Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for 結婚******, found 9,
- iencvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- money used in the wedding ceremony to show family of bridegroom will care for the daughter-in-law
- 結婚用的小銅錢叫; 緣錢
- keazhoa† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- marriage; matrimony in general; marry or be married
- 嫁娶; 結婚
- kiet'hunseg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- wedding; nuptials
- 結婚式; 結婚典禮
- kiet'hwn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- marriage; to get married; wedding
- 結婚
- kiet'hwn-tiefnlea [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- wedding; nuptials
- 結婚式; 結婚典禮
- kiet'hwn-zerngsw [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- certificate of marriage
- 結婚證書
- paix thvitøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- wedding ceremony
- 拜天地; 結婚
- zhefngkii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- The fiance after the wedding day is decided; send the matchmaker to his fiancee; for her family's approval
- 請期; 結婚禮俗之一
- zhutthviaf† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- the bride goes to the dining room to have dinner
- 結婚當晚新娘出大廳吃晚餐
DFT- 🗣 anzhngg 🗣 (u: afn'zhngg) 安床 [wt][mo] an-tshn̂g
[#]
- 1. (V)
|| 結婚的時候擇日安置新的床位。
- 🗣le: (u: Biin'ar'zaix beq afn'zhngg, lie m'thafng be'kix`tid.) 🗣 (明仔載欲安床,你毋通袂記得。) (明天要安床,你別忘記了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svef gyn'ar hør iøchi./Ciah køef, øe khykef; ciah jiu'hii, svy gyn'ar hør iøchi. 🗣 (u: Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi. Ciah køef, øe khie'kef; ciah jiuu'hii, svef/svy girn'ar hør iøf'chi.) 食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。 [wt][mo] Tsia̍h ke, ē khí-ke; tsia̍h jiû-hî, senn gín-á hó io-tshī.
[#]
- 1. ()
|| 吃雞,會使家道興盛;吃魷魚,生下來的小孩容易養育。借諧音的吉祥話,說出心中的祝福。搬新家、結婚、生子、宴會時皆可以使用。
- 🗣le: (u: Kor'zar kex'zhoa ee hofng'siok cviaa sym'seg, syn'niuu axm'tngx aix ti paang'kefng lai'tea ciah, hør'mia'pøo phaang kuie'hang'ar png'zhaix jip`laai, u kef'baq, jiuu'hii, køq e korng hør'oe, “Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi.” Ho syn'niuu cie'ky kiafm ciog'hø.) 🗣 (古早嫁娶的風俗誠心適,新娘暗頓愛佇房間內底食,好命婆捀幾項仔飯菜入來,有雞肉、鰇魚,閣會講好話:「食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。」予新娘止飢兼祝賀。) (舊時結婚的風俗很有趣,新娘的晚餐要在臥室裡吃,喜娘會端幾樣飯菜進來,有雞肉、魷魚,還會說吉祥話:「吃雞,會建立家庭;吃魷魚,生出來的孩子會很好養育。」給新娘墊墊肚子兼祝福。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hyciuo 🗣 (u: hie'ciuo) 喜酒 [wt][mo] hí-tsiú
[#]
- 1. (N)
|| 結婚時,宴請賓客的酒或酒席。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kakii/ka'kii 🗣 (u: kaf'kii) 佳期 [wt][mo] ka-kî
[#]
- 1. (N)
|| 好日子。
- 2. (N)
|| 結婚的日期。
- 🗣le: (u: Yn nng laang ee kaf'kii tø teng ti zap'goeh zhef'lak.) 🗣 (𪜶兩人的佳期就定佇十月初六。) (他們兩個人的婚期就定在十月六日。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 keazhoa 🗣 (u: kex'zhoa) 嫁娶 [wt][mo] kè-tshuā
[#]
- 1. (V)
|| 男婚女嫁之事。結婚。
- 🗣le: (u: Kyn'ar'jit hør'jit, cyn ze laang kex'zhoa.) 🗣 (今仔日好日,真濟人嫁娶。) (今天是好日子,很多人結婚。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kiet'hwn 🗣 (u: kied'hwn) 結婚 [wt][mo] kiat-hun
[#]
- 1. () (CE) to marry; to get married; CL:次[ci4]
|| 結婚
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kuar-tharmpaang 🗣 (u: ku'ar-thaxm'paang) 舅仔探房 [wt][mo] kū-á-thàm-pâng
[#]
- 1. (Exp)
