Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for , found 5,
kao [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dog; nine
狗; 九
kor [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
dog
tiøqlof [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
be scorched black; be charred; be burnt; (a dog or cat is) mangy
燒焦了; 生疥癬的 (貓; 狗)
zabji-svesviux [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the twelve signs of the zodiac. The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (chie, guu, hor, thox, leeng, zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty) (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig)
十二生肖 (鼠, 牛, 虎, 兔, 龍, 蛇, 馬, 羊, 猴, 雞, 狗, 豬)
zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
the twelve signs of the zodiac; The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (rat; cow; tiger; rabbit; dragon; snake; horse; sheep; monkey; chicken; dog; pig)
十二生肖 (鼠; 牛; 虎; 兔; 龍; 蛇; 馬; 羊; 猴; 雞; 狗; 豬)

DFT
🗣 bagkawciafm 🗣 (u: bak'kao'ciafm) 目狗針 [wt][mo] ba̍k-káu-tsiam [#]
1. () || 麥粒腫、針眼、瞼腺炎 。病名。 眼瞼周緣腺體排泄脂質受阻,並造成細菌感染的症狀。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 haykao 🗣 (u: hae'kao) 海狗 [wt][mo] hái-káu [#]
1. (N) || 哺乳動物。生活在海洋中,能在陸地上爬行。脣薄有鬚,眼大耳小,軀體圓長,四肢為鰭狀,有蹼,背黑褐色,腹白。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 iapbøea-kao 🗣 (u: iab'boea bea'kao iab'bøea-kao) 揜尾狗 [wt][mo] iap-bué-káu/iap-bé-káu [#]
1. (N) || 夾著尾巴的狗,多用來形容落敗而逃或是喪志落魄的人。
🗣le: Zu'cioong sefng'lie sid'pai, y nar iab'boea'kao`leq, lorng bøo aix kaq peeng'iuo laai'orng. 🗣 (自從生理失敗,伊就若揜尾狗咧,攏無愛佮朋友來往。) (自從經商失利,他就像一隻喪志落魄的狗,不願跟朋友來往。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kao 🗣 (u: kao) p [wt][mo] káu [#]
1. (N) || 常見家畜的一種。嗅覺和聽覺很靈敏,可訓練來追蹤、守衛、導盲、救生或飼養為寵物,且性情忠誠,被喻為人類的朋友。十二生肖排序第十一的生肖。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kao bøo hiaam zwlaang saxn. 🗣 (u: Kao bøo hiaam zuo'laang saxn.) 狗無嫌主人散。 [wt][mo] Káu bô hiâm tsú-lâng sàn. [#]
1. () || 狗不會嫌棄主人貧窮。以狗對主人的忠誠,來勸人不要因家境貧苦而怪責父母,或引申為不要怪責所屬的團體。
🗣le: Suy'jieen zhud'six ee kaf'teeng u hør'giah'saxn ee zhaf'piet, m'køq laang korng, “Kao bøo hiaam zuo'laang saxn.” Pe'buo zay'poee girn'ar ee sym'hied lorng si kang'khoarn`ee, m'na be'sae hiaam, køq'khaq aix pør'siøq. 🗣 (雖然出世的家庭有好額散的差別,毋過人講:「狗無嫌主人散。」爸母栽培囡仔的心血攏是仝款的,毋但袂使嫌,閣較愛寶惜。) (雖然出生的家庭有貧富不同的家境,不過有道是「狗不會嫌棄主人貧窮」,父母栽培孩子的心血都是一樣的,不但不可以嫌棄,還更要珍惜。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawar 🗣 (u: kao'ar) 狗仔 [wt][mo] káu-á [#]
1. (N) || 小狗。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawbahsiaux 🗣 (u: kao'baq'siaux) 狗肉數 [wt][mo] káu-bah-siàu [#]
1. (N) || 糊塗賬。比喻算不清楚的帳,弄不清楚的問題。
🗣le: Kofng'sy cit tuy kao'baq'siaux, arn'zvoar liah tøf liah be tit. 🗣 (公司一堆狗肉數,按怎掠都掠袂直。) (公司一堆糊塗賬,再怎麼抓賬都兜不攏。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawbør 🗣 (u: kao'bør) 狗母 [wt][mo] káu-bó [#]
1. (N) || 母狗。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawbør-hii 🗣 (u: kao'bør-hii) 狗母魚 [wt][mo] káu-bó-hî/káu-bó-hû [#]
1. (N) || 魚名。狗母魚科。活動於沿岸沙泥海域,有時會進入河口,因肉質較差,刺又多,常用來做成魚鬆等加工品。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawbør-øef 🗣 (u: kao'bør'oef ef kao'bør-øef) 狗母鍋 [wt][mo] káu-bó-ue/káu-bó-e [#]
