Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 文章****, found 2,
bunciofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
armory; blazon; heraldry; sentence; article; essay; composition; writing; composition; an essay
紋章; 文章
buncviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
sentence; article; essay; composition; an essay; article; paper; writing; composition
文章

DFT
🗣 buncviw/bunciofng 🗣 (u: buun'ciofng) 文章 [wt][mo] bûn-tsiong [#]
1. (N) || 主題明確,詞意通順的文字作品。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gixlie 🗣 (u: gi'lie) 義理 [wt][mo] gī-lí [#]
1. (N) || 道德公理。
2. (N) || 文章的意義、理路。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 suu 🗣 (u: suu) [wt][mo][#]
1. (N) sentences in language, poem, article, or play; phrase; expression; speech; statement; lyrics || 指語言、詩歌、文章或戲劇中的語句。
🗣le: (u: suu'gie) 🗣 (詞語) (詞語)
🗣le: (u: tix'suu) 🗣 (致詞) (致詞)
2. (N) smallest unit of meaning that can be used independently in a language; word || 語言中可獨立運用的最小有意義單位。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 suu 🗣 (u: suu) b [wt][mo][#]
1. (N) words; speech; statement; expression || 言詞。
🗣le: (u: gieen'suu) 🗣 (言辭) (言辭)
2. (N) article; essay; literary works; writings || 文章。
🗣le: (u: buun'suu) 🗣 (文辭) (文辭)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tøebok 🗣 (u: tee toee'bok tøee'bok) 題目 [wt][mo] tê-bo̍k/tuê-bo̍k [#]
1. (N) || 文章詩篇或演講等的標名。
2. (N) || 考試時要求應試人作答的問題。
🗣le: (u: Kyn'nii lieen'khør Efng'buun ee tee'bok cyn karn'tafn.) 🗣 (今年聯考英文的題目真簡單。) (今年聯考的英文題目很簡單。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zokciar 🗣 (u: zog'ciar) 作者 [wt][mo] tsok-tsiá [#]
1. (N) || 創作樂曲、詩歌、文章或者其他藝術作品的人。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: buun'ciofng 文章 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
文章
🗣u: buun'cviw 文章 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
文章

Maryknoll
bunciofng [wt] [HTB] [wiki] u: buun'ciofng [[...]][i#] [p.]
writing, composition, an essay
文章
buncviw [wt] [HTB] [wiki] u: buun'cviw [[...]][i#] [p.]
an essay, article, paper, writing, composition
文章

EDUTECH
buncviw [wt] [HTB] [wiki] u: bwn/buun'cviw [[...]] 
sentence, article, essay, composition
文章

EDUTECH_GTW
bunciofng 文章 [wt] [HTB] [wiki] u: bwn/buun'ciofng [[...]] 
article, composition, essay; prose
文章
buncviw 文章 [wt] [HTB] [wiki] u: bwn/buun'cviw [[...]] 
文章

Embree
buncviw [wt] [HTB] [wiki] u: buun'cviw [[...]][i#] [p.18]
N : article, composition, essay
文章
buncviw [wt] [HTB] [wiki] u: buun'cviw [[...]][i#] [p.18]
N : prose
文章

