Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for 迎新*, found 4,
- gengsyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- welcome newcomers
- 迎新
- gengsyn khieku [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- forsake the old for the new; fickle-minded
- 迎新棄舊
- gengsyn sarngku [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- usher in the new and send off the old; (a dinner party held) to greet a new boss; fellow students; etc and bid good-bye to those departing
- 迎新送舊
- gviasyn-khieku [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- take to the new and forsake the old
- 迎新棄舊
DFT- 🗣 gviasyn-khieku 🗣 (u: gviaa'syn-khix'ku) 迎新棄舊 [wt][mo] ngiâ-sin-khì-kū
[#]
- 1. (Exp)
|| 喜新厭舊。喜歡新的,厭棄舊的。大多形容人對愛情不專一。
- 🗣le: Tuix zeeng'jiin aix tyn'siøq, m'thafng gviaa'syn'khix'ku. 🗣 (對情人愛珍惜,毋通迎新棄舊。) (對情人要珍惜,不可以喜新厭舊。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: gviaa syn'niuu 迎新娘 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 迎娶新娘
Maryknoll
- gengsyn khieku [wt] [HTB] [wiki] u: geeng'syn khix'ku [[...]][i#] [p.]
- forsake the old for the new, fickle-minded
- 迎新棄舊
- gengsyn sarngku [wt] [HTB] [wiki] u: geeng'syn saxng'ku [[...]][i#] [p.]
- usher in the new and send off the old, (a dinner party held) to greet a new boss, fellow students, etc and bid good-bye to those departing
- 迎新送舊
- gviasyn khieku [wt] [HTB] [wiki] u: gviaa'syn khix'ku [[...]][i#] [p.]
- take to the new and forsake the old
- 迎新棄舊
- syn [wt] [HTB] [wiki] u: syn [[...]][i#] [p.]
- new, fresh, modern, recent, unused, renew
- 新
EDUTECH
- gengsyn [wt] [HTB] [wiki] u: gefng/geeng'syn [[...]]
- welcome newcomers
- 迎新
EDUTECH_GTW
- gengsyn 迎新 [wt] [HTB] [wiki] u: gefng/geeng'syn [[...]]
-
- 迎新
Embree
- gengsyn [wt] [HTB] [wiki] u: geeng'syn [[...]][i#] [p.69]
- VO : welcome newcomers
- 迎新
Lim08
- u: khix 棄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0259] [#30282]
-
- ( 文 ) 放棄 。 <∼ 妻 ( chhe ); 迎新 ∼ 舊 。 >
- u: gviaa'syn 迎新 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0334] [#42184]
-
- <∼∼ 棄舊 。 >