1. (N) || 沙鍋。用陶土和沙子燒製成的鍋子。通常用來燉東西或煎藥。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawgam'ar 🗣 (u: kao'gam'ar) 狗𩸶仔 [wt][mo] káu-gām-á [#]
1. (N) || 蝦虎魚。魚類。屬鱸魚的一種,為淡水魚,活動於淺水岩石間,因體輕,魚腹有吸盤可吸附在石頭上,以避免被激流沖走。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawgee 🗣 (u: kao'gee) 狗牙 [wt][mo] káu-gê [#]
1. (N) || 犬齒。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawhia 🗣 (u: kao'hia) 狗蟻 [wt][mo] káu-hiā [#]
1. (N) || 螞蟻。昆蟲名。身體小而長,全身呈黑或褐色,腹部為卵形,頭大,有觸角和一對複眼。一般行集團社會生活,有蟻后、工蟻、兵蟻之分。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawhiaxtiqar 🗣 (u: kao'hia'tih'ar) 狗蟻碟仔 [wt][mo] káu-hiā-ti̍h-á [#]
1. (N) || 用來防止螞蟻爬上菜櫥的碟狀器具。四周有凹槽可裝水,櫥腳放在碟中央平高處。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawkafng 🗣 (u: kao'kafng) 狗公 [wt][mo] káu-kang [#]
1. (N) || 公狗。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawkang'iøf 🗣 (u: kao'kafng'iøf) 狗公腰 [wt][mo] káu-kang-io [#]
1. (N) || 指胸肌發達、腰圍收束的腰。一般用來形容男人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawkhafng 🗣 (u: kao'khafng) 狗空 [wt][mo] káu-khang [#]
1. (N) || 狗洞。牆壁間可供狗出入的洞口。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawsad 🗣 (u: kao'sad) 狗蝨 [wt][mo] káu-sat [#]
1. (N) || 狗蝨、蝨子。昆蟲名。寄生在狗身上的蝨子,體型極小,會吸取狗身上的血液為生,造成身體發癢。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawsiu 🗣 (u: kao'siu) 狗岫 [wt][mo] káu-siū [#]
1. (N) || 狗窩、狗欄。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kawsoaf 🗣 (u: kao'soaf) 狗鯊 [wt][mo] káu-sua [#]
1. (N) || 條紋狗鯊。魚類,可食用,價格低。
🗣le: Kao'soaf siong seg'hap ee liau'lie hofng'seg si zøx hii'cviw kaq hii'oaan. 🗣 (狗鯊上適合的料理方式就是做魚漿佮魚丸。) (條紋狗鯊最恰當的料理方式就是做魚漿和魚丸。)
2. (V) || 向婦人講性騷擾的話。
🗣le: AF'safm siong aix kaq hu'jiin'laang kao'soaf, sit'zai u'kaux kox'laang'oaxn`ee. 🗣 (阿三上愛佮婦人人狗鯊,實在有夠顧人怨的。) (張三最喜歡跟女人開黃腔,實在惹人厭。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kax ty kax kao, putjuu ka'ki zao. 🗣 (u: Kax ty kax kao, pud'juu kaf'ki zao.) 教豬教狗,不如家己走。 [wt][mo] Kà ti kà káu, put-jû ka-kī tsáu. [#]
1. () || 支使豬支使狗,不如自己跑。比喻與其依靠別人不如靠自己,亦即求人不如求己。
🗣le: Puxn'søx'chiaf laai`aq, af'buo kiøx Beeng`ar khix pviax puxn'søx, y soaq korng y teq siar kofng'khøx, af'buo khix kaq nar jiog puxn'søx'chiaf nar liam, “Kax ty kax kao, pud'juu kaf'ki zao.” 🗣 (糞埽車來矣,阿母叫明仔去摒糞埽,伊煞講伊咧寫功課,阿母氣甲那逐糞埽車那唸:「教豬教狗,不如家己走。」) (垃圾車來了,媽媽叫阿明去倒垃圾,他卻說他在寫功課,媽媽氣得一邊追垃圾車一邊唸:「支使豬支使狗,不如自己跑。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kex køef tøex køef pøef, kex kao tøex kao zao. 🗣 (u: Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao. Kex køef tøex køef pøef, kex kao tøex kao zao.) 嫁雞綴雞飛,嫁狗綴狗走。 [wt][mo] Kè ke tuè ke pue, kè káu tuè káu tsáu. [#]
1. () || 嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。說明傳統社會要求女子結婚之後,不論丈夫是什麼樣的人,都要終身跟隨,從一而終。
🗣le: Zw`ar beq kex cixn'zeeng, yn lau'buo ka y korng, “Kex kef toex kef poef, kex kao toex kao zao.’ M'koarn kex liao hør iah bae, id'teng aix kaq lirn afng zøx'hoea phaq'pviax.” 🗣 (珠仔欲嫁進前,𪜶老母共伊講:「『嫁雞綴雞飛,嫁狗綴狗走。』毋管嫁了好抑䆀,一定愛佮恁翁做伙拍拚。」) (小珠要嫁之前,他媽媽跟他說:「『嫁雞隨雞,嫁狗隨狗。』不管嫁的好或壞,一定要跟你先生一起努力。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khngx lirn iwhaux chienban kux, bøexhiao iwhaux ty kao guu. 🗣 (u: Khngx lirn iuo'haux chiefn'ban kux, be'hiao iuo'haux ty kao guu. Khngx lirn iuo'haux chiefn'ban kux, bøe'hiao iuo'haux ty kao guu.) 勸恁有孝千萬句,袂曉有孝豬狗牛。 [wt][mo] Khǹg lín iú-hàu tshian-bān kù, bē-hiáu iú-hàu ti káu gû. [#]
