Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for cvii, found 20,
- axm laang ee cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- make secret unfair gains from another's money
- 侵佔他人的錢
- bøeflo-cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- tolls; bribery money
- 買路錢
- bøo pvoaree cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- not a red cent
- 一毛錢也沒有; 無半的錢
- bøzhae cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- waste of money (thing; etc.)
- 無彩錢; 浪費錢
- chiwbøea-cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- money left behind at death
- 手尾錢
- cidee cvii phaq jixsix kad [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cheapskate; tight fisted; has to untie4 knots before he will spend a dollar. (Lit. One dollar is tied up by twenty-four knots.)
- 一個錢打二四結; 吝嗇鬼
- cidee cvii poah-be taan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- One can not fight without an opponent
- 一個巴掌拍不響; 一個錢跌未陳
- cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- money; cash
- 錢
- cvii aan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- hand up for cash
- 銀根緊; 手頭緊; 錢緊
- cvii bøo nngxee poah-be taan [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Both parties share equally the blame for a quarrel. (Lit. A single copper coin cannot produce a jingling sound.)
- 一個銅板拍不響; 錢無兩個跋未陳
- cvii teq zørlaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- money makes others feel grateful to the giver
- 錢在做人; 以錢度人
- cvii-lozaai† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- slave of money; miser
- 守財奴; 錢奴才
- eeng ee cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- spare money; idle money
- 餘錢
- hiauheng-cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- ill-gotten wealth or gains
- 橫財; 僥倖錢
- khiøhtiøh cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- pick up (find) money on the ground
- 拾到錢
- lob cinzøe cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- invest or lose a great sum of money
- 投下 (虧了)很多錢
- ngx lauxpe ee cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- rely on father's wealth
- 依賴父親的錢
- oay laang ee cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- filch (defraud) other's money (property)
- 騙別人的錢 (財產)
- piern laang ee cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- cheat people out of money
- 騙人的錢
- tør laang ee cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- fail to pay a debt; either; as a bankrupt or just refusing to pay
- 倒人的錢; 倒人的帳
DFT (81)- 🗣 biefncvipng 🗣 (u: biern'cvii'png) 免錢飯 [wt][mo] bián-tsînn-pn̄g
[#]
- 1. (N)
|| 牢飯。不用花錢就有飯吃,是一種調侃的說法。
- 🗣le: (u: ciah biern'cvii'png) 🗣 (食免錢飯) (不用花錢就有飯吃,意指坐牢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bwcvii 🗣 (u: buo'cvii) 母錢 [wt][mo] bú-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 本錢、本金。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiacvii 🗣 (u: chiaf'cvii) 車錢 [wt][mo] tshia-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 車資。乘車所付的費用。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiwbøea-cvii 🗣 (u: chiuo'boea bea'cvii chiuo'bøea-cvii) 手尾錢 [wt][mo] tshiú-bué-tsînn/tshiú-bé-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 過世的人手上或身上所帶的錢。
- 2. (N)
|| 臺灣地方習俗,人死後還沒入棺之,先讓死者手中握一些錢,然後再取下來分給死者的子孫,那筆錢叫做「手尾錢」。
- 3. (N)
|| 遺產。有些地方稱祖先的遺產為「手尾錢」。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciaqcvii 🗣 (u: ciah'cvii) 食錢 [wt][mo] tsia̍h-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 收賄、貪汙。
- 🗣le: (u: Y ciaq m si hid khoarn e ciah'cvii ee laang.) 🗣 (伊才毋是彼款會食錢的人。) (他才不是那種會貪汙收賄的人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciaqcvikvoaf 🗣 (u: ciah'cvii'kvoaf) 食錢官 [wt][mo] tsia̍h-tsînn-kuann
[#]
- 1. (N)
|| 貪官、貪官汙吏。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ciøq cvii 🗣 (u: ciøq cvii) 借錢 [wt][mo] tsioh tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 借用金錢款項。
- 🗣le: (u: Ciøq cvii na m heeng, au'pae bøo laang beq ciøq`lie.) 🗣 (借錢若毋還,後擺無人欲借你。) (借錢如果不還,以後沒人要借你。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit ee cvii phaq jixzabsix ee kad. 🗣 (u: Cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad.) 一个錢拍二十四个結。 [wt][mo] Tsi̍t ê tsînn phah jī-tsa̍p-sì ê kat.
[#]
- 1. ()
|| 一個錢打二十四個結。譏諷人吝於用錢,視財如命。
- 🗣le: (u: Y zøx'laang cyn taxng'sngf, “cit ee cvii phaq ji'zap'six ee kad”, lorng kafn'naf beq ka laang phvy, m bad korng beq chviar`laang.) 🗣 (伊做人真凍霜,「一个錢拍二十四个結」,攏干焦欲共人偏,毋捌講欲請人。) (他為人小氣,「荷包看得緊緊的」,都只想佔人便宜,從來沒說過要請客。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit hwn cvii, cit hwn høex. 🗣 (u: Cit hwn cvii, cit hwn hoex. Cit hwn cvii, cit hwn høex.) 一分錢,一分貨。 [wt][mo] Tsi̍t hun tsînn, tsi̍t hun huè.
[#]
- 1. ()
|| 買東西時,所付的價錢跟貨物的品質直接相關。貨物以好壞論價,花多少錢,就得到價值相當的東西。
- 🗣le: (u: Goar khix ia'chi'ar khay nng'paq khof bea'tiøh cid liaau ie'ar, nar zay ze bøo nng kafng tø hai`khix, be'sw zhexng'phvi koo`ee, laang korng “cit hwn cvii, cit hwn hoex”, u'viar siok'mih tø bøo hør hoex.) 🗣 (我去夜市仔開兩百箍買著這條椅仔,哪知坐無兩工就害去,袂輸擤鼻糊的,人講「一分錢,一分貨」,有影俗物就無好貨。) (我去夜市花了兩百塊買到這張椅子,哪知道坐不到兩天就壞了,就好像用鼻涕黏的一樣,人家說「一分錢,一分貨」,果然便宜就沒好貨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvi'hang 🗣 (u: cvii'hang) 錢項 [wt][mo] tsînn-hāng
[#]
- 1. (N)
|| 款子、款項。錢方面的事。
- 🗣le: (u: Ciah laang ee thaau'lo, cvii'hang ee tai'cix aix khaq sex'ji`leq.) 🗣 (食人的頭路,錢項的代誌愛較細膩咧。) (受僱於別人,有關錢方面的事情要小心一點。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cvibok Kieliaxmkoarn 🗣 (u: Cvii'bok Kix'liam'koarn) 錢穆紀念館 [wt][mo] Tsînn-bo̍k Kì-liām-kuán
[#]
- 1. ()
|| 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cvii 🗣 (u: Cvii) 錢 [wt][mo] Tsînn
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvii 🗣 (u: cvii) 錢p [wt][mo] tsînn
[#]
- 1. (N) currency; money
|| 貨幣。
- 🗣le: (u: kym'cvii) 🗣 (金錢) (金錢)
- 2. (Mw) unit of weight. metric cidcvii equals 1/100 kongkyn. Taiwan cidcvii equals 1/10 Tainiuo
|| 計算重量的單位。公制一錢等於百分之一公斤,台制一錢等於十分之一台兩。
- 🗣le: (u: nng cvii kym'ar) 🗣 (兩錢金仔) (兩錢金子)
- 3. (N) family name; surname
|| 姓氏。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvii 🗣 (u: cvii) 簷p [wt][mo] tsînn
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cvii six khaf, laang nng khaf. 🗣 (u: Cvii six khaf, laang nng khaf.) 錢四跤,人兩跤。 [wt][mo] Tsînn sì kha, lâng nn̄g kha.