|| 結婚後的第三天,新娘的兄弟前來男方家,探望新婦嫁後的起居情況,而男方家須以禮款待。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 moelaang-lea/hmlaang-lea 🗣 (u: moee/hmm'laang-lea) 媒人禮 [wt][mo] muê-lâng-lé/hm̂-lâng-lé
[#]
- 1. (N)
|| 結婚的新人送給媒人的謝禮或是金錢。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paetngg 🗣 (u: paix'tngg) 拜堂 [wt][mo] pài-tn̂g
[#]
- 1. (V)
|| 結婚。舊式婚禮,新郎新娘一起舉行參拜天地、父母公婆的儀式,也叫拜天地。
- 2. (N)
|| 禮拜堂、教堂。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengchyn 🗣 (u: seeng'chyn) 成親 [wt][mo] sîng-tshin
[#]
- 1. (V)
|| 結婚、成婚。男女嫁娶,成為夫婦。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sengkaf 🗣 (u: seeng'kaf) 成家 [wt][mo] sîng-ka
[#]
- 1. (V)
|| 結婚、組織家庭。
- 🗣le: (u: seeng'kaf'lip'giap) 🗣 (成家立業) (成家立業)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 svia 🗣 (u: svia) 𣛮 [wt][mo] siānn
[#]
- 1. (N)
|| 容器名。結婚或祝壽時裝運禮物的雙人抬的紅色長方形大木箱,通常為木製。
- 🗣le: (u: kngf toa svia) 🗣 (扛大𣛮) (抬紅色方型大禮箱)
- 2. (Mw) load carried on shoulder-pole, platform, basket
|| 擔、臺、籃。
- 🗣le: (u: nng svia køf'ar) 🗣 (兩𣛮糕仔) (兩扛臺的糕餅)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhoaxlo-køef 🗣 (u: zhoa'lo'kef koef zhoa'lo-køef) 𤆬路雞 [wt][mo] tshuā-lōo-ke/tshuā-lōo-kue
[#]
- 1. (N)
|| 帶路雞、引路雞。在臺灣閩南傳統上,結婚禮俗中,新人第一次從娘家做客回家時,娘家會贈送新人一對雞,希望這對雞能常常帶新人回娘家做客。
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Kied'hwn liao'au, lie ma m'thafng ho kaf'teeng sog'pak laai hoxng'khix lie'siorng. 結婚了後,你嘛毋通予家庭束縛來放棄理想。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結婚以後,你也不要因為家庭束縛放棄理想。
- 🗣u: Kied'hwn aix thiaq'jit'ar. 結婚愛拆日仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結婚要看吉日。
- 🗣u: Kied'hwn cixn'zeeng, bak'ciw aix peq ho y kym. 結婚進前,目睭愛擘予伊金。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結婚之前,眼睛要睜亮一點。
- 🗣u: syn'niuu'tøq 新娘桌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結婚喜宴
- 🗣u: kied'hwn 結婚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結婚
- 🗣u: kied'hwn zexng'sw 結婚證書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結婚證書
- 🗣u: Kex'zhoa cixn'zeeng aix sefng thaxm mngg'hofng, siok'gie korng, “Bea zhaan aix kerng hør zhaan tea, zhoa'bor aix kerng hør niuu'lea.” 嫁娶進前愛先探門風,俗語講:「買田愛揀好田底,娶某愛揀好娘嬭。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 結婚前要先打聽對方家庭的狀況,俗語說:「買田要選肥沃土,娶妻要選有良母。」
Maryknoll
- zerngsw [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'sw [[...]][i#] [p.]
- certificate, credentials, diploma
- 證書
- zhefngkii [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'kii [[...]][i#] [p.]
- The fiance after the wedding day is decided, send the matchmaker to his fiancee, for her family's approval.
- 請期,結婚禮俗之一
- zhutthviaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'thviaf [[...]][i#] [p.]
- the bride goes to the dining room to have dinner
- 結婚當晚新娘出大廳吃晚餐
- habhwn, kiet'hwn [wt] [HTB] [wiki] u: hap'hwn, kied'hwn [[...]][i#] [p.]
- marry, marriage
- 合婚,結婚
- hwn [wt] [HTB] [wiki] u: hwn [[...]][i#] [p.]
- wedding, to wed, marriage
- 婚
- yzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'zeeng [[...]][i#] [p.]
- ago, before, previous to, formerly, in former times
- 以前
- iencvii [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'cvii [[...]][i#] [p.]
- money used in the wedding ceremony to show family of bridegroom will care for the daughter-in-law
- 結婚用的小銅錢叫 緣錢
- keazhoa [wt] [HTB] [wiki] u: kex'zhoa [[...]][i#] [p.]
- matrimony in general, marry or be married
- 嫁娶,結婚
- kiet'hwn [wt] [HTB] [wiki] u: kied'hwn [[...]][i#] [p.]