1. () || 千言萬語奉勸人孝順父母,不懂得孝順就像豬狗牛。勸人要懂得孝順,否則連畜牲都不如。
🗣le: Laang korng, “Khngx lirn iuo'haux chiefn'ban kux, be'hiao iuo'haux ty kao guu.” Lie arn'nef ka lirn si'toa'laang gvor'gek, sit'zai cviaa pud efng'kay. 🗣 (人講:「勸恁有孝千萬句,袂曉有孝豬狗牛。」你按呢共恁序大人忤逆,實在誠不應該。) (人家說:「勸告各位要孝順父母,否則連畜牲都不如。」像你這樣忤逆父母親,實在很不應該。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kor 🗣 (u: kor) b [wt][mo] kóo [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kviaf bor taixtioxnghw, phaq bor ty kao guu. 🗣 (u: Kviaf bor tai'tiong'hw, phaq bor ty kao guu.) 驚某大丈夫,拍某豬狗牛。 [wt][mo] Kiann bóo tāi-tiōng-hu, phah bóo ti káu gû. [#]
1. () || 會怕妻子的丈夫是男子漢,會打妻子的連畜生都不如。主要是規勸丈夫要好好疼惜自己的妻子,不可動粗。
🗣le: Laang korng, “Kviaf bor tai'tiong'hw, phaq bor ty kao guu.” Afng'ar'bor tiøh'aix ho'siofng thviax'siøq kaq zwn'zhuun, m'thafng khie'khaf'tang'chiuo. 🗣 (人講:「驚某大丈夫,拍某豬狗牛。」翁仔某著愛互相疼惜佮尊存,毋通起跤動手。) (人家說:「怕妻子的是男子漢,打妻子的豬狗不如。」夫妻要互相疼惜與尊重,不要動手動腳。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 loxngkao-siøka/loxngkao-svaka 🗣 (u: long'kao-siøf/svaf'ka) 弄狗相咬 [wt][mo] lōng-káu-sio-kā [#]
1. (Exp) || 比喻煽動、挑撥使兩方爭鬥。
🗣le: Hid ee laang phvae'sym'heng, siong aix long'kao'siøf'ka. 🗣 (彼个人歹心行,上愛弄狗相咬。) (那個人心性不好,最愛挑撥人家。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 nngrkawkhang'ar 🗣 (u: nngx'kao'khafng'ar) 軁狗空仔 [wt][mo] nǹg-káu-khang-á [#]
1. (V) || 身材較矮小的小孩子騎著大人的腳踏車,將一腳穿過車前的橫槓下,以便踩到踏板的騎法。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'kao 🗣 (u: of'kao) 烏狗 [wt][mo] oo-káu [#]
1. (N) || 黑狗。
🗣le: Of kao thaw ciah, peh kao siu'zoe. 🗣 (烏狗偷食,白狗受罪。) (黑狗偷吃,白狗受罪。比喻被冤枉、背黑鍋。)
2. (N) || 形容時髦新潮的男子。通常稱為「烏狗兄」(oo-káu-hiann)。
3. (N) || 跟著女人屁股到處跑的男子。
🗣le: Of'kao toex zaf'bor. 🗣 (烏狗綴查某。) (男人跟著女人屁股後面跑。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 o'kawhviaf 🗣 (u: of'kao'hviaf) 烏狗兄 [wt][mo] oo-káu-hiann [#]
1. (N) || 穿著時髦的男人。另指稱時髦的女人為「烏貓」(oo-niau)、「烏貓姊仔」(oo-niau-tsí--á)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Øe ka`laang ee kao bøe pui. 🗣 (u: E ka`laang ee kao be pui. Øe ka`laang ee kao bøe pui.) 會咬人的狗袂吠。 [wt][mo] Ē kā--lâng ê káu bē puī. [#]
1. () || 會咬人的狗不會叫。比喻城府甚深之人少言,不易流露其情緒。
🗣le: Lie maix khvoax y kuy'kafng tiam'tiam, tuix laang lorng cviaa kheq'khix, “e ka`laang ee kao be pui”, goar bad ho y tiap kaq zao bøo'lo thafng khix. 🗣 (你莫看伊規工恬恬,對人攏誠客氣,「會咬人的狗袂吠」,我捌予伊揲甲走無路通去。) (你別看他安安靜靜,待人很客氣,「會咬人的狗不叫」,我曾被他整得無路可跑。)
🗣le: Biern'kviaf y paxng'tiaw beq tuix lie pud'li, y si teq of'peh pui nia'nia, lie bøo thviaf laang teq korng, “E ka`laang ee kao be pui.” 🗣 (免驚伊放刁欲對你不利,伊是咧烏白吠爾爾,你無聽人咧講:「會咬人的狗袂吠。」) (別擔心他威脅對你不利,他只是在胡言亂語而已,你沒聽人說過:「會咬人的狗不叫。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Parngphuix afn kao sym. 🗣 (u: Paxng'phuix afn kao sym.) 放屁安狗心。 [wt][mo] Pàng-phuì an káu sim. [#]
1. () || 放屁給狗聞,讓牠以為有屎可吃。比喻敷衍的給予承諾。
🗣le: Y tak'axm lorng zao kaq bøo khvoax'tiøh laang, køq chixn'zhae ixn korng ef'axm beq ka larn taux'svaf'kang, goar khvoax y si teqpaxng'phuix afn kao symnia'nia, larn m'thafng ngx'bang`y. 🗣 (伊逐暗攏走甲無看著人,閣凊彩應講下暗欲共咱鬥相共,我看伊是咧「放屁安狗心」爾爾,咱毋通向望伊。) (他每晚都不見人影,還隨便回說今晚要幫忙我們,我看他只是「敷衍我們」而已,我們不該指望他。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siawkao 🗣 (u: siao'kao) 痟狗 [wt][mo] siáu-káu [#]