[#]
- 1. ()
|| 錢有四條腿,人只有兩條腿。以錢的腿比人腿多,跑得比人快,來比喻賺錢的辛苦與不易。
- 🗣le: (u: Tofng'kym sia'hoe bøo cvii kviaa bøo'lo, sor'ie larn bak'ciw peq'kym tø aix thaxn'cvii, m'køq laang korng “cvii six khaf, laang nng khaf”, laang jiog cvii jiog bøo hiøq, kaux bak'ciw kheq`khix ciaq e soaq.) 🗣 (當今社會無錢行無路,所以咱目睭擘金就愛趁錢,毋過人講「錢四跤,人兩跤」,人逐錢逐無歇,到目睭瞌去才會煞。) (當前社會沒錢寸步難行,所以我們一睜開眼就得賺錢,不過人家說「錢有四條腿,人只有兩條腿」,人們追逐財富追個不停,到閉上眼睛才會停止。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvikngx 🗣 (u: cvii'kngx) 錢貫 [wt][mo] tsînn-kǹg
[#]
- 1. (N)
|| 錢串子。也指把有孔的銅錢串起來以免散落的麻線。
- 🗣le: (u: Khaq sngx, ia si zhwn cit tiaau cvii'kngx.) 🗣 (較算,也是賰一條錢貫。) (算來算去,也只是剩下一條錢串子,意謂終歸一無所有。)
- 2. (N)
|| 常用於比喻很愛錢的人、守財奴。
- 🗣le: (u: Thaau'khag ciafm'ciafm zøx cvii'kngx.) 🗣 (頭殼尖尖做錢貫。) (腦袋尖尖的,有錢就鑽,活像一條錢串子。俗語,嘲笑熱衷金錢的人)
- 🗣le: (u: Bøo lie si cvii'kngx`oq? Cit siern go lii tøf be'zhud`tid!) 🗣 (無你是錢貫喔?一仙五厘都袂出得!) (你難不成是條錢串子嗎?一毛錢都不肯出!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvikoafn 🗣 (u: cvii'koafn) 錢關 [wt][mo] tsînn-kuan
[#]
- 1. (N)
|| 金錢周轉的關頭。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvikui 🗣 (u: cvii'kui) 錢櫃 [wt][mo] tsînn-kuī
[#]
- 1. (N)
|| 金櫃、金庫。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvikuie 🗣 (u: cvii'kuie) 錢鬼 [wt][mo] tsînn-kuí
[#]
- 1. (N)
|| 守財奴、拜金主義者。
- 🗣le: (u: Lie kvar'nar cvii'kuie`leq, ka lie ciøq cit'sud'ar cvii køq tiøh sngx li'seg.) 🗣 (你敢若錢鬼咧,共你借一屑仔錢閣著算利息。) (你好像守財奴,跟你借一些錢還要算利息。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvikyn/cvikwn 🗣 (u: cvii'kyn/kwn) 錢根 [wt][mo] tsînn-kin/tsînn-kun
[#]
- 1. (N)
|| 銀根。金融市場上貨幣、資金流通供應的情形。
- 🗣le: (u: Giin'haang ka cid kefng kafng'chviuo ee cvii'kyn thiw`tngr'khix.) 🗣 (銀行共這間工廠的錢根抽轉去。) (銀行把這間工廠的銀根抽回去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvimoaa 🗣 (u: cvii'moaa) 錢鰻 [wt][mo] tsînn-muâ
[#]
- 1. (N)
|| 魚類。體形和一般鰻魚相似,色澤黑褐,體表佈滿類似古錢的小圓圈,因此稱為「錢鰻」。生長於海底礁石中,頭尖細,尾扁平,眼小口大,門牙微露,全身光滑,生性凶猛,以海中小生物為食。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvitang'ar 🗣 (u: cvii'taang'ar) 錢筒仔 [wt][mo] tsînn-tâng-á
[#]
- 1. (N)
|| 撲滿、存錢筒。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvite'ar 🗣 (u: cvii'te'ar) 錢袋仔 [wt][mo] tsînn-tē-á
[#]
- 1. (N)
|| 錢袋、錢包。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvitøh'ar 🗣 (u: cvii'tøq'ar) 錢桌仔 [wt][mo] tsînn-toh-á
[#]
- 1. (N)
|| 指小錢莊、錢攤子。
- 🗣le: (u: paai cvii'tøq'ar) 🗣 (排錢桌仔) (經營小錢莊)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvizaai 🗣 (u: cvii'zaai) 錢財 [wt][mo] tsînn-tsâi
[#]
- 1. (N)
|| 金錢財富的通稱。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvizhuo/cvichie 🗣 (u: cvii'chie/zhuo) 錢鼠 [wt][mo] tsînn-tshí/tsînn-tshú
[#]
- 1. (N)
|| 一種食蟲目小型哺乳類動物,外型像小老鼠,民間傳說會為人帶來財運。
- 🗣le: (u: Ho cvii'chie ka'phoax pox'te.) 🗣 (予錢鼠咬破布袋。) (讓老鼠咬破布袋。)
- 2. (N)
|| 比喻守財奴。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 cvizngf 🗣 (u: cvii'zngf) 錢莊 [wt][mo] tsînn-tsng
[#]
- 1. (N)
|| 舊式的私人金融機關,經營金錢流通的事業。
- 🗣le: (u: Te'ha cvii'zngf si teq paxng'tang'lai`ee.) 🗣 (地下錢莊是咧放重利的。) (非法的錢莊是在放高利貸的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 engcvii 🗣 (u: eeng'cvii) 閒錢 [wt][mo] îng-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 多餘不急用的錢。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 garncvii 🗣 (u: gaxn'cvii) 𫝏錢 [wt][mo] gàn-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 指祭拜祖先或普渡結束時,將祭拜的酒灑在即將燒完的紙錢周邊或繞著灑,完成祭拜儀式。
- 🗣le: (u: Zex'paix aix e'kix'tid gaxn'cvii.) 🗣 (祭拜愛會記得𫝏錢。) (祭拜要記得奠酒。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 gimcvii 🗣 (u: giim'cvii) 砛簷 [wt][mo] gîm-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 指舊式房屋屋簷下的臺階處。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 goxngcvii 🗣 (u: gong'cvii) 戇錢 [wt][mo] gōng-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 用得毫無意義的錢。
- 🗣le: (u: Lie kiexn'pae tøf khay hid'lø gong'cvii, sit'zai u'kaux oafn'orng.) 🗣 (你見擺都開彼號戇錢,實在有夠冤枉。) (你每次都花那種毫無意義的錢,實在非常不值得。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 heeng cvii 🗣 (u: heeng cvii) 還錢 [wt][mo] hîng tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 償還所欠下的金錢。
- 🗣le: (u: Kaux'kii aix heeng cvii.) 🗣 (到期愛還錢。) (期限到了要還錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hiau'hexngcvii 🗣 (u: hiaw'heng'cvii) 僥倖錢 [wt][mo] hiau-hīng-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 不義之財、黑心錢。
- 🗣le: (u: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao.) 🗣 (僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。) (黑心錢會因為缺德之事而失去,不明不白的錢財會因為賭博輸掉。比喻不義之財,會不義地流失掉。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Hiau'hexngcvii, sitteg liao; oan'orng-cvii, poaqsw kiao. 🗣 (u: Hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng-cvii, poah'sw kiao.) 僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊。 [wt][mo] Hiau-hīng-tsînn, sit-tik liáu; uan-óng-tsînn, pua̍h-su kiáu.
[#]
- 1. ()
|| 不義之財,會因為做不道德的事而花光;冤屈人家所得到的橫財,也會賭博全輸光。誡人勿貪非分及不義之財,不義之財,怎麼來就怎麼去。
- 🗣le: (u: Y zhoaxn tøf eng ka laang phiexn teq zoarn'ciah, køq tiern korng arn'nef lorng biern purn, m'køq “hiaw'heng'cvii, sid'teg liao; oafn'orng'cvii, poah'sw kiao”, kirn'ban y e zay chy'zharm.) 🗣 (伊串都用共人騙咧賺食,閣展講按呢攏免本,毋過「僥倖錢,失德了;冤枉錢,跋輸筊」,緊慢伊會知悽慘。) (他靠著詐騙賺錢,還跟人炫耀這樣都不花成本,不過「不義之財,怎麼來就怎麼去」,他早晚會嘗到苦頭。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kangcvii 🗣 (u: kafng'cvii) 工錢 [wt][mo] kang-tsînn
[#]
- 1. () (CE) salary; wages
|| 工錢
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 keacvii 🗣 (u: kex'cvii) 價錢 [wt][mo] kè-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 價格、價碼。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaicvii 🗣 (u: khay'cvii) 開錢 [wt][mo] khai-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 花錢、破費。
- 🗣le: (u: Khay'cvii nar khay zuie.) 🗣 (開錢若開水。) (揮金如土。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Khiaxm cvii oaxn zeazuo, put'haux oaxn pexbuo. 🗣 (u: Khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo.) 欠錢怨債主,不孝怨爸母。 [wt][mo] Khiàm tsînn uàn tsè-tsú, put-hàu uàn pē-bú.
