Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 啥物*, found 0,

DFT
🗣 sviafmiq 🗣 (u: sviar'miq) 啥物 [wt][mo] siánn-mih [#]
1. (Qw) || 什麼。
🗣le: Sviar'miq'laang ti hiaf teq chviux'koaf? 🗣 (啥物人佇遐咧唱歌?) (什麼人在那裡唱歌?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 voafkøf 🗣 (u: voar'køf) 碗糕 [wt][mo] uánn-ko [#]
1. (N) || 多和「啥物」(siánn-mih)結合使用於疑問句中,表示難以理解,意思較為負面。
🗣le: Lie si teq korng sviar'miq voar'køf? Goar nar e thviaf lorng bøo? 🗣 (你是咧講啥物碗糕?我哪會聽攏無?) (你是在說什麼?我怎麼都聽不懂?)
2. (N) || 一種民間小吃。用在來米粉和開水拌勻後,加入香料及配料,裝在碗裡,放進鍋裡蒸製而成。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Sviar'miq hør'ciah mih, ciah kaq zap'zap'kiøx? 啥物好食物,食甲咂咂叫? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
什麼好東西,吃得那麼大聲?
🗣u: Sviar'miq sii'zun? 啥物時陣? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
什麼時候?
🗣u: Sviar'miq'laang ti hiaf teq chviux'koaf? 啥物人佇遐咧唱歌? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
什麼人在那裡唱歌?
🗣u: Sviar'miq'laang ciab lie ee khoeq? 啥物人接你的缺? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
誰來接你的職缺?
🗣u: Sviar'miq'laang korng korng'oe toa'sviaf tø viaa? Bøo cid khoarn tø'lie`laq! 啥物人講講話大聲就贏?無這款道理啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
誰說講話大聲就贏?沒有這樣的事啦!