1. (N) || 瘋狗。染病發瘋的狗,有時用來罵人。
🗣le: Y nar siao'kao`leq, khap'be'tiøh me`laang. 🗣 (伊若痟狗咧,磕袂著就罵人。) (他好像瘋狗,動不動就罵人。)
2. (N) || 指垂涎女色或者意圖騷擾侵害女性的好色之徒。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siawkao zefng boxngkhoxng. 🗣 (u: Siao'kao zefng bong'khoxng.) 痟狗舂墓壙。 [wt][mo] Siáu-káu tsing bōng-khòng. [#]
1. () || 瘋狗撞墓穴。指行事莽撞,行為冒失,未經周全計畫就倉促行事。也引申爭名奪利,指人有利可圖,不顧一切巧取豪奪。
🗣le: Girn'ar'laang na zao kaq sviw zhvef'koong, ka ie'tøq mngg'thafng loxng kaq pixn'piaxng'kiøx, si'toa'laang e me girn'ar nar'chviusiao'kao zefng bong'khoxng”, lorng be tvia'tiøh. 🗣 (囡仔人若走甲傷生狂,共椅桌門窗挵甲乒乓叫,序大人就會罵囡仔若像「痟狗舂墓壙」,攏袂定著。) (小孩子如果跑得很慌張,把桌椅門窗撞得聲響過大,長輩就會罵小孩子像「瘋狗撞墓穴」一樣,無法安穩下來。)
🗣le: Y siafm'tiøh u hør'khafng ee sid'thaau thafng bau, ah bøo liong'zar phof'paai, hoaq beq zøx zøx, be'swsiao'kao zefng bong'khoxngarn'nef, cyn'cviax si haxm kaq sie'bøo'laang thafng pie. 🗣 (伊䀐著有好空的穡頭通貿,曷無冗早鋪排,喝欲做就做,袂輸「痟狗舂墓壙」按呢,真正是譀甲死無人通比。) (他若偷瞄到有好的工作可承包,尚未事先規畫,喊著要做就做,好比「瘋狗撞墓穴」這樣,真是離譜到無與倫比。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siawkao-zexng 🗣 (u: siao'kao-zexng) 痟狗症 [wt][mo] siáu-káu-tsìng [#]
1. (N) || 狂犬病。由病毒引起的急性傳染病,常見於狗、貓、牛羊等家畜,被染有此症的牲畜咬傷時,人或其他牲畜也會感染。症狀為發燒、頭痛等,見水即產生咽喉痙孿,最後全身麻痺而死,可注射抗毒血清治療。又叫做「恐水病」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siawkawerng 🗣 (u: siao'kao'erng) 痟狗湧 [wt][mo] siáu-káu-íng [#]
1. (N) || 瘋狗浪。一種海浪現象。由各種不同方向的小波浪匯集而成,沿著一個方向前進,遇到礁石或岸壁時,因強力撞擊而捲起猛浪。由於往往事出突然,令人防不勝防,所以叫做「瘋狗浪」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siawkawpve/siawkawpvi 🗣 (u: siao'kao'pve/pvi) 痟狗病 [wt][mo] siáu-káu-pēnn/siáu-káu-pīnn [#]
1. (N) || 狂犬病。由病毒引起的急性傳染病,常見於狗、貓、牛羊等家畜,被染有此症的牲畜咬傷時,人或其他牲畜也會感染。症狀為發燒、頭痛等,見水即產生咽喉痙孿,最後全身麻痺而死,可注射抗毒血清治療。又叫做「恐水病」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tafkao 🗣 (u: Tar'kao) 打狗 [wt][mo] Tá-káu [#]
1. () || 高雄(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thienkawciaqjit 🗣 (u: thiefn'kao-ciah'jit) 天狗食日 [wt][mo] thian-káu-tsia̍h-ji̍t/thian-káu-tsia̍h-li̍t [#]
1. (N) || 日蝕、日食。當月球運行到太陽與地球的中間時,太陽的光被月球遮擋住部分或全部的現象。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thienkawjiet 🗣 (u: thiefn'kao'jiet) 天狗熱 [wt][mo] thian-káu-jia̍t/thian-káu-lia̍t [#]
1. (N) || 登革熱、骨痛熱。病名。由白線斑蚊或埃及斑蚊將病原傳入人體的急性傳染病。患者會有全身疲倦、發燒、畏寒、頭痛及全身肌肉痠痛及皮膚出現紅疹等症狀。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Tisiu mxtat kawsiu urn. 🗣 (u: Ty'siu m'tat kao'siu urn.) 豬岫毋值狗岫穩。 [wt][mo] Ti-siū m̄-ta̍t káu-siū ún. [#]
1. () || 豬舍不如狗窩安穩。意即金窩銀窩不如自己的狗窩。
🗣le: Larn cid'mar cid kefng zhux sex borng sex, m'køq toax tiøh cviaa koaxn'six, laang korng, “Ty'siu m'tat kao'siu urn.” Lie maix køq sviu'beq khay toa cvii khix bea laau'ar'zhux. 🗣 (咱這馬這間厝細罔細,毋過蹛著誠慣勢,人講:「豬岫毋值狗岫穩。」你莫閣想欲開大錢去買樓仔厝。) (我們家小歸小,但住起來很習慣,人家說:「金窩銀窩不如自己的狗窩。」你就別再想著花大錢去買樓房。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Toa kao pvoaa chviuu, søex kao khvoarviu. 🗣 (u: Toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu. Toa kao pvoaa chviuu, søex kao khvoax'viu.) 大狗盤牆,細狗看樣。 [wt][mo] Tuā káu puânn tshiûnn, sè káu khuànn-iūnn. [#]