[#]
- 1. ()
|| 欠錢怨債主,不孝怨父母。意即自己欠別人錢,還反過來埋怨債主來討債;自己不孝順,還反過來抱怨父母對自己不好。比喻不知反省,只會把責任推到他人身上。
- 🗣le: (u: Y khiaxm`laang ee cvii bøo heeng, køq me zex'zuo laai thør'cvii hai y bøo bin'zuo; kaf'ki pud'haux køq u cit'toa'tuy lie'iuu, hiaam pe'buo zap'liam, oaxn pe'buo bøo hør'hør'ar zay'poee, cyn'cviax si “khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo”.) 🗣 (伊欠人的錢無還,閣罵債主來討錢害伊無面子;家己不孝閣有一大堆理由,嫌爸母雜唸,怨爸母無好好仔栽培,真正是「欠錢怨債主,不孝怨爸母」。) (他欠別人錢沒還,還罵債主來討債害他沒面子;自己不孝還有一大篇理由,嫌爸母嘮叨,怨父母沒好好栽培,真是「欠錢怨債主,不孝怨父母」。)
- 🗣le: (u: U cit kux oe korng “khiaxm cvii oaxn zex'zuo, pud'haux oaxn pe'buo”, u ee laang zhar'kor'phiøx, kor'phiøx løh'kex, tak'jit tøf teq me zexng'huo, u laang tø ka y kef cit kux “kor'phiøx poah'sw oaxn zexng'huo”.) 🗣 (有一句話講「欠錢怨債主,不孝怨爸母」,有的人炒股票,股票落價,逐日都咧罵政府,有人就共伊加一句「股票跋輸怨政府」。) (有一句話說「欠錢怨債主,不孝怨父母」,有的人炒股票,股票慘跌,天天罵政府,有人就加了一句「股票慘跌怨政府」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiaxmcvii 🗣 (u: khiam'cvii) 儉錢 [wt][mo] khiām-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 存錢。
- 🗣le: (u: Y zu sex'haxn tø cyn gaau khiam'cvii.) 🗣 (伊自細漢就真𠢕儉錢。) (他從小就很會存錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhcvii 🗣 (u: khiøq'cvii) 抾錢 [wt][mo] khioh-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 集資、募捐。
- 🗣le: (u: Tak'kef laai khiøq'cvii zøx hør'tai.) 🗣 (逐家來抾錢做好代。) (大家來募捐行善。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khiøhtengcvii 🗣 (u: khiøq'tefng'cvii) 抾丁錢 [wt][mo] khioh-ting-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 祭禮等活動依男丁數徵收分攤的費用。
- 🗣le: (u: Tak tafng Mar'zor'svef, biø`lie lorng e khiøq'tefng'cvii.) 🗣 (逐冬媽祖生,廟裡攏會抾丁錢。) (每年天上聖母誕辰,廟方都會照每家男丁的人數,去徵收分攤的費用。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khorcvii 🗣 (u: khox'cvii) 庫錢 [wt][mo] khòo-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 祭祀亡者所用的長方形的冥紙,一般以捆為單位,一捆為冥幣五百萬。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kimcvii 🗣 (u: kym'cvii) 金錢 [wt][mo] kim-tsînn
[#]
- 1. () (CE) money; currency
|| 金錢
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Laang nng khaf, cvii six khaf. 🗣 (u: Laang nng khaf, cvii six khaf.) 人兩跤,錢四跤。 [wt][mo] Lâng nn̄g kha, tsînn sì kha.
[#]
- 1. ()
|| 人只有兩條腿,錢有四條腿,兩條腿跑得慢,四條腿跑得快,兩條腿的人永遠追不上四條腿的錢。比喻賺錢不易。
- 🗣le: (u: Suy'jieen siok'gie korng, “Laang nng khaf, cvii six khaf.” M'køq ti Taai'oaan cid ciorng khay'hoxng, zu'iuu ee sia'hoe, na kherng phaq'pviax køq e piexn'khiaux, iw'goaan e'taxng thaxn'tiøh kaux'giah ee cvii thafng bea chiaf, bea zhux.) 🗣 (雖然俗語講:「人兩跤,錢四跤。」毋過佇臺灣這種開放、自由的社會,若肯拍拚閣會變竅,猶原會當趁著夠額的錢通買車、買厝。) (雖然俗話說:「人兩條腿、錢四條腿。」不過在臺灣這種開放、自由的社會,要是肯努力又會變通,仍然可以賺到足夠的錢好買車、買房子。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 labcvii 🗣 (u: lap'cvii) 納錢 [wt][mo] la̍p-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 繳錢、繳費。
- 🗣le: (u: Lie tarn`leq zhud`khix, aix e'kix'tid khix pien'li siofng'tiaxm lap'cvii`oq!) 🗣 (你等咧出去,愛會記得去便利商店納錢喔!) (你待會兒出去,要記得去便利商店繳費喔!)
- 2. (V)
|| 付錢、結帳。
- 🗣le: (u: Beq bea ee svaf kerng'hør`aq`boe? Goar beq laai'khix lap'cvii`aq`oq!) 🗣 (欲買的衫揀好矣未?我欲來去納錢矣喔!) (要買的衣服挑好了沒?我要去結帳了哦!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 lansancvii 🗣 (u: laan'safn'cvii) 零星錢 [wt][mo] lân-san-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 零錢。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 liawcvii 🗣 (u: liao'cvii) 了錢 [wt][mo] liáu-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 賠錢、虧本。
- 🗣le: (u: Y zøx sviar'miq sefng'lie lorng liao'cvii.) 🗣 (伊做啥物生理攏了錢。) (他做什麼生意都賠錢。)
- 2. (V)
|| 白費錢財。
- 🗣le: (u: Cid'lø mih'kvia tøf ie'kefng u`aq, lie køq beq bea, kef liao'cvii`ee.) 🗣 (這號物件都已經有矣,你閣欲買,加了錢的。) (這個東西已經有了,你還要買,多花錢而已。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Liawcvii senglie bøo laang zøx, thaithaau senglie u laang zøx./Liawcvii senglie bøo laang zøex, thaithaau senglie u laang zøex. 🗣 (u: Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx. Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx/zøex, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx/zøex.) 了錢生理無人做,刣頭生理有人做。 [wt][mo] Liáu-tsînn sing-lí bô lâng tsò, thâi-thâu sing-lí ū lâng tsò.
[#]
- 1. ()
|| 賠錢的生意沒有人要做,但利益當前,即使是犯法會被判處死刑的生意也有人會做。形容無良商人為了賺錢而不擇手段。
- 🗣le: (u: Be tok'phirn ee laang, kafn'naf sviu'beq id purn ban li, oaan'zoaan bøo kox'li sviaa laang ciah'tok e guii'hai laang ee kien'khofng, cyn'cviax si “liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx, thaai'thaau sefng'lie u laang zøx”!) 🗣 (賣毒品的人,干焦想欲一本萬利,完全無顧慮唌人食毒會危害人的健康,真正是「了錢生理無人做,刣頭生理有人做」!) (販賣毒品的人,只想著要一本萬利,全然不顧引誘人吸毒會危害他人的健康,真的是「為了賺錢而不擇手段」!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 niafcvii 🗣 (u: niar'cvii) 領錢 [wt][mo] niá-tsînn
[#]
- 1. () (CE) to receive money; to get money; to withdraw money
|| 領錢
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 nicvii 🗣 (u: nii'cvii) 簾簷 [wt][mo] nî-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 屋簷。漢人舊式建築中,屋頂兩面延伸出來的部分。
- 🗣le: (u: Y khia ti nii'cvii'khaf biq'ho.) 🗣 (伊徛佇簾簷跤覕雨。) (他站在屋簷下躲雨。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 nicvikhaf 🗣 (u: nii'cvii'khaf) 簾簷跤 [wt][mo] nî-tsînn-kha
[#]
- 1. (N)
|| 屋簷下。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 nngrcvikhafng 🗣 (u: nngx'cvii'khafng) 軁錢空 [wt][mo] nǹg-tsînn-khang
[#]
- 1. (Exp)
|| 指專門在錢上鑽營。
- 🗣le: (u: Y aix cvii bøo siøq svex'mia, kuy'kafng teq nngx'cvii'khafng.) 🗣 (伊愛錢無惜性命,規工咧軁錢空。) (他愛錢不顧性命,成天在錢上鑽營。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 oaqcvii 🗣 (u: oah'cvii) 活錢 [wt][mo] ua̍h-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 能被拿來使用的款項。相對於「死錢」(sí-tsînn)而言。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pofun-cvii 🗣 (u: por'un-cvii) 補運錢 [wt][mo] póo-ūn-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 改年真經、改年經。兩旁寫有消災咒和其他經文,用於命運不佳時,向大眾爺和王爺祈求幸福時燒化,通常會夾在改運紙人中和本命錢一起燒化。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pøecvii 🗣 (u: poee pee'cvii pøee'cvii) 賠錢 [wt][mo] puê-tsînn/pê-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 賠償金錢。
- 🗣le: (u: Mih'kvia si lie loxng'phoax`ee, lie tø aix poee'cvii.) 🗣 (物件是你挵破的,你就愛賠錢。) (東西是你打破的,你就要賠錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 puncvii 🗣 (u: pwn'cvii) 分錢 [wt][mo] pun-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 乞丐向人要錢。
- 🗣le: (u: Khid'ciah beq laai pwn'cvii`aq.) 🗣 (乞食欲來分錢矣。) (乞丐要來要錢了。)
- 2. (V)
|| 依約定分配錢財。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pwncvii 🗣 (u: purn'cvii) 本錢 [wt][mo] pún-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 經營事業所用的資本。
- 2. (N)
|| 用來生利息的本金。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pwnmiaxcvii 🗣 (u: purn'mia'cvii) 本命錢 [wt][mo] pún-miā-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 買命錢。一種印有小人圖形的錢幣或紙錢。和改年經、補運錢的作用相同,都是解運錢的一種,為求本命陰陽福氣。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sacvii 🗣 (u: saf'cvii) 捎錢 [wt][mo] sa-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 沒有錢而到處借錢。
- 🗣le: (u: Y siong gaau six'kex saf'cvii.) 🗣 (伊上𠢕四界捎錢。) (他很會四處借調現金。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sefngcvii 🗣 (u: serng'cvii) 省錢 [wt][mo] síng-tsînn
[#]
- 1. (Adv)
|| 減少錢財的開支。
- 🗣le: (u: Khix toa'be'tviuu bea khaq serng'cvii.) 🗣 (去大賣場買較省錢。) (到大賣場買比較省錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sviwcvii 🗣 (u: sviuo'cvii) 賞錢 [wt][mo] siúnn-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 獎賞的金錢。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 sycvii 🗣 (u: sie'cvii) 死錢 [wt][mo] sí-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 藏在身旁不加以運用的錢財。
- 🗣le: (u: Chviu lie arn'nef khiam sie'cvii, si beq arn'zvoar e hør'giah?) 🗣 (像你按呢儉死錢,是欲按怎會好額?) (像你這樣存死錢不理財,怎麼會變有錢呢?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tadcvii 🗣 (u: tat'cvii) 值錢 [wt][mo] ta̍t-tsînn
[#]
- 1. (Adj)
|| 有價值。
- 🗣le: (u: Cid tex gek'ar cyn tat'cvii.) 🗣 (這塊玉仔真值錢。) (這塊玉很值錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Taioaan cvii, ym kha'bak. 🗣 (u: Taai'oaan cvii, ym khaf'bak.) 臺灣錢,淹跤目。 [wt][mo] Tâi-uân tsînn, im kha-ba̍k.
