Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for , found 0,

DFT
🗣 aonao 🗣 (u: aux'nao) 懊惱 [wt][mo] àu-náu [#]
1. (V) || 心中鬱悶悔恨。
🗣le: (u: Lie m'biern ui'tiøh siør'khoar tai'cix ti ciaf aux'nao.) 🗣 (你毋免為著小可代誌佇遮懊惱。) (你不必為了小小的事情而在這裡懊悔不已。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cit laang hoanlør cit viu, bølaang hoanlør chinchviu. 🗣 (u: Cit laang hoaan'lør cit viu, bøo'laang hoaan'lør chyn'chviu.) 一人煩惱一樣,無人煩惱親像。 [wt][mo] Tsi̍t lâng huân-ló tsi̍t iūnn, bô lâng huân-ló tshin-tshiūnn. [#]
1. () || 每個人都有各自的煩惱,而煩惱擔憂的事情也都不一樣。意謂家家有本難念的經。
🗣le: (u: Be ho'moaf`ee hoaan'lør lorng hør'thvy, bøo laang beq ka bea; zøx mi`ee hoaan'lør id'tit løh'ho, mi e phak be taf, cyn'cviax sicit laang hoaan'lør cit viu, bøo laang hoaan'lør chyn'chviu”.) 🗣 (賣雨幔的煩惱攏好天,無人欲共買;做麵的煩惱一直落雨,麵會曝袂焦,真正是「一人煩惱一樣,無人煩惱親像」。) (賣雨衣的煩惱一直都是好天氣,雨衣賣不出去;製麵條的擔心一直下雨,麵條曬不乾,真是「每個人都有各自煩心的事」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoanlør 🗣 (u: hoaan'lør) 煩惱 [wt][mo] huân-ló [#]
1. (V) || 煩悶,不快活。
🗣le: (u: Y'sefng korng y bøo iaux'kirn, lie m'biern hoaan'lør`laq!) 🗣 (醫生講伊無要緊,你毋免煩惱啦!) (醫生說他不要緊,你不用煩惱啦!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hvoa'hvoa'hyhie cit kafng, hoanhoanløflør ia cit kafng. 🗣 (u: Hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng.) 歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工。 [wt][mo] Huann-huann-hí-hí tsi̍t kang, huân-huân-ló-ló iā tsi̍t kang. [#]
1. () || 快樂也是過一天,憂愁也是過一天。意為不管是快樂還是煩惱,日子還是要過,不如保持快樂的心情來面對困難。勸人樂觀進取,不要太過悲觀。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng.” Zøx laang tiøh'aix khaq lok'thioxng`leq, hoaan'lør si kef'kafng`ee.) 🗣 (俗語講:「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工。」做人著愛較樂暢咧,煩惱是加工的。) (俗話說:「快樂也是過一天,憂愁也是過一天。」做人應該要比較快樂些,煩惱是多餘的。)
🗣le: (u: Goar zay'viar lie zhoe'bøo thaau'lo sym'lai kafn'khor, m'køqhvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng”, lie tiøh khvoax khaq khuy`leq, larn køq laai'khix zhoe.) 🗣 (我知影你揣無頭路心內艱苦,毋過「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工」,你著看較開咧,咱閣來去揣。) (我知道你找不到工作心裡難過,不過「快樂也是過一天,憂愁也是過一天」,你要看開一點,我們繼續找。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiesinlof'mia 🗣 (u: khix'syn'lor'mia) 氣身惱命 [wt][mo] khì-sin-lóo-miā [#]
1. (Exp) || 氣憤填膺。形容極度生氣,滿懷憤恨。
🗣le: (u: Lie maix tak'kafng ho goar khix'syn'lor'mia.) 🗣 (你莫逐工予我氣身惱命。) (你別每天都讓我氣得要命。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khøfnao 🗣 (u: khør'nao) 可惱 [wt][mo] khó-náu [#]
1. (Int) || 令人惱恨。多用於歌仔戲中。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lofkhix 🗣 (u: lor'khix) 惱氣 [wt][mo] lóo-khì [#]
1. (V) || 耗費精神又自討麻煩,令人惱怒,通常指小孩煩父母。
🗣le: (u: Svef'kviar aix ho kviar lor'khix cit'six'laang!) 🗣 (生囝就愛予囝惱氣一世人!) (生孩子就得被孩子煩一輩子!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lor 🗣 (u: lor) b [wt][mo] lóo [#]
1. (V) to make sb angry; to offend || 令人生氣。
🗣le: (u: Thviaf y korng hiaf'ee oe, cyn'cviax e ho y lor`sie.) 🗣 (聽伊講遐的話,真正會予伊惱死。) (聽他講那些話,真會被他氣死。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lør 🗣 (u: lør) b [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 nao 🗣 (u: nao) p [wt][mo] náu [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Søeahaxn hoanlør y bøe toa, toaxhaxn hoanlør y bøe zhoa. 🗣 (u: Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa. Søex'haxn hoaan'lør y bøe toa, toa'haxn hoaan'lør y bøe zhoa.) 細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊袂娶。 [wt][mo] Sè-hàn huân-ló i bē tuā, tuā-hàn huân-ló i buē tshuā. [#]
1. () || 小時候煩惱他長不大,長大了煩惱他不結婚。表示父母親對兒女成長的各個階段,都有不同的操心與煩惱。
🗣le: (u: Pe'buo ui kviar si zu'jieen thiefn'sexng, bok'koaix laang korng, “Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa.” M'køq si'sex zar'ban aix ui yn kaf'ki ee jiin'sefng hu'zeg, zøx laang si'toa aix øh e'hiao paxng'chiuo.) 🗣 (爸母為囝是自然天性,莫怪人講:「細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊未娶。」毋過序細早慢愛為𪜶家己的人生負責,做人序大愛學會曉放手。) (父母為小孩著想是自然天性,難怪人家說:「小時候煩惱他長不大,長大了煩惱他不結婚」,不過孩子早晚要為他們自己的人生負責,為人父母也要學會放手。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
lør [wt] [HTB] [wiki] u: lør [[...]][i#] [p.]
anxious, vexed, grieved
nao [wt] [HTB] [wiki] u: nao [[...]][i#] [p.]
vexed, grieved, irritated, to dislike, anger

Lim08
u: nao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0494] [#41846]
受氣 , 傷害感情 。 < 懊 ∼ ; ∼ tioh8伊 ; hou7伊 ∼ tioh8 。 >