1. () || 大狗翻牆,小狗學樣。形容父母、長輩的所作所為,皆為子女、晚輩的學習對象,小孩會模仿大人做壞事。多用於負面意涵,強調身教的重要。
🗣le: Siok'gie korng, “Toa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu.” Zøx laang si'toa na zhoaxn zøx lorng phvae tai'cix, si'sex zar'ban e piexn phvae'kviar. 🗣 (俗語講:「大狗盤牆,細狗看樣。」做人序大若串做攏歹代誌,序細早慢會變歹囝。) (俗話說:「大狗翻牆,小狗學樣。」為人父母若老是做壞事,子女早晚會變成壞孩子。)
🗣le: Lirn kviar thaw ciah'hwn, khag'sit efng'kay aix me aix kax, si'korngtoa kao pvoaa chviuu, sex kao khvoax'viu”, lie kaf'ki kuy'jit hwn ciah'tiaau'tiaau, si beq arn'zvoar kax kviar? 🗣 (恁囝偷食薰,確實應該愛罵愛教,是講「大狗盤牆,細狗看樣」,你家己規日薰食牢牢,是欲按怎教囝?) (你兒子偷抽煙,確實該罵該教,不過「大狗翻牆,小狗學樣」,你自己整天煙不離口,要怎麼教小孩?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ty m toa, toa tuix kao khix. 🗣 (u: Ty m toa, toa tuix kao khix.) 豬毋大,大對狗去。 [wt][mo] Ti m̄ tuā, tuā tuì káu khì. [#]
1. () || 用心飼養的豬養不肥,卻把不需要養肥的狗養肥了。比喻事情發展不符合自己的期許。以前重男輕女的社會裡,常用來描述兒子不上進,女兒卻力爭上游的情況。
🗣le: AF'zaai`ar he cyn ze khor'sym kaq sor'huix teq ka yn hau'svef zay'poee, ngx'bang y e'taxng zhud'thaau'thvy, kied'kiok y m'na tai'hak thak bøo pid'giap, køq beq ciah m thør'thaxn, tiefn'tøx si yn zaf'bor'kviar khaq u zaai'zeeng, giern'kiux'sor tøf iao'boe zhud'giap, kuie'na kefng kofng'sy siøf'zvef beq ka chviax, AF'zaai`ar oaxn'thaxn korng, “Ty m toa, toa tuix kao`khix.” 🗣 (阿財仔下真濟苦心佮所費咧共𪜶後生栽培,向望伊會當出頭天,結局伊毋但大學讀無畢業,閣欲食毋討趁,顛倒是𪜶查某囝較有才情,研究所都猶未出業,幾若間公司就相爭欲共倩,阿財仔怨嘆講:「豬毋大,大對狗去。」) (阿財花費了許多苦心和費用栽培他兒子,希望他能出人頭地,結果他不但大學無法畢業,還好逸惡勞,反而是他女兒比較有才華,研究所還沒畢業,好幾間公司就搶著要聘用他,阿財嘆氣說:「事與願違。」)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ty-kao-zengsvef/ty-kao-zengsvy 🗣 (u: ty-kao-zefng'svef/svy) 豬狗精牲 [wt][mo] ti-káu-tsing-senn/tu-káu-tsing-sinn [#]
1. (N) || 畜牲。原義是泛指家禽家畜,但後來大多用來比喻卑鄙無恥的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zabji-svisviux/zabji-svesviux 🗣 (u: zap'ji-svef/svy'sviux) 十二生相 [wt][mo] tsa̍p-jī senn-siùnn/tsa̍p-lī sinn-siùnn [#]
1. (N) || 十二生肖。即鼠、牛、虎、兔、龍、蛇、馬、羊、猴、雞、狗、豬。
2. (N) || 各行各業。
🗣le: Sii'ky cviaa bae, hai goar zap'ji svef'sviux piexn'thaux'thaux ma piexn'bøo'liern. 🗣 (時機誠䆀,害我十二生相變透透嘛變無撚。) (時機很不好,害我各種行業都做過了也沒輒。比喻一直換工作都沒出路。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zawkao 🗣 (u: zao'kao) 走狗 [wt][mo] tsáu-káu [#]
1. (N) || 受人差使而協助作惡的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhøef-kawlee 🗣 (u: zhoef zhef'kao'lee zhøef-kao'lee) 吹狗螺 [wt][mo] tshue-káu-lê/tshe-káu-lê [#]
1. (V) || 狗悲鳴。狗發出淒涼而綿長的嚎叫聲。古人以為狗發出如同吹螺般的悲嚎是因為看見鬼魅,故為不祥之兆,也用來表現淒涼或恐怖的情景。
🗣le: Zaf'mee kao'bør m zay arn'zvoar id'tit zhoef'kao'lee. 🗣 (昨暝狗母毋知按怎一直吹狗螺。) (昨夜母狗不知怎麼一直在悲鳴。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Zhvekoong-kao ciah-bøo sae./Chvikoong-kao ciah-bøo sae. 🗣 (u: Zhvef/Chvy'koong-kao ciah-bøo sae.) 生狂狗食無屎。 [wt][mo] Tshenn-kông káu tsia̍h bô sái. [#]
1. () || 狗若過於慌張、急促,就連屎都吃不到。誡人處事不可操之過急,過於急躁反而會失敗。
🗣le: Lie m zay'viarzhvef'koong kao ciah bøo saeee tø'lie si`m? Cid khoarn tai'cix, tiøh'aix kirn'su'khvoaf'pan, thexng'hau kex'oe sviu ho ciw'cix ciaq laai zhuo'lie. 🗣 (你毋知影「生狂狗食無屎」的道理是毋?這款代誌,著愛緊事寬辦,聽候計畫想予周至才來處理。) (你是不知道「做事切勿操之過急」的道理嗎?這種事情,事緩則圓,等計畫思考周全後再來處理。)
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll
ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]][i#] [p.]