- marriage, to get married
- 結婚
- kiet'hwn zerngsw [wt] [HTB] [wiki] u: kied'hwn zexng'sw [[...]][i#] [p.]
- certificate of marriage
- 結婚證書
- kiet'hwn-seg [wt] [HTB] [wiki] u: kied'hwn'seg; kied'hwn-seg; (kied'hwn tiern'lea) [[...]][i#] [p.]
- wedding, nuptials
- 結婚式,結婚典禮
- seg [wt] [HTB] [wiki] u: seg [[...]][i#] [p.]
- style, form, mode, pattern, type, system, ceremony
- 式
- sw [wt] [HTB] [wiki] u: sw; (sy, zheq) [[...]][i#] [p.]
- writing, book, letter, write, a document
- 書
- teksaux [wt] [HTB] [wiki] u: teg'saux [[...]][i#] [p.]
- marriage custom in which a complete bamboo tree (from roots to tip of tree) is prepared by the brides family and tied to the top of the lead car on the way to bridegroom's house (signifies the lasting endurance of the marriage).
- 結婚日女方準備一枝頭連尾的竹子,來做車隊的前導
- tiaolieen [wt] [HTB] [wiki] u: tiaux'lieen [[...]][i#] [p.]
- marriage custom in which the family of the bride and relatives of the bridegroom present a quilt, blanket or pieces of cloth decorated with 500 or 1000 dollar bills that are hung on the wall of the bridegrooms home during the season or time of the wedding
- 吊聯(結婚時親家或親戚買布或毯子將錢釘在上面而掛在牆壁上)
EDUTECH
- kiet'hwn [wt] [HTB] [wiki] u: kied'hwn [[...]]
- marry, marry off
- 結婚
- kiet'hwn-seg [wt] [HTB] [wiki] u: kied'hwn-seg [[...]]
- wedding ceremony
- 結婚儀式
EDUTECH_GTW
- kiet'hwn 結婚 [wt] [HTB] [wiki] u: kied'hwn [[...]]
-
- 結婚
Embree
- kiet'hwn [wt] [HTB] [wiki] u: kied'hwn [[...]][i#] [p.135]
- VO : marry, marry off
- 結婚
- kiet'hwn-seg [wt] [HTB] [wiki] u: kied'hwn'seg [[...]][i#] [p.135]
- N : wedding ceremony
- 結婚儀式
Lim08
- u: afn'zhngg 安床 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0021] [#679]
-
- 安置眠床 。 ( 結婚e5時 , 選吉日來進行 ) 。 <>
- u: aang'iam 紅艶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0029] [#819]
-
- ( 1 ) 真紅 。
( 2 ) 結婚e5時裝飾室內e5紅布等 。 <>
- u: aang'løo'phex 紅羅帕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0036] [#909]
-
- 結婚e5時新娘e5紅色頭巾 。 <>
- u: afng'bor 夫妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0035] [#1028]
-
- 夫妻 , 夫婦 。 < 做 ∼∼ = 結婚做夫妻 。 ∼∼ 相tau3 than3 = 夫婦共同than3錢 。 ∼∼ 相隨 ; ∼∼ 分開 ; ∼∼ 同苦同甜 。 >
- u: biau'kiexn 廟見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0641] [#2768]
-
- ( 文 ) 結婚後第三工 , 新郎去新娘e5厝拜公媽 , 拜父母koh見親chiaN5 。 <>
- u: zap'ji'voar 十二碗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0618] [#4701]
-
- 十二種菜色 。 < 食 ∼∼∼ = 結婚hit暗 , 新郎新娘食十二種e5菜 ; 孝 ∼∼∼ = 供死者十二種e5菜 。 >
- u: zhud'thviaf 出廳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0354] [#10300]
-
- 結婚了後第三日 , 新娘出房kap翁婿祭拜神明kap祖先牌位 , 並且紹介親人 。 < 新娘 ∼∼ 。 >
- u: cie'be 姊妹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127/B0130/B0130/B0128] [#10333]
-
- 阿姊kap小妹 。 < phaiN2貓gau5鼻尋 ( chhoe7 ), phaiN2 cha - bou2 厚 ∼∼ = 臭味相投 ; ∼∼ 桌 = 結婚hit工e5送別宴 。 >
- u: cixn'zoex 進贅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11686]
-
- 結婚後 , 翁暫時去toa3妻e5厝 , 其後ka7妻chhoa7轉來家己e5厝e5結婚方式 。 參照 : [ 入門 ] 。 <>
- u: cixn'tefng 進燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11750]
-
- 結婚了第三工e5早起時 , gia5提燈tui3房間出來大廳 。 <>
- u: ciuo'hwn'tøq 酒婚桌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0148] [#12843]
