Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for 男子*, found 3,
- lamzuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- man; male person
- 男子
- lamzwhaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- man (i.e. manly; masculine); manly man
- 男子漢
- zapof [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- male; man; male
- 男子; 男
DFT- 🗣 chikøsiin 🗣 (u: chy'køf'siin) 痴哥神 [wt][mo] tshi-ko-sîn
[#]
- 1. (N)
|| 男子所流露出的好色神情。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høfhaxn 🗣 (u: hør'haxn) 好漢 [wt][mo] hó-hàn
[#]
- 1. (N)
|| 男子漢。勇敢、有志氣、有擔當的男子。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hviati 🗣 (u: hviaf'ti) 兄弟 [wt][mo] hiann-tī
[#]
- 1. (N)
|| 男子同胞先出生的稱為「兄」,後出生的稱為「弟」,兄弟即哥哥和弟弟。
- 🗣le: Yn nng hviaf'ti ee karm'zeeng cyn hør. 🗣 (𪜶兩兄弟的感情真好。) (他們兄弟倆的感情很好。)
- 2. (N)
|| 泛指意氣相投的朋友。
- 🗣le: Goarn cid tin hviaf'ti ie'kefng sek'sai zap'kuie tafng`aq. 🗣 (阮這陣兄弟已經熟似十幾冬矣。) (我們這群朋友已經認識十幾年了。)
- 3. (N)
|| 特指黑社會人物。
- 🗣le: Kyn'ar'jit ti Sef'mngg'tefng u cit tin hviaf'ti teq chiaf'pviax. 🗣 (今仔日佇西門町有一陣兄弟咧捙拚。) (今天在西門町有一群黑道在火拼。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hw 🗣 (u: hw) 夫 [wt][mo] hu
[#]
- 1. (N) appellation for a man
|| 男子的稱呼。
- 🗣le: tai'tiong'hw 🗣 (大丈夫) (有志氣而勇敢剛毅的男子)
- 2. (N) form of address for wife to call her husband
|| 婚後女子對男子的稱謂。
- 🗣le: hw'kwn 🗣 (夫君) (夫君)
- 🗣le: gvor hw 🗣 (我夫) (我丈夫)
- 3. (N) laborer; manual worker
|| 從事某種勞動工作的人。
- 🗣le: chiaf'hw 🗣 (車夫) (車伕)
- 4. (N) average person (to make a general reference)
|| 泛指一般人。
- 🗣le: Chiefn hw sor cie 🗣 (千夫所指) (千夫所指)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kim'ar 🗣 (u: kim'ar) 妗仔 [wt][mo] kīm-á
[#]
- 1. (N)
|| 稱謂。男子對他人稱呼自己妻舅的老婆或是女子對他人稱呼自己的弟媳婦。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lamzuo 🗣 (u: laam'zuo) 男子 [wt][mo] lâm-tsú
[#]
- 1. (N)
|| 男人。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lamzwhaxn 🗣 (u: laam'zuo'haxn) 男子漢 [wt][mo] lâm-tsú-hàn
[#]
- 1. (N)
|| 有大丈夫氣概的男子。
- 🗣le: Laam'zuo'haxn tai'tiong'hw, goar na korng e kaux tø zøx e kaux. 🗣 (男子漢大丈夫,我若講會到就做會到。) (男子漢大丈夫,我如果說得到就一定做得到。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lirn-pe 🗣 (u: lirn-pe) 恁爸 [wt][mo] lín-pē
[#]
- 1. (N)
|| 你老子我。男子自稱的粗俗用法。常用於蔑視別人、發怒或開玩笑時的口頭語。
- 🗣le: Lie ka lirn'pe korng ho y zhefng'zhør. 🗣 (你共恁爸講予伊清楚。) (你跟老子說清楚。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pherngkym 🗣 (u: phexng'kym) 聘金 [wt][mo] phìng-kim
[#]
- 1. (N)
|| 男子娶妻時贈給女方的禮金。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 siøfcirm 🗣 (u: siør'cirm) 小嬸 [wt][mo] sió-tsím
[#]
- 1. (N)
|| 弟媳、小嬸子。稱謂。男子稱呼弟弟的妻子或是女子稱呼丈夫弟弟的妻子。
- 🗣le: Cid ee siør'cirm cviaa zwn'tiong toa'peq. 🗣 (這个小嬸誠尊重大伯。) (這位小嬸很尊重大伯。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 soaxnjiø 🗣 (u: soan'jiø) 漩尿 [wt][mo] suān-jiō/suān-liō
[#]
- 1. (V)
|| 小便。男子排尿的動作。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tefng 🗣 (u: tefng) 丁 [wt][mo] ting
[#]