particle used after one syllable nouns for euphony, suffix of nouns, often diminutive
子,兒
zabji-svisviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty [wt] [HTB] [wiki] u: zap'ji-svef'sviux: chie, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, kef, kao, ty; zap'ji-svy'sviux: zhuo, guu, hor, thox, leeng (loong), zoaa, bea, viuu, kaau, køef, kao, ty; (zap'ji-svy'sviux) [[...]][i#] [p.]
the twelve signs of the zodiac; The animals used as the signs for the characters of the cycle of twelve: (rat, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, chicken, dog, pig
十二生肖(鼠,牛,虎,兔,龍,蛇,馬,羊,猴,雞,狗,豬)
kao [wt] [HTB] [wiki] u: kao; (kor) [[...]][i#] [p.]
dog
sviux [wt] [HTB] [wiki] u: sviux [[...]][i#] [p.]
animal signs used in the twelve year cycle, be born in a particular year of the twelve year cycle, represented by one of twelve animals.
屬,生肖
tiøqlof [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh'lof [[...]][i#] [p.]
be scorched black, be charred, be burnt, (a dog or cat is) mangy
燒焦了,生疥癬的(貓,狗)

EDUTECH
kao [wt] [HTB] [wiki] u: kao [[...]] 
dog
siøtoax [wt] [HTB] [wiki] u: siøf/siøo'toax [[...]] 
to dwell together, to have sexual intercourse
性交(狗)

Embree
kao [wt] [HTB] [wiki] u: kao [[...]][i#] [p.126]
N chiah : dog
siøtoax [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'toax [[...]][i#] [p.234]
V : have sexual intercourse (only of a dog)
性交(狗)

Lim08
u: ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0001] [#4]
詞尾 。 ( 1 ) 細e5意思 。 ( 2 ) 輕視e5意思 。 ( 3 ) 調整語調e5詞 。 ( 4 ) 親蜜或尊敬之意 。 ( 5 ) 簡單 / sio2 - khoa2 。 ( 6 ) 明確指訂所在a2是數目e5時陣 。 <( 1 ) 狗 ∼ 、 鳥 ∼ 、 豆 ∼ 。 ( 2 ) 番 ∼ 、 警察 ∼ 。 ( 3 ) 柱 ( thiau7 ) ∼ 、 樹 ∼ 、 牆 ∼ 。 ( 4 ) 江海 ∼ = 江海先生 ; 日春 ∼ = 日春先生 。 ( 5 ) 作彩 ∼ = sio2 - khoa2充喜 ( 改運 ) ; 看mai7 ∼ ; cham2然 ∼ = 相當青青 ∼ = sio2 - khoa2青青 。 ( 6 ) chit塊 ∼ 、 兩個 ∼ = 只有兩個 。 >
u: bea'liw 尾溜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0767/B0850/B0867] [#2185]
( 1 ) 最後 , 末端 。 ( 2 ) 最終 。 <( 1 ) 樹 ∼∼ ; 山 ∼∼ ; 狗 ∼∼ ; 死蛇活 ∼∼ = tai7 - chi3猶teh拖尾溜 。 ( 2 ) Siong7 ∼∼ ; ∼∼ 我chiah tng2來 。 >
u: zap'ji svy'sviux 十二生相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4703]
鼠 、 牛 、 虎 、 兔 、 龍 、 蛇 、 馬 、 羊 、 猴 、 雞 、 狗 、 豬等十二個生相 。 <>
u: chvii chhiN5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0109] [#8059]
( 1 ) 雄勢倚來 。 ( 2 ) 強勢ui3水面等掠 ( lio2 ) 過 。 ( 3 ) 逆流 。 <( 1 ) 狗 ∼ 倚 = 來beh咬人 ; 金龜 ∼ 火 。 ( 2 ) Ba7 - hioh8 ∼ 水面 ; 飛行機 ∼ 水面 。 ( 3 ) ∼ 流 ; ∼ 風 。 >
u: chvii'oar chhiN5倚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#8063]
雄雄迫倚來 。 < 狗 ∼∼ 來吠 ; ∼∼ 去掙 ( cheng ) 。 >
u: chvy'koong 生狂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114/A0795] [#8255]
雄狂 , 狼狽 。 <∼∼ 狗 ; ∼∼ 鬼 ; ∼∼ 力 ; ∼∼ 狗食無屎 ; ∼∼ chhia倒菜羹飯 ; ∼∼ lan7突破chi = ( 戲 ) 罵粗忽雄狂e5人 。 >
u: ci [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0107/B0108] [#10469]