[#]
- 1. ()
|| 臺灣地上的錢多到蓋住腳踝。比喻臺灣遍地錢財、容易謀生。
- 🗣le: (u: Khaq'zar u ciog ze laang chiefn'syn'ban'khor tuix Tngg'svoaf to'hae laai Taai'oaan, tø si yn'ui “Taai'oaan cvii, ym khaf'bak” ee ieen'kox.) 🗣 (較早有足濟人千辛萬苦對唐山渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢,淹跤目」的緣故。) (從前很多人千辛萬苦從華南渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢財,蓋過腳踝」的緣故。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tangcvii 🗣 (u: taang'cvii) 銅錢 [wt][mo] tâng-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 銅幣。古代銅質硬幣,多為圓形而中有方孔。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tehnicvii 🗣 (u: teq'nii'cvii) 硩年錢 [wt][mo] teh-nî-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 壓歲錢。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thapcvii 🗣 (u: thab'cvii) 塌錢 [wt][mo] thap-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 貼錢。賠補不夠的錢。
- 🗣le: (u: Zøx'sefng'lie id'tit thab'cvii, kuy'khix siw'siw`khie'laai.) 🗣 (做生理一直塌錢,規氣收收起來。) (做生意一直貼錢,乾脆結束吧。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tharncvii 🗣 (u: thaxn'cvii) 趁錢 [wt][mo] thàn-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 賺錢。
- 🗣le: (u: Lie cit'kafng'kaux'axm kafn'naf sviu'beq thaxn'cvii, syn'thea lorng be'hiao siør kox`cit'e.) 🗣 (你一工到暗干焦想欲趁錢,身體攏袂曉小顧一下。) (你一天到晚只想要賺錢,身體都不會稍微照顧一下。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Tharncvii iuo sox, sviemia aix kox. 🗣 (u: Thaxn'cvii iuo sox, svix'mia aix kox.) 趁錢有數,性命愛顧。 [wt][mo] Thàn-tsînn iú sòo, sènn-miā ài kòo.
[#]
- 1. ()
|| 賺錢數量有限,生命要照顧。意思是賺錢要適可而止,身體健康更為重要,不可為了多賺錢而不顧生命。
- 🗣le: (u: Goaan'purn kvoaf bøo hør tø aix zux'ix, m'thafng ui'tiøh thaxn'cvii pviax kaq bøo'mee'bøo'jit, ciaq be phaq'phvae syn'thea, laang korng, “Thaxn'cvii iuo sox, svex'mia aix kox.” Thaxn e tiøh ma aix ciah e tiøh ciaq u'hau.) 🗣 (原本肝無好就愛注意,毋通為著趁錢拚甲無暝無日,才袂拍歹身體,人講:「趁錢有數,性命愛顧。」趁會著嘛愛食會著才有效。) (原本肝功能不好就得注意,不要為了賺錢日夜勤奮,才不會弄壞身體,人家說:「賺錢數量有限,生命要照顧。」賺得到也要花得了才有用。)
- 🗣le: (u: Larn na sii'sioong sviu'tiøh “thaxn'cvii iuo sox, svex'mia aix kox” cid kux oe, tø khaq zay'viar aix ciaux'kox kaf'ki ee syn'thea.) 🗣 (咱若時常想著「趁錢有數,性命愛顧」這句話,就較知影愛照顧家己的身體。) (我們如果時常想到「賺錢數量有限,生命要照顧」這句話,就容易想到要照顧自己的身體。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thøfcvii 🗣 (u: thør'cvii) 討錢 [wt][mo] thó-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 要錢。索取錢財。
- 🗣le: (u: Girn'ar ka toa'laang thør'cvii khix bea ky'ar'pefng.) 🗣 (囡仔共大人討錢去買枝仔冰。) (小孩跟大人要錢去買冰棒。)
- 2. (V)
|| 討債、要債。索還欠款。
- 🗣le: (u: Of'tø`ee laai thør'cvii`laq.) 🗣 (烏道的來討錢啦。) (黑道的人來討債了。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thuxncvii 🗣 (u: thun'cvii) 坉錢 [wt][mo] thūn-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 填補本錢、彌補資金缺口。
- 🗣le: (u: Beq oaan'seeng cid tiaau køf'sog thiq'lo, tiøh køq thun'cvii.) 🗣 (欲完成這條高速鐵路,著閣坉錢。) (想要完成這條高速鐵路,得再填補資金。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tioxngcvii 🗣 (u: tiong'cvii) 重錢 [wt][mo] tiōng-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 把錢看得很重。
- 🗣le: (u: Y hid ee laang cviaa tiong'cvii.) 🗣 (伊彼个人誠重錢。) (他那個人把錢看得很重。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 tngfcvikhafng 🗣 (u: tngr'cvii'khafng) 轉錢空 [wt][mo] tńg-tsînn-khang
[#]
- 1. (V)
|| 周轉財務,設法籌措金錢。
- 🗣le: (u: Syn ee zorng'kefng'lie cyn gaau tngr'cvii'khafng, sun'li kae'koad kofng'sy ee zaai'bu guii'ky.) 🗣 (新的總經理真𠢕轉錢空,順利解決公司的財務危機。) (新的總經理很會籌錢,順利解決公司的財務危機。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Toaxlaang aix tharncvii, gyn'ar aix køeanii. 🗣 (u: Toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix koex'nii. Toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix køex'nii.) 大人愛趁錢,囡仔愛過年。 [wt][mo] Tuā-lâng ài thàn-tsînn, gín-á ài kuè-nî.
[#]
- 1. ()
|| 大人喜歡賺錢,小孩喜歡過年。於昔日農業社會,家家戶戶普遍貧窮,父母為了生活所需,只要有錢賺,就不遺餘力去做;反而是小孩子最喜歡過年,有壓歲錢可花、有新衣可穿、有糖果可吃,整日樂不可支。比喻大人、小孩各有所好。
- 🗣le: (u: Sex'kafn'laang kog'laang sor hexng`ee lorng be siøf'siang, pvee'pvee si kang zhux'lai, “toa'laang aix thaxn'cvii, girn'ar aix koex'nii”, cit laang hexng cit hang, bøo nng laang hexng siøf'kang.) 🗣 (世間人各人所興的攏袂相𫝛,平平是仝厝內,「大人愛趁錢,囡仔愛過年」,一人興一項,無兩人興相仝。) (在這個世上每個人所喜愛的絕對不一樣,縱使是同一家人,「大人喜歡的是尋找賺錢的機會,小孩子渴望的是過年快點到來」,就像青菜、蘿蔔各有所好,人人不相同。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 toaxtharncvii 🗣 (u: toa'thaxn'cvii) 大趁錢 [wt][mo] tuā-thàn-tsînn
[#]
- 1. (Exp)
|| 發大財、賺大錢。常用來說好話祝福人發大財、賺大錢。
- 🗣le: (u: Ngx'bang kyn'nii hofng'tiaau'uo'sun, ho larn tak'kef toa'thaxn'cvii.) 🗣 (向望今年風調雨順,予咱逐家大趁錢。) (祈望今年風調雨順,讓我們大家賺大錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 uxcvilaang 🗣 (u: u'cvii'laang) 有錢人 [wt][mo] ū-tsînn-lâng
[#]
- 1. (N)
|| 富有的人。
- 🗣le: (u: Yn lau'pe si u'cvii'laang.) 🗣 (𪜶老爸是有錢人。) (他爸爸是有錢人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zaq cvii 🗣 (u: zaq cvii) 紮錢 [wt][mo] tsah tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 帶錢。隨身攜帶錢財。
- 🗣le: (u: Zhud'mngg aix zaq cvii.) 🗣 (出門愛紮錢。) (出門要帶錢。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zauxcvii 🗣 (u: zau'cvii) 找錢 [wt][mo] tsāu-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 買賣時,收到幣值較大的鈔票或硬幣,超過應收的數目,把超過的部分用幣值小的錢幣退還給顧客。
- 🗣le: (u: Thaau'kef be'kix'tid zau'cvii ho`y.) 🗣 (頭家袂記得找錢予伊。) (老闆忘了找錢給他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhuncvii 🗣 (u: zhwn'cvii) 賰錢 [wt][mo] tshun-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 用剩的金錢。
- 🗣le: (u: Lie theh cit'zhefng khof zhud`khix, u zhwn'cvii tngr`laai`bøo?) 🗣 (你提一千箍出去,有賰錢轉來無?) (你拿一千元出去,有剩錢回來嗎?)
