Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for , found 2,
bad [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
ever; had the experience; know; recognize; discern; know; recognize; be acquainted with; understand
曾; 識; 捌
Zafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
(surname); excellent; verbose

DFT
🗣 bøexzeeng 🗣 (u: boe be'zeeng bøe'zeeng) 未曾 [wt][mo] buē-tsîng/bē-tsîng [#]
1. (Adv) || 尚未、還沒。
🗣le: Boe'zeeng øh kviaa, beq øh poef. 🗣 (未曾學行,就欲學飛。) (還不會走,就想學飛。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Bøexzeeng øh kviaa sefng øh pøef, bøexzeeng iaxzerng sviu barn koef. 🗣 (u: Boe'zeeng øh kviaa sefng øh poef, boe'zeeng ia'zerng sviu barn koef. Bøe'zeeng øh kviaa sefng øh pøef, bøe'zeeng ia'zerng sviu barn koef.) 未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜。 [wt][mo] Buē-tsîng o̍h kiânn sing o̍h pue, buē-tsîng iā-tsíng siūnn bán kue. [#]
1. () || 還不會走路就想學飛,尚未播種竟妄想收成瓜果。指人要循序漸進的學習與按步就班的耕作才會有所收穫,絕無一步登天或不勞而獲的道理。
🗣le: Zøx ban'hang tai'cix lorng aix khaf'tah'sit'te, ciaux'khie'kafng cit po cit po laai, m'thafngboe'zeeng øh kviaa sefng øh poef, boe'zeeng ia'zerng sviu barn koef”, arn'nef ciaq e seeng'kofng. 🗣 (做萬項代誌攏愛跤踏實地,照起工一步一步來,毋通「未曾學行先學飛,未曾掖種想挽瓜」,按呢才會成功。) (做任何事情都要腳踏實地,按部就班的依序漸進,不可妄想「一步登天或不勞而獲」,這樣才會成功。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bøexzengbøe 🗣 (u: boe be'zeeng'boe be bøe'zeeng'bøe) 未曾未 [wt][mo] buē-tsîng-buē/bē-tsîng-bē [#]
1. (Adv) || 還沒……就……。
🗣le: Tai'hak iao'boe zhud'giap, boe'zeeng'boe beq kaf'ki khuy'tiaxm zøx'sefng'lie. 🗣 (大學猶未出業,未曾未就欲家己開店做生理。) (大學還沒畢業,就要自己開店做生意。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zafn 🗣 (u: zafn) p [wt][mo] tsan [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zafn 🗣 (u: Zafn) [wt][mo] Tsan [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zanbuun Khøef 🗣 (u: Zafn'buun'khef Zafn'buun Khøef) 曾文溪 [wt][mo] Tsan-bûn-khe [#]
1. () || 附錄-地名-溪川名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zeeng 🗣 (u: zeeng) [wt][mo] tsîng [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 zefng 🗣 (u: zefng) b [wt][mo] tsing [#]

tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
zefng [wt] [HTB] [wiki] u: zefng [[...]][i#] [p.]
older or younger by three generations

Lim08
u: bad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0550/B0593] [#2016]
華語e5 「 曾經 」 。 ( 語源應該kap [ 識 ] 仝 。 )<∼ 去南洋 ; 我 ∼ 做seng - li2 ; m7 ∼ 講 。 >
u: zafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0612] [#4507]
( 姓 ) 。 <>
u: haam'hofng 咸豐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0536] [#17862]
清朝e5年號 。 < 曾 ( cheng5 ) ∼∼ 到taN 。 >
u: peg'soex 百歲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0679] [#45531]
( 文 )<∼∼ 以後 = 死後 ; ∼∼ 曾 ( cheng5 ) 無 ∼∼ 人 = 百歲古來稀 。 >