用嘴舌tam味 。 < 貪食 -- e5人連碗亦 ∼ ; 狗 ∼ 煎盤鼻有食無 = 指無正味e5空虛物件 ; e7 - tang3舌抑be7 - tang3 , 先tam看mai7才來 ∼ 。 >
u: cvi'zhuix'khof 舐嘴箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#11858]
狗 、 貓等用嘴舌舐嘴e5四箍圍 。 <>
u: cit'ee cit'lee 一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0204/B0219] [#12549]
數量代名詞 。 <∼∼ 錢 ; ∼∼ 銀 ; ∼∼ 人 ; ∼∼ 一斤 ,∼∼ 十六兩 ; ∼∼ 半斤翹 ,∼∼ 八兩khiau7 = 五分五分 , 彼此彼此 ; ∼∼ na2大相 ( siuN3 ) 狗 = 無人beh chhap伊真無聊 。 >
u: hafng'soaf kao bøo'hun 魴鯊 狗 無分 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0537] [#18146]
魴魚kap鯊魚e5骨軟 , 狗無beh食 。 <>
u: hiaxm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0611] [#19234]
( 1 ) 大聲叫 。 ( 2 ) hoah聲趕出 。 ( 3 )( 漳 ) 呼叫 。 <( 1 )∼ 叫 ; ∼ 救人 ; ∼ 賊 ; ∼ 冤 。 ( 2 )∼ 雞 ; ∼ 狗 。 ( 3 )∼ 人 ; ∼ 手車 ; 警察teh ∼ 你 。 >
u: iab [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0044] [#23724]
( 1 ) 藏 。 ( 2 ) 偷theh 。 ( 3 ) 垂下 。 <( 1 )∼ 手 ; 含kiaN2 ∼ teh行 。 ( 2 )∼ 錢 。 ( 3 ) 狗 ∼ 尾 ; 厝頂 ∼∼ 。 >
u: iet'bea iet'bøea 搧尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0070] [#23745]
狗等搖尾 。 < 狗 ∼∼ 。 >
u: jiaux [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0734/A0734/B0496] [#25588]
( 1 ) 用爪抓 。 ( 2 ) 用爪抓tioh8 e5痕跡 。 <( 1 ) Hou7貓 ∼-- tioh8 ; 狗 ∼ 砂 ; hou7伊pe5一 ∼ 。 ( 2 ) 面有一 ∼ ; kui面 ∼∼ 。 >
u: ka [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0162] [#26283]
( 1 ) 用牙齒咬 。 ( 2 ) 對漆等e5感覺 。 ( 3 ) 嘴澀 。 ( 4 ) 食力 。 ( 5 ) 絞入去事件認定 , 食去 。 <( 1 ) 狗 ∼ 人 ; ∼ 了khiu7 - khiu7 ; ∼ 了nui2 - nui2 ; ∼ 了chhe3 - chhe3 。 ( 2 ) Hou7漆 ∼ 。 ( 3 ) 食芋a2會 ∼ 嘴 。 ( 4 ) 扁擔 ∼ 肩 。 ( 5 ) 伊 ∼ 我做賊 ; Than3一寡錢hou7所費 ∼ 了了 ; Hou7利息 ∼ 了 ; Hou7 kiau2頭 ∼ 五十khou -- 去 。 >
u: kaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0162] [#26425]
叫人做 , 押人做 。 <∼ 伊theh8 ; ∼ 伊來 ; 強 ∼ 伊 ; ∼ 伊做 ; ∼ 豬 ∼ 狗 , m7值家己走 。 >
u: kafng`ee 公的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0226] [#27238]
雄性 。 <∼∼ 狗 。 >
u: kao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0191] [#27557]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 狗 。 <( 2 )∼ ngai2 - ngai2 哮 ; ∼ 守 ( chiu2 ) 厝 ; ∼ 吹螺 ; ∼ 食麥米 = 直接吞落去無消化 , = 意思 : 無聽人e5勸戒變通 ; 狗肉忌蔥 = 無ai3 kap人交際講e5話 ; 做三腳 ∼ 爬走 ; 狗咬老鼠勞而無功 = 指方法m7 - tioh8 ; Iau ∼ siau3想豬肝肉 ; ∼ 頭滴tioh8麻油滓 ( tai2 ) = 鼻會tioh8食be7 - tioh8 , kan - ta癮 ( gia >
u: kao ka'soef'laang 狗 咬衰人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0194] [#27620]
= 意思 : chhoe7 m7 - tioh8人追究責任 。 < 你免teh ∼∼∼∼ 。 >
u: lah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0930] [#37556]
phah獵 。 <∼ 戶 ; ∼ 狗 。 >
u: lap'lap'hao lap8-lap8哮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0948] [#38148]
( 狗 、 豬等食物件e5聲 。 < 食kah ∼∼∼ 。 >
u: nax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0490] [#41750]
