點晃。
- 🗣u: Y svef'zøx laang'koaan'haxn'toa, khuix'lat par, giaa ee hoex zu'jieen pie laang khaq ze. 伊生做人懸漢大,氣力飽,夯的貨自然比人較濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他人高馬大,力氣十足,扛的貨自然比別人還多。
- 🗣u: Y laang phoax'pve toax'vi, kuy'ee bin'ar peh'sie'sad, lorng bøo hoeq'khix. 伊人破病蹛院,規个面仔白死殺,攏無血氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他人生病住院,整個臉蒼白無血色。
Maryknoll
- zhaothaau-køe'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'thaau kef'ar; zhaux'thaau-køef'ar [[...]][i#] [p.]
- be scolded often (Lit. stinky head chicken)
- 常常被罵
- thajiin [wt] [HTB] [wiki] u: thaf'jiin [[...]][i#] [p.]
- others, another person, other people, somebody else
- 他人
EDUTECH
- thvajiin [wt] [HTB] [wiki] u: thvaf'jiin [[...]]
- others, other persons
- 他人
Lim08
- u: zea'buo 姊母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0800] [#4966]
-
- 將 [ 查某 ] 做細姨生kiaN2 , 他人稱號hia - e5 kiaN2 e5老母 。 < in ∼∼ 。 >
- u: laang'taw 人兜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0955] [#38089]
-
- 他人e5厝 。 < 歇 ∼∼ 。 >
- u: pat'laang 別人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0595] [#44840]
-
- 他人 。 <∼∼ e5拳頭拇cheng石獅 ; ∼∼ e5尻川做面皮 ; ∼∼ e5 kiaN2死boe7了 ; ∼∼ e5桌 , 挾肉飼ta - ke ;∼∼ e5本錢做seng - li2 ;∼∼ e5 bou2就khah sui2 ;∼∼ e5 bou2 m7過五更 : ∼∼ 中進士 , 你拔 ( puih ) 死羊母 ; ∼∼ 懷寶劍 , 我有筆如刀 ; 有嘴講 ∼∼, 無嘴講家己 。 >
- u: pat'laang'taw 別人兜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0595] [#44841]
-
- 他人e5厝 。 <>
- u: thaf'jiin 他人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0006] [#59084]
-
- ( 文 ) 其他e5人 。 < 自己不能保 , 焉能保 ∼∼ 。 >
- u: tiern'koax 典掛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0285] [#62066]
-
- ( 證書等記載e5文句 ) 抵當 , 入典 。 < 亦無重張 ∼∼ 他人 。 >