- 1. (N) fourth of the ten Heavenly Stems (thienkafn); fourth in order; letter "D" or roman "IV" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc
|| 天干的第四位,也指排序或等級為第四。
- 🗣le: kaq id pviar tefng 🗣 (甲乙丙丁) (甲乙丙丁)
- 2. (N) male adult; man; male person
|| 男子。
- 🗣le: zhud'tefng 🗣 (出丁) (生男孩子)
- 3. (N) family name; surname
|| 姓氏。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tviuxlaang 🗣 (u: tviu'laang) 丈人 [wt][mo] tiūnn-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 岳父。稱謂。男子稱妻子的父親。
- 🗣le: Goarn tviu'laang biin'ar'zaix beq khie'laai Taai'pag. 🗣 (阮丈人明仔載欲起來臺北。) (我的岳父明天要北上到臺北。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tviuxmfpøo 🗣 (u: tviu'mr'pøo) 丈姆婆 [wt][mo] tiūnn-ḿ-pô
[#]
- 1. (N)
|| 丈母娘、岳母。稱謂。男子稱妻子的母親。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tviuxmr 🗣 (u: tviu'mr) 丈姆 [wt][mo] tiūnn-ḿ
[#]
- 1. (N)
|| 丈母娘、岳母。稱謂。男子稱妻子的母親。
- 🗣le: Goarn tviu'mr biin'ar'zaix beq laai. 🗣 (阮丈姆明仔載欲來。) (我的岳母明天要來。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 za'po'kviar 🗣 (u: zaf'pof'kviar) 查埔囝 [wt][mo] tsa-poo-kiánn
[#]
- 1. (N)
|| 男子漢。有大丈夫氣慨的人。
- 🗣le: Zaf'pof'kviar tiøh'aix kvar zøx kvar tafm'tngf. 🗣 (查埔囝著愛敢做敢擔當。) (男子漢就要敢做敢當。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhef 🗣 (u: zhef) 妻 [wt][mo] tshe
[#]
- 1. (N) appellation for man's own official spouse
|| 稱謂。男子稱自己的正式配偶。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhoa 🗣 (u: zhoa) 娶t [wt][mo] tshuā
[#]
- 1. (V) for a man to take a woman in marriage; to marry (a woman)
|| 男子帶女子入門成親。
- 🗣le: Lie cyn'cviax si zhoa'tiøh cit ee hør bor. 🗣 (你真正是娶著一个好某。) (你真的是娶到一個好老婆。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: laam'zuo 男子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 男子
- 🗣u: laam'zuo'haxn tai'tiong'hw 男子漢大丈夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 男子漢大丈夫
- 🗣u: Zaf'pof'kviar zøx tai'cix aix u tafm'tngf. 查埔囝做代誌愛有擔當。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 男子漢做事要有擔當。
- 🗣u: laam'zuo'haxn 男子漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 男子漢
- 🗣u: Laam'zuo'haxn tai'tiong'hw, goar na korng e kaux tø zøx e kaux. 男子漢大丈夫,我若講會到就做會到。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 男子漢大丈夫,我如果說得到就一定做得到。
- 🗣u: Zaf'pof'kviar tiøh'aix kvar zøx kvar tafm'tngf. 查埔囝著愛敢做敢擔當。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 男子漢就要敢做敢當。
- 🗣u: laam'zuo'haxn 男子漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 男子漢
Maryknoll
- lamzuo [wt] [HTB] [wiki] u: laam'zuo [[...]][i#] [p.]
- man
- 男子
- lamzwhaxn [wt] [HTB] [wiki] u: laam'zuo'haxn [[...]][i#] [p.]
- manly man
- 男子漢
EDUTECH
- lamzuo [wt] [HTB] [wiki] u: lafm/laam'zuo [[...]]
- man, male person
- 男子
- lamzwhaxn [wt] [HTB] [wiki] u: laam'zuo'haxn [[...]]
- manly person
- 男子漢
- zapof [wt] [HTB] [wiki] u: zaf/zaa'pof [[...]]
- male
- 男子
EDUTECH_GTW
- lamzuo 男子 [wt] [HTB] [wiki] u: lafm/laam'zuo [[...]]
-
- 男子
- lamzwhaxn 男子漢 [wt] [HTB] [wiki] u: laam'zuo'haxn [[...]]