Lim08
u: bea'zoa bøea'zoa 尾行 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0763,B0849/B0866] [#2116]
( 1 ) 文章等e5最後一choa7 。 ( 2 ) 最後一choa7 e5車班等 。 <( 2 ) ∼∼ 車 。 >
u: buo'bak 母目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0722/B0723] [#3754]
( 1 ) 要點 ; 要領 。 ( 2 ) 端緒 。 <( 1 ) 文章e5 ∼∼ tioh8記tiau5 。 ( 2 ) 摸無 ∼∼ 。 >
u: buun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0724] [#3952]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 文章 。 ( 3 ) ( 日 ) 鞋底 、 頷領等e5長度單位 。 <( 3 ) 幾 ∼ ; 十一 ∼ 。 >
u: buun'cviw 文章 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0725] [#3977]
書面文 。 <∼∼ 句 ; ∼∼ 收束 。 >
u: buun'cviw'te 文章袋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0725] [#3978]
= [ 卷袋 ] 。 <>
u: buun'hak 文學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726] [#3985]
文章方面e5學術 。 <>
u: buun'hoad 文法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0727] [#3990]
文章e5法則 。 <>
u: buun'ix 文意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0724] [#3995]
文章e5意義 。 <>
u: buun'ji 文字 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0725] [#3997]
文章e5字 。 <>
u: buun'kux 文句 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0725] [#4016]
文章中e5句 。 <>
u: buun'suu 文詞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0725] [#4040]
文章e5詞 。 <>
u: buun'thea 文體 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726] [#4050]
a style of writing
文章e5體 。 <>
u: zam [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0621] [#4487]
( 1 ) 驛站 , 車頭 。 ( 2 ) 文章等e5段落 。 ( 3 ) 時 , 次 。 <( 1 ) 火車站 ; 一 ∼ 路 ; 過一 ∼ 一 ∼ 。 ( 2 ) 這 ∼ 文真好 ; 唱一 ∼ 。 ( 3 ) 這 ∼ 真無閒 ; 有做一 ∼, 無做虎撐 ( thiN3 ) 頷 = 意思 : 有錢to7開 , 無錢才惘然不知所措 ( chhou3 ) 。 >
u: zam'zad 站節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0622] [#4489]
文章等e5段落 。 <>
u: chied [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0156] [#7801]
( 1 ) ti7砧面頂切物件 。 ( 2 ) 必定 。 ( 3 ) 決斷 。 ( 4 ) 反切 。 ( 5 ) 文意合題 。 <( 1 )∼ 幼幼 ; ∼ 碎碎 ; ∼ kah siat8 - siat8叫 ; ∼ 規箍 ; ∼ 四周 。 ( 2 ) 至 ∼ ; ∼ 不可 ( put - kho2 ) ; 心堅意 ∼ 。 ( 3 ) 做tai7 - chi3 tioh8 khah ∼-- leh , m7 - thang躊躇 。 ( 4 )∼ 音 ; 音 ∼ m7 - tioh8 。 ( 5 ) 文章做了 ∼ 題 。 >
u: ciah'toee ciah'tøee 食題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0082/B0081] [#10713]
答案合題意 。 < 文章做去 ∼∼ 。 >
u: cviw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0132/B0185] [#12987]
( 1 ) ( 姓 ) 。 ( 2 ) 文章 。 <( 2 ) 第五 ∼ 。 >
u: cviw'zad 章節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0139/B0186] [#13140]
文章e5章kap節 , 章句 。 <>
u: cviw'cie 章旨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143/B0186] [#13143]
文章e5主旨 。 <>
u: zw'y'kofng 朱衣公 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337] [#15055]
文章考試e5神 , 文學之神 。 <>
u: zw'phoef 朱批 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0348] [#15319]
文章用朱墨批註 。 <>
u: gai'giøh gvai'giøh(同) 礙謔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0232/A0232] [#15822]
( 1 ) Be7順序 。 ( 2 ) 癢 、 疼引起be7爽快 。 ( 3 ) 幼物入去目睭內引起無爽快 。 ( 4 ) 文章字句phaiN2理解 , 聲音phaiN2聽 。 <( 1 ) 今a2日我人 ∼∼∼∼ 。 ( 3 ) 目睭 ∼∼∼∼ 。 ( 4 ) 聽了不止 ∼∼ 。 >
u: iar'hoo 野狐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0041] [#23236]
野狐狸 。 <∼∼ 亂戰 = 野狐狸入來吵亂 , 意思 : 文章等真亂雜 , 掠無重點 。 >
u: ji'khaf 字腳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0736] [#25436]
( 1 ) 字e5下腳e5排列 。 ( 2 ) 文章等e5尾溜 。 <( 1 ) phaiN2 ∼∼ 。 >
u: jip'toee jip'tøee 入題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0751] [#25932]
合題意 。 < 文章做了不止 ∼∼ 。 >
u: kaw'kor 鉤股 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0197] [#28010]
quotation mark; punctuation symbol
文章e5引號 (「」『』) 。 <>
u: kaw'tiarm 鉤點 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0201] [#28063]
文章等拍記號e5鉤抑是點 。 <>
u: khab'chied 恰切 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0218] [#29643]
( 文 ) tu2好 , 適中 。 < 文章 ∼∼ 。 >
u: khex khoex(漳)/khəx(泉) khøex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0404/A0456/A0509] [#29837]
文章 。 < 做 ∼; 讀 ∼ 。 >
u: khie'soaq 起息 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0269] [#30253]
文章等e5起頭kap soah尾 。 <>
u: khoaan'khof 環箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0450] [#31452]
圈 ( khong ) 點 。 < 文章 ∼∼ 。 >
u: kiøx'ixn 叫應 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0312] [#33861]
( 1 ) 呼應 。 ( 2 ) 文章e5對句或押韻等e5對應 。 <( 1 ) 相 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼-- e5句 。 >
u: kngx'te 卷袋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390/A0363] [#34504]
秀才等參加考試e5時 , 貯文章kap紙e5長型袋揹ti7胸前 。 = [ 文章袋 ] 。 <>
u: koaf'siab 枯澀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0434] [#35328]
( 1 ) 蔬菜等欠水變枯乾 。 ( 2 ) 文章等無通順 。 <>
u: koea kae/kea(漳) køea [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0455/A0183/A0402] [#35377]
改變 。 <∼ 頭換面 ; ∼ 文章 ; ∼ 規矩 ; 知過必 ∼ ; ∼ 斜歸正 。 >
u: moar'pag 滿腹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0926] [#41530]
kui腹肚 。 <∼∼ 文章 。 >
u: phvy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0666] [#46730]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 文章e5助數詞 。 <( 2 ) 一 ∼ 文 ; 全 ∼ 文 。 >
u: phoef'guo 批語 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0883] [#47092]
( 1 ) 文章等e5批註 ; 請願書e5官人批註意見 。 ( 2 ) 判決e5正本 。 <>
u: pud'thofng 不通 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49638]
( 1 ) 無相通 , boe7曉得 。 ( 2 ) 頭腦無好boe7變通 。 ( 3 ) 笨拙 。 <( 1 ) 言語 ∼∼ ; 有錢說 ( seh ) 話tan5 - khong - khong , 無錢說話真 ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 人做 ∼∼ 文章 。 ( 3 ) 做法 ∼∼ ; 厝起chit款真 ∼∼ 。 >
u: taq'toee 搭題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0008/B0008/B0008] [#56672]
文章 、 議論等有合題意 。 <>
u: taw'toee tau題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0035] [#57889]
文章等真切題 。 <>
u: thaau'tvoa 頭段 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0035] [#59655]
文章e5第一段 , 戲劇e5序幕 。 <>
u: thiaux'cviw 跳章 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0244] [#60358]
文章等e5略過 。 <>