-
- 結婚e5時安排新郎新娘互相敬酒e5酒桌 。 < 食 ∼∼∼ 。 >
- u: cviu'thviaf 上廳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0144] [#13127]
-
- ( 1 ) 結婚後第三工 , 新娘出房kap丈夫鬥陣拜神祭祖 , 同時紹介親成 。 = [ 出廳 ] 。
( 2 ) 去官廳辦tai7 - chi3 。 <>
- u: zoex'chyn zøx/zøex'chyn 做親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0848/A0863/A0875] [#13805]
-
- 結親成 ( chiaN5 ) ; 結婚姻 。 <>
- u: zoex'chyn'cviaa zøx/zøex'chyn'cviaa 做親成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849/A0863/A0875] [#13806]
-
- 結婚姻 。 <>
- u: zoex'tuy zøx/zøex'tuy 做堆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0849/A0863/A0875] [#13981]
-
- 聚集作伙 。 <∼∼ khia7 ; 本成 ( chiaN5 ) bat kap伊 ∼∼ ; sak ∼∼ = Hou7 kiaN2 kap [ 新婦仔 ] 結婚 ; 拾 ( khioh ) ∼∼ 。 >
- u: zog'hap 作合 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0867] [#14099]
-
- 結婚等e5結合 。 <>
- u: zu'iuu 自由 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0337/B0369] [#14566]
-
- ( 日 ) 照家己e5意思 。 <∼∼ 自在 ; ∼∼ 戀愛 ; ∼∼ 平等 ; ∼∼ 結婚 ; ∼∼ 黨 。 >
- u: hap'hwn 合婚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0532] [#18179]
-
- 結婚 。 <∼∼ 禮 。 >
- u: hee'thiab høee'thiab 回帖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0756/B0806/B0843] [#18671]
-
- 結婚e5時 , 針對男方送e5禮物 , 女方回禮e5禮物清單 。 <>
- u: hiefn'chiuo'phex 掀手帕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19446]
-
- 結婚e5時新郎ka7新娘e5面紗掀開 。 <>
- u: hiefn'of'kwn 掀烏巾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626] [#19486]
-
- 結婚e5時新郎ka7新娘e5烏面紗掀開 。 <>
- u: hong'kex hong'køex 鳳髻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0834] [#21706]
-
- 結婚e5時用e5髻 。 <>
- u: hwn'lea 婚禮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0715] [#22951]
-
- 結婚典禮 。 <>
- u: ieen'cvii 鉛錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0073] [#23581]
-
- ( 1 ) 鉛做e5假錢 。
( 2 ) 結婚送e5鉛錢 , 因為 「 鉛 」 kap 「 緣 」 仝音 。 <>
- u: ieen'cvii of'thngg 鉛錢烏糖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0073] [#23584]
-
- 結婚女方送男方e5鉛錢kap糖 。 <>
- u: kaw'paix 交拜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0202] [#28038]
-
- ( 文 ) 對拜 。 結婚後第三工新夫婦同齊拜天地之神 。 <>
- khanchyn 牽親 [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'chyn [[...]][i#] [p.A0214] [#29472]
-
- ( 1 ) kap朋友等話舊 , 提起親族關係 。
( 2 ) 結婚了第一pai2送對方禮物 。 <>
- u: kied'afng'bor 結夫妻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0291] [#33112]
-
- 結婚 。 <>
- u: kied'hwn 結婚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0293] [#33113]
-
- 婚姻 。 <∼∼ 式 。 >
- u: kym'kex 金髻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0326] [#33520]
-
- 結婚e5時 , 蓋 ( kham3 ) 髮髻e5裝飾 。 <>
- u: kiø'zeeng'pvoaa 轎前盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314] [#33909]
-
- 結婚式chin3前男方送女方豬腳 、 麵線kap餅果等e5禮物 。 = [ 屎尿盤 ] 。 <>
- u: koaxn'kef 冠笄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0449] [#34995]
-
- ( 文 ) 結婚e5儀式之一 , 新郎戴帽新娘蓋髻 。 <>
- u: kuo'khie kie'khie(漳)/kɨr'khie(泉) 舉起 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0369/A0262/A0391] [#36650]
-
- ( 1 ) 舉行 。
( 2 ) kiah8起 。 <( 1 ) 結婚式幾點beh ∼∼ 。
( 2 )∼∼ 大刀 ; ∼∼ 幾條例 。 >
- u: lea'thiab 禮帖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1013] [#38482]