- 2. (N)
|| 積蓄下來的錢。
- 🗣le: (u: Syn'khw'pvy na bøo zhwn'cvii, beq eng ee sii'zun tø aix ka laang zhwn'tngg'chiuo.) 🗣 (身軀邊若無賰錢,欲用的時陣就愛共人伸長手。) (身邊如果沒有存款,需要用到的時候就要跟別人要。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zoafcvii 🗣 (u: zoar'cvii) 紙錢 [wt][mo] tsuá-tsînn
[#]
- 1. (N)
|| 統稱祭祀時焚燒給鬼神的冥紙。祭拜神明的貼有金箔為「金紙」(kim-tsuá);祭拜祖先或鬼魂的貼有銀箔為「銀紙」(gîn-tsuá)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zongcvii 🗣 (u: zoong'cvii) 傱錢 [wt][mo] tsông-tsînn
[#]
- 1. (V)
|| 四處奔走籌錢。
- 🗣le: (u: Y khiaxm laang cit pid siaux, cid'mar ciaq teq six'kex zoong'cvii.) 🗣 (伊欠人一筆數,這馬才咧四界傱錢。) (他欠人家一筆錢,現在才在到處籌錢。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (200)
- 🗣u: Lie cit goeh'jit thaxn goa'ze cvii? 你一月日趁偌濟錢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你一個月賺多少錢?
- 🗣u: Bea koea'cie ee cvii, cit laang aix zhud cit'pvoax. 買果子的錢,一人愛出一半。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買水果的錢,一人要出一半。
- 🗣u: Liao'cvii sefng'lie bøo laang zøx. 了錢生理無人做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賠錢生意沒人做。
- 🗣u: Y zøx sviar'miq sefng'lie lorng liao'cvii. 伊做啥物生理攏了錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他做什麼生意都賠錢。
- 🗣u: Cid'lø mih'kvia tøf ie'kefng u`aq, lie køq beq bea, kef liao'cvii`ee. 這號物件都已經有矣,你閣欲買,加了錢的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個東西已經有了,你還要買,多花錢而已。
- 🗣u: Cid kefng tiaxm si sngx laang'thaau siw cvii`ee. 這間店是算人頭收錢的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這家商店是按人數收錢的。
- 🗣u: Piern'siefn'ar cvii piern cviu'chiuo tø liw'soafn`aq. 諞仙仔錢諞上手就溜旋矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 郎中錢一騙到手就開溜了。
- 🗣u: Zef siør'sox cvii, m'biern kex'kaux. 這小數錢,毋免計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些小額的金錢,不用計較。
- 🗣u: Siong'ze cvii liao`khix nia'nia. 上濟錢了去爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 頂多虧錢而已。
- 🗣u: Cvii aix zaq khaq liong`leq. 錢愛紮較冗咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錢要帶多一點。
- 🗣u: cit hwn cvii 一分錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一分錢
- 🗣u: Y iong cvii cyn phvax'chiuo. 伊用錢真冇手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他用錢很大方。
- 🗣u: Y pud'tan kiax'hux cvii, køq khix zøx gi'kafng. 伊不但寄付錢,閣去做義工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不只捐錢,還去當義工。
- 🗣u: Cid tiaau cvii si tak'kef kofng'kef zhud`ee. 這條錢是逐家公家出的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這筆錢是大家一起出的。
- 🗣u: Cid goeh'jit thaxn khaq u cvii, sefng'oah e khaq liong'siong. 這月日趁較有錢,生活會較冗剩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個月錢賺得多,生活較寬裕。
- 🗣u: Nii'zeq'sii'ar, zngf'thaau zøx'hix ee cvii lorng si kuy zngf'thaau kofng'khuy`ee. 年節時仔,庄頭做戲的錢攏是規庄頭公開的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 過年過節的時候,村莊裡頭請戲班子來演戲的錢都是大家一起分攤的。
- 🗣u: Kex'cvii cyn kofng'tø. 價錢真公道。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 價錢很合理。
- 🗣u: Khid'ciah beq laai pwn'cvii`aq. 乞食欲來分錢矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 乞丐要來要錢了。
- 🗣u: Sii'ky bae'bae, cvii juo thaxn juo ciør. 時機䆀䆀,錢愈趁愈少。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 局勢不好,錢愈賺愈少。
- 🗣u: Thaau'kef, sy'koef cit kyn si goa'ze cvii? 頭家,西瓜一斤是偌濟錢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆,西瓜一斤多少錢?
- 🗣u: Lie si m si ti goa'khao u khiaxm laang cvii? 你是毋是佇外口有欠人錢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你是不是在外面欠別人錢?
- 🗣u: cvii'zuie 錢水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金錢
- 🗣u: Goar han lie cit goeh'jit ie'lai, ka khiaxm ee cvii heeng'liao. 我限你一月日以內,共欠的錢還了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我給你一個月的時間,把欠的錢還完。
- 🗣u: Zef m'cviaa cvii, lie tø siw`khie'laai. 這毋成錢,你就收起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這算不上什麼錢,你得收下。
- 🗣u: Y si hør'giah'laang, ciaf'ee laan'safn'cvii tuix y laai korng si m'cviaa'mih. 伊是好額人,遮的零星錢對伊來講是毋成物。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是有錢人,這些零錢對他來說是微不足道的。
- 🗣u: Y m'na kiax'hux cvii, køq khix zøx gi'kafng. 伊毋但寄付錢,閣去做義工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他不只捐錢,還去當義工。
- 🗣u: AF'efng`ar u'kaux phvae'un, kiexn'na khiam koar cvii, laang tø phoax'pve. 阿英仔有夠歹運,見若儉寡錢,人就破病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿英運氣很差,只要存點錢,就會生病。
- 🗣u: Lie cid ee iao'siu'tea'mia`ee, ka goar ee cvii theh'khix poah'kiao sw'liao'liao. 你這个夭壽短命的,共我的錢提去跋筊輸了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個短命鬼,把我的錢拿去賭博輸光光。
- 🗣u: Pie'lun'korng y na ka lie ciøq cvii, lie kvar e ciøq`y? 比論講伊若共你借錢,你敢會借伊? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 比方說他若跟你借錢,你會借嗎?
- 🗣u: Goar goeh'thaau aix lap zhux'soex'cvii. 我月頭愛納厝稅錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我月初要繳房租。
- 🗣u: Y kvar'nar guu'py`leq, beq kiøx y zhud cvii si bøo khør'leeng ee tai'cix. 伊敢若牛螕咧,欲叫伊出錢是無可能的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他就像牛螕一樣,要叫他出錢是不可能的事情。
- 🗣u: Sii'ky bae'bae, goar ee cvii'zuie u khaq hat. 時機䆀䆀,我的錢水有較乏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 景氣不好,我的金錢較欠缺。
- 🗣u: hux cvii 付錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 付錢
- 🗣u: cit siern cvii 一仙錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一分錢
- 🗣u: zhud'cvii 出錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 出錢
- 🗣u: løf cvii 叨錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 纏著要錢
- 🗣u: Kex'cvii ciaq koaan lie na m zhud'chiuo, ciofng'laai id'teng e hoarn'hoea. 價錢遮懸你若毋出手,將來一定會反悔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 價錢這麼高,你若不出手將來一定會反悔。
- 🗣u: Lie na ka cvii ciøq`goar, goar e kaf'poe heeng`lie. 你若共錢借我,我會加倍還你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果把錢借給我,我會加倍還給你。
- 🗣u: Goar beq zhud'un`aq, cid'mar khay'sie beq thaxn'toa'cvii`loq! 我欲出運矣,這馬開始欲趁大錢囉! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我要走運了,現在開始賺錢囉!