( 1 ) 閃電 。 ( 2 ) 火焰kah - na2吐舌e5款式 。 ( 3 ) 小khoa2出面一下 。 ( 4 ) 小khoa2曝日光或火燒 。 <( 1 ) 閃 ∼ 一下 ; 刀金 ∼∼ 。 ( 2 ) 嘴舌 ∼ 一下 ; 狗 ∼ 水 ; 頭毛hou7火舌 ∼ tioh8 。 ( 3 ) ∼ 一下就tng2去 ; ∼ 頭 ∼ 面 。 ( 4 ) ∼ 日 。 >
u: nauq nauh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0494] [#41868]
( 泉 )( 同 ) ( 2 ) 形容狗等吠e5聲 。 ( 3 ) 形容狗等e5食物件 。 <( 1 )( 1 ) 被動物等咬tioh8 。 ( 2 ) 狗 ∼∼ 哮 。 ( 3 ) 狗 ∼∼ 食 。 >
u: noax noa3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0507/B0508] [#42839]
翻滾 。 < 倒teh ∼ ; pe5床 ∼ 蓆 ; 狗 ∼ 砂 。 >
u: pviaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0657/B0658] [#47568]
Tan3物件 。 <∼ hiN3 - sak ;∼ 甌摔 ( sak ) 碟 ; 骨頭好 ∼ 狗 = 指非常瘦e5人 。 >
u: sae [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0546/A0547] [#49691]
( 1 ) 動物e5分泌物 。 ( 2 ) 渣 、 屑 。 <( 1 ) 目 ∼; 耳 ∼; 鼻 ∼; 狗 ∼; ∼ m7是貓食 -- e5 = 意思 : 無合意做e5 tai7 - chi3或無ai3做無正當seng - li2 e5時講e5話 ( 狗食屎但貓無teh食屎 ) 。 ( 2 ) 火 ∼; 阿片薰 ∼; 話 ∼ 。 >
u: svaa saN5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0532] [#50230]
獸等拍開嘴beh咬物件e5款式 。 < 狗 ∼ 肉 ; 狗 ∼-- 倚 - 來 。 >
u: svaf'ka siøf'ka 相咬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0534/A0705] [#50436]
互相咬來咬去 。 < 狗 ∼∼; 風吹 ∼∼ 。 >
u: sad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0554] [#50746]
害蟲e5一種 。 <∼ 母 ; 狗 ∼; 惹 ∼ 頭癢pe5 = 自尋苦食 。 >
u: svy'sviux 生相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0657/A0786] [#53424]
出世年e5相 。 < 十二 ∼∼ = 鼠 、 牛 、 虎 、 兔 、 龍 、 蛇 、 馬 、 羊 ( 2003年 ) 、 猴 、 雞 、 狗 、 豬 。 >
u: svoar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0803] [#55074]
( 1 ) = [ 散 ( san2 )] 。 ( 2 ) 加減好 , 一點仔一點仔 。 ( 3 ) 野生 。 <( 1 ) 丹膏丸 ∼ = 煉丹 、 膏藥 、 丸藥 、 散藥 ; 胃 ∼ 。 ( 2 )∼ than3 ; 錢銀 ∼ 放 ( pang3 ) ; ∼ 種 ; ∼ 掖 。 ( 3 )∼ 發 -- e5 ;∼ 狗 = 野狗 。 >
u: soan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0813] [#55166]
用管沃水 。 <∼ 桶 ; ∼ 水 ; 狗 ∼ 尿 。 >
u: tax`laai 罩來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0011] [#56543]
飛倚來 。 < 狗 ∼∼ beh4咬 。 >
u: thaix'peeng 太平 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0021] [#59003]
世界和平 。 < 山崩見 ∼∼ ; 矮人無行天下 ∼∼ ; 願做 ∼∼ 狗 , m7做亂世民 。 >
u: thvix'say 撐獅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0260/B0407] [#60562]
用雙手撐面腮 ( sai ) 。 <( 狗 ) ∼∼ teh坐 = khu5 teh 。 >
u: thuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0388] [#61667]
斷奶左右e5獸類 。 < ~ 仔 ; 豬 ~ 仔 ; 牛 ~ 仔 ; 狗 ~ 仔 ; 囡仔 ~ 。 >
u: u'gi 有義 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0109] [#65922]
有義氣 。 < 狗 ∼∼ 。 >
u: wn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0115] [#66299]
( 1 ) 睏e5時身軀peng2來peng2去 。 ( 2 ) 無做tai7 - chi3 chiuN2 ti7一個所在 。 ( 3 ) Khia7 teh4無力倒落去 。 ( 4 ) 亂chiN做kui團 。 <( 1 ) 去四界 ∼ ; 狗 ∼ teh4睏 。 ( 2 )∼ ti7 cha1 - bou2間 ; ∼ ti7 kiau2場 -- 裡 ; ∼ ti7厝內 ; ∼-- 先 -- 生 = 食客 。 ( 3 )∼ 落去 。 ( 4 ) 衫a2褲定定 ∼-- 藏 ( khng3 )-- 得不洗 >
u: wn'khuun 縕蜷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0117] [#66451]
蜷做螺旋狀 。 < 蛇 ∼∼ ; 狗 ∼∼ teh4 睏 。 >