-
- ( 1 ) 收禮e5目錄書或儀式e5順序單 。
( 2 ) 結婚前男女兩家互相交換禮物e5目錄書 , 用紅紙折十二拗 ( au2 ), 男方送女方e5表面寫 「 端肅 」, 女方送男方e5寫 「 肅復 」 。 <>
- u: liux'of'kwn liu3烏巾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0975] [#39954]
-
- 結婚e5時新郎掀新娘e5面巾 。 <>
- u: lo'siin 路神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1021] [#40762]
-
- 結婚或葬式e5時ti7路中e5邪神 。 < 祭 ∼∼ 。 >
- u: nau'thviaf 鬧廳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0494/B0495/B0939] [#41865]
-
- 結婚式等e5喜慶 , ti7廣場奏樂等 。 <>
- oanphexng 完聘 [wt] [HTB] [wiki] u: oaan'phexng [[...]][i#] [p.A0151] [#43207]
-
- 交換聘金kap嫁妝 , 結婚e5儀式之一 。 <>
- u: voa'hoef 換花 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0144/A0145] [#43241]
-
- ( 1 ) 交換花 。
( 2 ) 新娘kap新娘相tu2 e5時 , 將頭毛頂e5花提起來相換 。
( 3 ) cha - bou2人去廟寺祈禱意中人帶花去 , kah廟裡e5花相換來做印證 。
( 4 ) 結婚三日後 , 新娘e5小弟theh8草花去kah新娘插e5造花相換 。 <>
- u: of'thngg'tee 烏糖茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0132] [#44131]
-
- 結婚e5時用鉛 ( kap緣仝音 ) 錢摻烏砂糖煮湯 。 <>
- u: phoex'hwn 配婚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0885] [#47062]
-
- 結婚 。 <>
- u: phoex'thaau'tuix 配頭對 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0884] [#47077]
-
- 做配偶 , 結婚 。 <>
- u: phoxng'pviar 凸餅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0906] [#47198]
-
- 結婚e5時用e5餅e5一種 。 < 食 ∼∼ = tu2 - tioh8拒絕 。 >
- u: pvoax'ciøf'zhoa 半招娶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0874] [#48484]
-
- 結婚了後去toa3女家但m7是hou7伊招 , 生kiaN2繼承女家 。 <>
- u: pvoaa'tvax 盤擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0873] [#48651]
-
- 結婚e5時 , 男方送hou7女方e5十二種禮物 ([ 豬腳 ] 、 [ 麵線 ] 、 [ 鰱魚 ] 、 [ 橘餅 ] 、 [ 大燭 ] 、 [ 龍眼干 ] 、 冬瓜糖 、 海參 、 柿干 、 酒 、 冰砂糖 、 炮仔 ) 。 <>
- u: saxng'jit'thaau 送日頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0566] [#50351]
-
- 結婚e5時 , 男方送 [ 日頭單 ] hou7女方 。 <>
- u: seeng'chyn 成親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0693] [#51249]
-
- 結婚 。 <>
- u: syn'loong 新郎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0726] [#53357]
-
- 結婚e5男方 。 <>
- u: syn'niuu'ciuo 新娘酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0724] [#53374]
-
- 結婚e5筵席 。 = [ 新婚酒 ] 。 <>
- u: tvaf'tefng 擔燈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0008] [#57597]
-
- 結婚e5時 , 男女兩家各一個gin2仔坐轎 , 前後吊一對提燈 。 <>
- u: teq'pvoaa 壓盤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0416] [#58277]
-
- 結婚交換禮物e5時 , 女方送刺繡手巾或食物e5類 。 <>
- u: teq'tor 壓肚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0413] [#58302]
-
- ( 1 ) 結婚e5時 , 女方ti7送男方e5腹掛內khng3若干e5錢 。
( 2 ) 新年等hou7囡仔e5紅包錢 。 <>
- u: teg'sym 竹心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279] [#58519]
-
- 竹e5芽心 。 ( 結婚e5時送竹心來表示真心 ) 。 <>
- u: thngg'kor 糖鼓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0393] [#60839]
-
- 大鼓形e5糖仔 , 結婚e5時做禮物 。 <>
- u: thngg'kw 糖龜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0393] [#60840]
-
- 龜形e5糖仔 , 結婚e5時做禮物 。 <>
- u: tiarm'zeg 點燭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0251] [#61890]
-
- ( 1 ) 點蠟燭火 , 點燈 。
( 2 ) 結婚e5時 , 男方送女方禮物 。 <>
- u: tuix'chyn 對親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0377] [#65555]
-
- 結婚 , 婚約 。 < 猶未 ~ ~ 。 >