Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for 濛濛*, found 3,
bangbafng [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very small (as rain)
細小; 濛濛
bangbang'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
very small (as rain)
細小; 濛濛仔
bongboong [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dim; hazy; vast; boundless
濛濛; 茫茫

DFT
🗣 Mngmng'ar ho løqkuo, thoo ma øe taam. 🗣 (u: Mngg'mngg'ar ho løh'kuo, thoo ma e taam. Mngg'mngg'ar ho løh'kuo, thoo ma øe taam.) 毛毛仔雨落久,塗嘛會澹。 [wt][mo] Mn̂g-mn̂g-á hōo lo̍h-kú, thôo mā ē tâm. [#]
1. () || 濛濛細雨下久了,土地也會潮濕。比喻積少成多;或指做事只要能持之以恆、堅持到底,猶如滴水穿石,再大的困難都能克服。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Mngg'mngg'ar'ho løh'kuo, thoo ma e taam.” Larn'laang na kef'kiarm zøx, kef'kiarm thaxn, ia e zhwn cit'koar'ar kef'hoea.) 🗣 (俗語講:「毛毛仔雨落久,塗嘛會澹。」咱人若加減做、加減趁,也會賰一寡仔家伙。) (俗話說:「濛濛細雨下久了,土地也會潮濕。」我們若有得做就做、有得賺就賺,也會累積一點家產。)
🗣le: (u: Tuo'tiøh tai'cix be sun'si, na kherng kud'lat khix zøx, kiefn'chii`løh'khix, “mngg'mngg'ar'ho løh'kuo, thoo ma e taam”, køq'khaq khuxn'laan ee tai'cix ma e'taxng kae'koad.) 🗣 (拄著代誌袂順序,若肯骨力去做,堅持落去,「毛毛仔雨落久,塗嘛會澹」,閣較困難的代誌嘛會當解決。) (遇到事情不順利,只要肯努力去做,堅持下去,「濛濛細雨下久了,土地也會潮濕」,再困難的事情也能解決。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
bangbafng [wt] [HTB] [wiki] u: bafng'bafng; (bafng'bafng'ar) [[...]][i#] [p.]
very small (as rain)
細小,濛濛

EDUTECH_GTW
bongboong 濛濛 [wt] [HTB] [wiki] u: boong'boong [[...]] 
drizzly; misty
濛濛

Lim08
u: bafng'bafng baang'baang 濛濛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0557/B0557] [#2010]
茫茫 。 < 雨 ∼∼ ; 幼 ∼∼ ; 碎 ∼∼ 。 >
u: sib'sib 湒湒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0727] [#54189]
濛濛 。 < 雨仔 ∼∼ 。 >
u: ho'ar 雨仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0812] [#69435]
小雨 。 <∼∼ 屑屑 ; ∼∼ 濛濛 。 >