-
- 男子漢
Embree
- zapof [wt] [HTB] [wiki] u: zaf'pof [[...]][i#] [p.20]
- Nmod : male (human being, var [ta-poo])
- 男子
- lamzuo [wt] [HTB] [wiki] u: laam'zuo [[...]][i#] [p.164]
- n ê : man, male person
- 男子
- lamzwhaxn [wt] [HTB] [wiki] u: laam'zuo'haxn [[...]][i#] [p.164]
- sv : manly
- 男子漢
- u: toong'toong laam'zuo'haxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.275]
- Sph : Be a man (act like a man, not like a woman)
- 男子漢
Lim08
- u: beeng'khix 明氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0650] [#2456]
-
- 行動光明正大 , 男子漢氣慨 。 < 死khah ∼∼ 。 >
- u: haxn 漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0527] [#17926]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 )( 朝名 ) 漢 。
( 3 ) 男 。
( 4 ) 人e5身材 。 <( 2 ) 滿 ∼ ; ∼ 字 。
( 3 ) 村 ∼ ; 無賴 ( bu5 - nai7 ) ∼ ; ∼ 子 = 男子 ; 一 ∼ 抵一 ∼ 。
( 4 ) 細 ∼ ; 大 ∼ ; 好 ∼ 。 >
- u: hied'haxn 血漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0624] [#19536]
-
- ( 1 ) 英雄e5男子 。
( 2 ) 男子漢 。 <( 2 )∼∼ 就允伊 ; m7 ∼∼ 。 >
- u: hør'haxn 好漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826] [#20190]
-
- ( 1 ) 體格大 。
( 2 ) 男子漢 , 大丈夫 。 <( 2 )∼∼ khng3 phah 。 >
- u: hoef 花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0801] [#21104]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 花 。
( 3 ) 織物e5紋 。
( 4 ) 目睭花 。
( 5 ) tai7 - chi3等混亂 。
( 6 ) 混亂tai7 - chi3來欺騙 。
( 7 ) 用菜刀切 。
( 8 ) bong2弄腳手 。
( 9 ) 飛沫 。
( 10 ) 參照 : [ 插花 ] 。
( 11 )( 巫女e5話 ) kiaN2 。 <( 2 ) 開 ∼ ; 梅 ∼ 。
( 3 )∼ a2 ;∼ a2布 ; ∼ 素面 ; ∼ a2布 ; ∼ 鹿 ; ∼ 馬 ; 秤 ( chhin3 ) ∼ 。
( 4 )∼ 鏡 ; 干 ∼ = 明盲 。
( 5 ) tai7 - chi3會 ∼ ; 事 ∼ 。
( 6 ) 四界去 ∼ ; ∼ 先 / 仙 ; 錢ka7人 ∼-- 去 。
( 7 ) 魚tioh8小 ∼-- leh 。
( 8 ) 弄手 ∼ ; 行腳 ∼ 。
( 9 ) 水 ∼ ; 火 ∼ ; 日 ∼ 。
( 11 ) 乞 ∼ ; 探 ∼ 叢 ; 紅 ∼ = 女子 ; 白 ∼ = 男子 。 >
- u: laam'zuo 男子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37844]
-
- 男兒 。 <∼∼ 膝 ( chhek ) 下有黃金 = 意思 : 男兒無容易屈膝 。 >
- u: laam'zuo'haxn 男子漢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37845]
-
- 男人氣概 , 大丈夫 。 < 無 ∼∼∼ ; 大丈夫 ∼∼∼ 。 >
- lamjii 男兒 [wt] [HTB] [wiki] u: laam'jii [[...]][i#] [p.B0950] [#37858]
-
- 男子 。 <>
- u: laam'jiin 男人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0950] [#37859]
-
- 男子 。 <∼∼ 斷掌做相公 , 女人斷掌守空房 ; ∼∼ than3女人理 ; ∼∼ 女體 , m7死誤lin2娘ne2 。 >
- u: laam'tefng 男丁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37904]
-
- 男子 。 <>
- u: pud'ax 不亞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0734] [#49463]
-
- ( 文 ) 比 … khah劣 ( loat ) 。 <∼∼ 男子 = 女boe7輸男 。 >
- u: safm'ciog 三祝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0562] [#49976]
-
- ( 文 ) 指富 、 貴 、 男子e5三種幸福 。 <>
- u: tai'tiong'hw 大丈夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0019/B0019] [#56941]
-
- 注重體面e5男人 。 <∼∼∼ 不可一日無權 ; 驚bou2 ∼∼∼, phah bou2豬狗牛 ; ∼∼∼ 一言放出 , 駟馬難追 ; ∼∼∼ 男子漢 。 >
- u: toong'toong 堂堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0485] [#65100]
-
- 光明正大 。 < ~ ~ 正正 ; ~ ~ 男子漢 ; ~ ~ 皇皇 。 >