- 🗣u: Be øo'ar'mi'svoax paw'niar lie thaxn'cvii. 賣蚵仔麵線包領你趁錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賣蚵仔麵線一定可以賺錢。
- 🗣u: purn'cvii 本錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 本錢
- 🗣u: bør'cvii 母錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 本錢
- 🗣u: Y eng cvii cviaa siofng'tiong. 伊用錢誠傷重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他花錢很兇。
- 🗣u: Taau'zw hid khoarn nar niao'chie'ar'hoe ee kofng'sy, lie m kviaf cvii e peh'peh liao`khix. 投資彼款若鳥鼠仔會的公司,你毋驚錢會白白了去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 投資那種像老鼠會的公司,你不怕錢會平白無故地花掉。
- 🗣u: Bea phiøx khvoax cid ciorng peh'cviar'bøo'bi ee hix cyn'cviax si bøo'zhae cvii. 買票看這種白汫無味的戲真正是無彩錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買票看這種平淡無奇的戲,真的是浪費錢。
- 🗣u: kaw cvii 交錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 繳錢
- 🗣u: Ciaf'ee cvii si goar kay'tofng zhud ee hun'giah. 遮的錢是我該當出的份額。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些錢是我應該出的額數。
- 🗣u: Ciaf'ee cvii'giah kiong'kiong`leq u cit'zhefng khof. 遮的錢額共共咧有一千箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這些金額總計有一千元。
- 🗣u: Lie nar e hiaq aix cvii, khuy'zhuix hap'zhuix lorng si cvii. 你哪會遐愛錢,開喙合喙攏是錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你怎麼那麼愛錢,開口閉口都是錢。
- 🗣u: Bøo cvii m'thafng kea toa'pan, ciaq be ho laang tiaux'kaau. 無錢毋通假大範,才袂予人吊猴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沒錢不要裝闊,才不會被人為難。
- 🗣u: te'ha cvii'zngf 地下錢莊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 非法經營金融業務的組織
- 🗣u: Hid pid cvii si y beq ho lie afn'kaf eng`ee. 彼筆錢是伊欲予你安家用的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那筆錢是他要給你安家用的。
- 🗣u: Cid tviw ji'zoar terng'koaan u siar korng lie aix heeng goa'ze cvii. 這張字紙頂懸有寫講你愛還偌濟錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這張契約上已載明你必須要還多少錢。
- 🗣u: Sii'ky hiaq bae, sviu'beq thaxn'cvii tiøh'aix khaq ciafm'zngx`leq. 時機遐䆀,想欲趁錢著愛較尖鑽咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 景氣那麼差,想要賺錢就要會動腦筋。
- 🗣u: cyn u'cvii 真有錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 很有錢
- 🗣u: Sie`aq, cvii bøo`khix`aq. 死矣,錢無去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 完了,錢不見了。
- 🗣u: Maix thviaf'tiøh bøo cvii thafng theh tø keg hid'lø sie'laang'khoarn. 莫聽著無錢通提就激彼號死人款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不要聽到沒錢可拿就裝那副死人樣。
- 🗣u: Beq ciøq cvii ma aix u'sii'u'zun, be'sae tvia'tvia arn'nef. 欲借錢嘛愛有時有陣,袂使定定按呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 偶爾借錢還可以,不可以經常如此。
- 🗣u: Lie cvii na u'kaux ciaq thafng bea. 你錢若有夠才通買。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你有足夠的錢再買。
- 🗣u: Chviu lie arn'nef khiam sie'cvii, si beq arn'zvoar e hør'giah? 像你按呢儉死錢,是欲按怎會好額? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 像你這樣存死錢不理財,怎麼會變有錢呢?
- 🗣u: Yn lau'pe si u'cvii'laang. 𪜶老爸是有錢人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他爸爸是有錢人。
- 🗣u: Ui'tiøh thaxn cit'sud'ar cvii, lau'mia hiarm bøo`khix. 為著趁一屑仔錢,老命險無去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為了一點點錢,老命差點丟了。
- 🗣u: Goar tøf bøo cvii`aq`lie… 我都無錢矣你…… [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我就沒錢了你還……
- 🗣u: biern'cvii 免錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 免費
- 🗣u: Y tak'pae tngr`laai kafn'naf e'hiao zhwn'chiuo thør'cvii nia'nia. 伊逐擺轉來干焦會曉伸手討錢爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每次回來只知道伸手要錢而已。
- 🗣u: ciah biern'cvii'png 食免錢飯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不用花錢就有飯吃,意指坐牢。
- 🗣u: Cid tiaau cvii si y thwn`khix`ee. 這條錢是伊吞去的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這筆錢是他私吞的。
- 🗣u: Thaau'kef hoafn'hux goar khix hwn'tiaxm siw cvii. 頭家吩咐我去分店收錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆叫我去分店收錢。
- 🗣u: Cvii khngx ti giin'haang. 錢囥佇銀行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錢存在銀行。
- 🗣u: thun cvii 坉錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 投入本錢
- 🗣u: Y phaq'phoax pat'laang ee huii'ar, aix eng cvii zhe. 伊拍破別人的瓷仔,愛用錢坐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他打破別人的瓷器,必須拿錢來賠。
- 🗣u: Y khiaxm laang cvii, soaq kiøx yn lau'buo khix zhe'siaux. 伊欠人錢,煞叫𪜶老母去坐數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他欠別人錢,卻叫他母親去認帳。
- 🗣u: Y ka cvii gim'tiaau'tiaau. 伊共錢扲牢牢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他把錢握得緊緊的。
- 🗣u: Y lorng khøx taau'ky sefng'lie teq thaxn'cvii. 伊攏靠投機生理咧趁錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他都靠投機生意在賺錢。
- 🗣u: Thaau'kef be'kix'tid zau'cvii ho`y. 頭家袂記得找錢予伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆忘了找錢給他。
- 🗣u: Y zoafn'buun lao laang ee cvii. 伊專門佬人的錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他專門騙別人的錢。
- 🗣u: Syn'løo teq ciux bøo cvii. 辛勞咧咒無錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 員工在抱怨待遇低。
- 🗣u: khiøq'tiøh cvii 抾著錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 撿到錢
- 🗣u: khiøq'cvii 抾錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 集資、募捐
- 🗣u: Y khiaxm cvii m heeng, goar theh y ee khaf'tah'chiaf laai tuo. 伊欠錢毋還,我提伊的跤踏車來拄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他欠錢不還,我拿他的腳踏車來抵債。
- 🗣u: koae cvii 拐錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 騙錢
- 🗣u: Goar ee cvii'te'ar phaq'kaf'lauh`aq. 我的錢袋仔拍交落矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的錢包不見了。
- 🗣u: Y sor'u ee cvii lorng khay'liao`aq. 伊所有的錢攏開了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他所有的錢都花光了。
- 🗣u: Y thoaf'syn'thoaf'mia thaxn'cvii laai chi cit'kef'hoea'ar, sit'zai cyn khør'lieen. 伊拖身拖命趁錢來飼一家伙仔,實在真可憐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他身體病痛纏身還得賺錢養全家,實在很可憐。
- 🗣u: pviax'mia thaxn'cvii 拚命趁錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拼命賺錢
- 🗣u: AF'zw laang cyn khiøq'sip, be of'peh khay'cvii. 阿珠人真抾拾,袂烏白開錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿珠是很節儉的人,不會亂花錢。
- 🗣u: Goar ee cvii lorng'zorng phaq'bøo`khix`aq. 我的錢攏總拍無去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的錢全都遺失了。
- 🗣u: Zexng'huo na bøo khiøq'soex, beq tør'ui svef cvii laai kiexn'sied. 政府若無抾稅,欲佗位生錢來建設。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 政府若沒有課稅,要從哪裡生出錢來建設。
- 🗣u: Khiaxm cvii m heeng, goar beq theh lie ee hib'sioxng'ky laai tuo'siaux. 欠錢毋還,我欲提你的翕相機來拄數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 欠錢不還,我要拿你的相機來抵帳。
- 🗣u: Tak'kef laai khiøq'cvii zøx hør'tai. 逐家來抾錢做好代。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家來募捐行善。
- 🗣u: U cvii tø of'peh phaq'phurn, khaq ze ma bøo'kaux khay! 有錢就烏白拍翸,較濟嘛無夠開! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有錢就胡亂揮霍,再多也不夠花!
- 🗣u: Y ka laang koae'phiexn cviaa ze cvii. 伊共人拐騙誠濟錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他騙了人家很多錢。
- 🗣u: tofng'kiao'cvii 東筊錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 抽頭錢
- 🗣u: cit tux cvii 一注錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一筆錢
- 🗣u: Cvii sngx liao hoef`khix. 錢算了花去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 數錢亂掉了。
- 🗣u: kym'cvii 金錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 金錢
- 🗣u: AF'buo terng køx goeh ho`goar ee cvii u tiorng`koar. 阿母頂個月予我的錢有長寡。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 母親上個月給我的錢有多一點。
- 🗣u: Y si khiuu'khiam ee laang, m'kafm khay'cvii hiarng'siu. 伊是虯儉的人,毋甘開錢享受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是節儉的人,捨不得花錢享受。
- 🗣u: Lie zhvef'pong'peh'pong zao'laai beq ciøq cvii, goar beq tør svef hiaq ze cvii thafng ciøq`lie. 你青磅白磅走來欲借錢,我欲佗生遐濟錢通借你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你突然跑來借錢,我到哪裡生這麼多錢借你。
- 🗣u: Y chym thaau'kef ee cvii ciaq e ho thaau'kef thaai'thaau. 伊侵頭家的錢才會予頭家刣頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他侵取老闆的錢才會被老闆炒魷魚。
- 🗣u: Pien u cvii tø khay'liao'liao. 便有錢就開了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一有錢就花光光。
- 🗣u: Lie na sviu'beq ka goar ciøq cvii, tø aix sefng zhoe cit ee pør'kef. 你若想欲共我借錢,就愛先揣一个保家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果想向我借錢,就要先找一個保人。
- 🗣u: Siok'be kiarm thaxn khaq viaa liao'cvii. 俗賣減趁較贏了錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賤賣少賺些還是比賠錢好。
- 🗣u: Cid tiaau cvii lie au goeh'jit aix e'kix'tid heeng`goar. 這條錢你後月日愛會記得還我。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這筆錢你下個月要記得還我。
- 🗣u: Larn au'thaau køq u goa'ze cvii iao'boe lap? 咱後頭閣有偌濟錢猶未納? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們後面還有多少錢還沒繳?
- 🗣u: thaxn'cvii chi bor'kviar 趁錢飼某囝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賺錢養妻兒
- 🗣u: M'thafng oay laang ee cvii. 毋通歪人的錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不要不法收取人家的錢。
- 🗣u: Phaix laang khix siw cvii. 派人去收錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 派遣人去收錢。
- 🗣u: Yn si ui'tiøh cvii ciaq laai pvix'bin. 𪜶是為著錢才來變面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們是為了錢才翻臉。
- 🗣u: Zhux'lai na u oah'zuie laai thaux, cvii ee iong'to tø e khaq liong'siong. 厝內若有活水來透,錢的用度就會較冗剩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 家裡若有其他可靠的收入來摻合著用,錢的用度就會比較有餘裕。
- 🗣u: Y khvoax laang thaxn'toa'cvii, khvoax kaq laau'noa. 伊看人趁大錢,看甲流瀾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他看別人賺大錢,看到流口水。比喻他看別人賺大錢非常羨慕。
- 🗣u: serng'cvii 省錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 省錢
- 🗣u: Khix toa'be'tviuu bea khaq serng'cvii. 去大賣場買較省錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 到大賣場買比較省錢。
- 🗣u: Hid tex zhaan ciøq cvii ie'kefng te'ji thay`aq. 彼塊田借錢已經第二胎矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那塊田地借貸已經第二次抵押了。
- 🗣u: Y khvoax cvii cyn tang. 伊看錢真重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很看重錢。
- 🗣u: Goeh'tea iu'køq peg'oar`aq, aix køq zhoaan hoe'ar'cvii`loq. 月底又閣迫倚矣,愛閣攢會仔錢囉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 月底又近了,又要準備會錢囉。
- 🗣u: Peeng'iuo kofng'kef zøx'sefng'lie, kym'cvii ee bun'tee id'teng aix kex'kaux zhefng'zhør. 朋友公家做生理,金錢的問題一定愛計較清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 朋友一起做生意,有關錢的問題一定要計算清楚。
- 🗣u: Y hid ee laang cviaa tiong'cvii. 伊彼个人誠重錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人把錢看得很重。
- 🗣u: ciah'cvii 食錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃錢、貪汙
- 🗣u: Lie aix phaq'pviax thaxn'cvii, bea syn zhux, ho lirn paa hofng'siin`cit'e. 你愛拍拚趁錢,買新厝,予恁爸風神一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你應該努力賺錢,買新房,讓你爸爸神氣一下。
- 🗣u: Khix chi'tviuu tuo'tiøh cit ciaq poef'chie, cvii tø ho y jiim`khix`aq. 去市場拄著一隻飛鼠,錢就予伊撏去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去市場遇到扒手,錢就被扒走了。
- 🗣u: Y ciaq m si hid khoarn e ciah'cvii ee laang. 伊才毋是彼款會食錢的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他才不是那種會貪汙收賄的人。
- 🗣u: Cid kefng zhux tat goa'ze cvii? 這間厝值偌濟錢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這間房子價值多少?
- 🗣u: Goar ee cvii ho phvae'laang pag`khix`aq. 我的錢予歹人剝去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我的錢被歹徒搶個精光。
- 🗣u: Cid khoarn oafn'orng cvii lie ah khay e løh`khix! 這款冤枉錢你曷開會落去! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這種浪費錢你居然花得下去!
- 🗣u: Ciøq cvii na m heeng, au'pae bøo laang beq ciøq`lie. 借錢若毋還,後擺無人欲借你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 借錢如果不還,以後沒人要借你。
- 🗣u: Cid tex gek'ar cyn tat'cvii. 這塊玉仔真值錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊玉很值錢。
- 🗣u: khaux bøo cvii 哭無錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 哭沒錢
- 🗣u: Khaux'pe! Goar be'kix'tid zaq cvii! 哭爸!我袂記得紮錢! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 糟了!我忘記帶錢!
- 🗣u: Cvii aix barn leq eng, m'thafng khay'liao'liao. 錢愛挽咧用,毋通開了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錢要節制著用,不要花光光。
- 🗣u: Y siong gaau six'kex saf'cvii. 伊上𠢕四界捎錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會四處借調現金。
- 🗣u: Thaau'mngg laau tngg'tngg, khiam'cvii ciah thoo'tau'thngg. 頭毛留長長,儉錢食塗豆糖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 頭髮留那麼長還不剪,莫非是想把錢省下來買花生糖吃。
- 🗣u: Ka cvii'taang'ar phoax`khuy. 共錢筒仔破開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把存錢筒剖開。
- 🗣u: cvii'zaai 錢財 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 財物
- 🗣u: Kofng'sy bøo thaxn'cvii, cyn ze kor'tofng lorng sviu'beq thex'kor. 公司無趁錢,真濟股東攏想欲退股。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 公司沒賺錢,很多股東都想要退出股分。
- 🗣u: Kor'phiøx ee kex'cvii tak'kafng tøf teq khie'løh. 股票的價錢逐工都咧起落。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 股票的價格每天都起起落落。
- 🗣u: Lie na bøo zaq cvii, ho lie sefng kix'siaux. 你若無紮錢,予你先記數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如果你沒帶錢,讓你先記賬。
- 🗣u: Girn'ar ka toa'laang thør'cvii khix bea ky'ar'pefng. 囡仔共大人討錢去買枝仔冰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩跟大人要錢去買冰棒。
- 🗣u: Of'tø`ee laai thør'cvii`laq. 烏道的來討錢啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 黑道的人來討債了。
- 🗣u: Yn nng ee taux'khafng beq phiexn lie ee cvii, lie tiøh khaq sex'ji`leq! 𪜶兩个鬥空欲騙你的錢,你著較細膩咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們倆串通好要騙你的錢,你要小心
- 🗣u: Cid purn zheq goa'ze cvii? 這本冊偌濟錢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這本書多少錢?
- 🗣u: Cvii ho zhat'ar thaw'theh`khix`aq! 錢予賊仔偷提去矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錢被小偷偷走了!
- 🗣u: Cvii ti zhaix'chi'ar ho laang ciern`khix. 錢佇菜市仔予人剪去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錢在菜市場被扒走了。
- 🗣u: Khix laang ze ee sor'zai aix khaq cym'ciog`leq, cvii m'thafng khix ho ciern'liuo'ar ciern`khix. 去人濟的所在愛較斟酌咧,錢毋通去予剪綹仔剪去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去人多的地方要小心一點,錢不要被扒手扒走。
- 🗣u: Thaau'kef, kefng'ciøf cit kyn goa'ze cvii? 頭家,弓蕉一斤偌濟錢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老闆,香蕉一斤多少錢?
- 🗣u: Cit goeh'jit aix goa'ze cvii ciaq u kaux'eng. 一月日愛偌濟錢才有夠用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個月要多少錢才夠用。
- 🗣u: Cvii theh'khix kiax giin'haang. 錢提去寄銀行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錢存入銀行。
- 🗣u: Siin'beeng zoafn thaxn phvae'mia'laang cvii. 神明專趁歹命人錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 神明專門賺苦命人的錢。
- 🗣u: Kiax cvii e kiarm, kiax'oe e kef. 寄錢會減,寄話會加。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 寄放錢可能會被揩油,請人傳話則會被加油添醋。
- 🗣u: Y khiaxm laang cyn ze cvii, pud'sii u zex'zuo ti hang'ar'khao tngf'tarn`y. 伊欠人真濟錢,不時有債主佇巷仔口張等伊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他欠人家很多錢,經常有債主在巷口堵他還錢。
- 🗣u: Thex y bea ee mih'kvia na bøo theh cvii laai, tø khia'sngx si saxng`y`ee. 替伊買的物件若無提錢來,就徛算是送伊的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 替他買的東西若沒有拿錢來,就當做是送給他的。
- 🗣u: Cvii aix ka y taw`khie'laai, bøo, y e loan khay. 錢愛共伊掜起來,無,伊會亂開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 要把他的錢扣下來,否則,他會亂花。
- 🗣u: Six'kex khix ka laang khaxng cvii. 四界去共人控錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 到處去謀取別人的錢財。
- 🗣u: Sefng maix hoaan'lør cvii, kiux'laang khaq iaux'kirn. 先莫煩惱錢,救人較要緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 先不要煩惱錢,救人比較重要。
- 🗣u: cid tiaau cvii 這條錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這筆錢
- 🗣u: Be lie go'paq goar e liao'cvii, lie køq thvy go'zap goar tø be`lie. 賣你五百我會了錢,你閣添五十我就賣你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賣你五百塊我會虧本,你再加五十元我就賣給你。
- 🗣u: Goar ciaf køq u tam'pøh'ar cvii e'taxng ciøq`lie. 我遮閣有淡薄仔錢會當借你。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我這還有一點錢可以借你。
- 🗣u: Lie syn'khw zaq hiaq ze cvii, m'thafng hiexn zhud'laai ho laang khvoax`tiøh. 你身軀紮遐濟錢,毋通現出來予人看著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你身上帶這麼多錢,不可露出來被人看到。
- 🗣u: Y khafn'khiøq goar thaxn ciog ze cvii. 伊牽抾我趁足濟錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他拉拔我讓我賺不少錢。
- 🗣u: Y si zøx khafn'kaau'ar`ee, zoafn'buun teq thaxn tiofng'laang cvii. 伊是做牽猴仔的,專門咧趁中人錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是個仲介商,專門賺取仲介費。
- 🗣u: Garn'cieen larn aix sefng kae'koad cvii ee bun'tee. 眼前咱愛先解決錢的問題。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 目前我們要先解決錢的問題。
- 🗣u: Iong cvii ka y thad'zhuix'khafng. 用錢共伊窒喙空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用錢收買他,要他別說出來。
- 🗣u: Purn'cvii cyn zhof. 本錢真粗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 本錢雄厚。
- 🗣u: Syn'khw bøo zaq cvii. 身軀無紮錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 身上沒帶錢。
- 🗣u: Zef si zhof'siok mih'kvia m'tat kuie siern cvii`laq! 這是粗俗物件毋值幾仙錢啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這是便宜的東西值不了多少錢啦!
- 🗣u: Zhud'mngg aix zaq cvii. 出門愛紮錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 出門要帶錢。
- 🗣u: Y e sut laang ee cvii, lie aix sex'ji. 伊會術人的錢,你愛細膩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他會拐騙人家的錢,你要小心。
- 🗣u: Y lag'te'ar'lai u te cvii. 伊橐袋仔內有袋錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他口袋裡裝著錢。
- 🗣u: Kafng'oo cit tiarm koad, korng'phoax m'tat svaf siern cvii. 江湖一點訣,講破毋值三仙錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 江湖上只有一個訣竅,說穿了不值三分錢。
- 🗣u: Zef beq be m'cviaa'cvii, kuy'khix saxng`laang. 這欲賣毋成錢,規氣送人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這要賣也賣不了幾個錢,乾脆送人。
- 🗣u: cvii'kngx 錢貫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把古銅錢穿起來的繩子
- 🗣u: Lie cid'tiarm'ar cvii e'taxng zhoxng sviaq? 你這點仔錢會當創啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這麼點兒錢能做什麼?
- 🗣u: Y terng'goeh bøo lap hoe'ar'cvii. 伊頂月無納會仔錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他上個月沒繳納會錢。
- 🗣u: Y tvia'tvia iong suie zaf'bor girn'ar zøx tiøx'ji, laai phiexn laang ee cvii. 伊定定用媠查某囡仔做釣餌,來騙人的錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他常常用美女做釣餌,來騙別人的錢。
- 🗣u: Cvii goar terng'pae tø lap`khix`aq. 錢我頂擺就納去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錢我上次就已經繳了。
- 🗣u: Cit'jit'kaux'axm kvay bøo cvii. 一日到暗喈無錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一天到晚叫沒錢。
- 🗣u: Kiøx y zhud cvii nar'chyn'chviu teq ka y koaq'baq. 叫伊出錢若親像咧共伊割肉。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 叫他出錢好像在割他的肉。
- 🗣u: Cid ee mih'kvia goar ciaux koaq'kex be`lie, bøo thaxn lie ee cvii. 這个物件我照割價賣你,無趁你的錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個東西我照批發價賣你,沒賺你的錢。
- 🗣u: Cid pid cvii aix pøx'siaw. 這筆錢愛報銷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這筆錢要銷帳。
- 🗣u: Bøo cvii, zøx lie ka goar theh. 無錢,做你共我提。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果沒錢的話,儘管找我拿。
- 🗣u: Y khuy'zhuix tø og'khiak'khiak, be'sw larn lorng khiaxm y ee cvii`leq. 伊開喙就惡確確,袂輸咱攏欠伊的錢咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他一開口就凶巴巴的,好像我們都欠他錢似的。
- 🗣u: Y thee'gi tak'kef zhud cvii laai zøx hør'tai. 伊提議逐家出錢來做好代。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他建議大家捐錢來做好事。
- 🗣u: Lie tvia'tvia thaw'iab cvii ho`y, maix toxng'zøx goar m zay. 你定定偷揜錢予伊,莫當做我毋知。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你常常偷塞錢給他,別以為我不知道。
- 🗣u: Thaxn'toa'cvii? Maix ngx`aq! U thafng pviax'purn tø aix thaw chiøx`aq. 趁大錢?莫向矣!有通摒本就愛偷笑矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賺大錢?別指望了!能夠把本錢收回來就該慶幸了。
- 🗣u: Zoex'kin chiuo'thaau u khaq aan, tak'kef iong cvii tiøh'aix khaq kiarm'serng`leq. 最近手頭有較絚,逐家用錢著愛較減省咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 最近手頭比較緊,大家用錢要節省一點。
- 🗣u: bøo cvii 無錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 沒錢
- 🗣u: Liao'cvii`bøo'tvar'kirn, køq e hai'tiøh pat'laang. 了錢無打緊,閣會害著別人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 破財沒關係,還會害到別人。
- 🗣u: Cvii si y khiaxm`ee, kaq goar bøo'siofng'kafn. 錢是伊欠的,佮我無相干。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錢是他欠的,跟我沒有關係。
- 🗣u: Bea hid'lø mih'kvia tøf bøo'lo'eng, lie maix køq bøo'zhae cvii`aq. 買彼號物件都無路用,你莫閣無彩錢矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 買那種東西又沒有用,你別再浪費錢了。
- 🗣u: Lie ee tai'cix kiøx goar zhud cvii, lie si teq korng sviar'mih siao oe? 你的代誌叫我出錢,你是咧講啥物痟話? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的事叫我出錢,你說話真是不倫不類。
- 🗣u: Y hoad'goan su'giap na e seeng'kofng, tø beq koafn cvii pafng'zo saxn'chiaq'laang. 伊發願事業若會成功,就欲捐錢幫助散赤人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他發願說如果事業成功,就要捐錢幫助窮人。
- 🗣u: purn'cvii tea 本錢短 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 本錢少
- 🗣u: Cvii køq thaxn tø u, lie chiefn'ban m'thafng kviaa'tea'lo. 錢閣趁就有,你千萬毋通行短路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錢再賺就有,你千萬別尋短。
- 🗣u: cit pid cvii 一筆錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一筆錢
- 🗣u: Cvii kar cvii, ciaq hør thaxn. 錢絞錢,才好趁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錢滾錢,才好賺。
- 🗣u: af'zaf cvii 腌臢錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 骯髒錢。比喻黑錢
- 🗣u: Y thak tai'hak ti goa'khao soex'zhux, theh cvii thiab zhux'zuo toax yn hiaf ciah'png. 伊讀大學佇外口稅厝,提錢貼厝主蹛𪜶遐食飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他讀大學在外租屋時,貼錢給房東在房東家搭伙。
- 🗣u: thaxn'toa'cvii 趁大錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賺大錢
- 🗣u: Lie cit'kafng'kaux'axm kafn'naf sviu'beq thaxn'cvii, syn'thea lorng be'hiao siør kox`cit'e. 你一工到暗干焦想欲趁錢,身體攏袂曉小顧一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你一天到晚只想要賺錢,身體都不會稍微照顧一下。
- 🗣u: phao laang ee cvii 跑人的錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 拿走人家的財物而逃跑
Maryknoll (366)
- ar [wt] [HTB] [wiki] u: ar [[...]][i#] [p.]
- or (conjunction), introduces an alternative or a word that explains or means the same
- 或,亦
- aemai [wt] [HTB] [wiki] u: aix'mai; (aix'mui) [[...]][i#] [p.]
- underhanded, deceitful, obscure
- 曖昧
- aioaxn [wt] [HTB] [wiki] u: ay'oaxn [[...]][i#] [p.]
- sigh and moan
- 哀怨
- axm laang ee cvii [wt] [HTB] [wiki] u: axm laang ee cvii [[...]][i#] [p.]
- make secret unfair gains from another's money
- 侵佔他人的錢
- an [wt] [HTB] [wiki] u: an [[...]][i#] [p.]
- request for postponement of payment, delivery or completion
- 延,拖延,限
- awbaan [wt] [HTB] [wiki] u: ao'baan [[...]][i#] [p.]
- arrogant, haughty, break one's promise on some pretext or other, obstinately and injuriously in the wrong, e.g., unjustly defrauding
- 蠻橫
- bauh [wt] [HTB] [wiki] u: bauh [[...]][i#] [p.]
- contract a job to build or do something, contract for a piece of work, to buy the whole lot
- 承包,總攬
- bøea bøe'tiøh [wt] [HTB] [wiki] u: bea be'tiøh; bøea bøe'tiøh [[...]][i#] [p.]
- cannot buy it
- 買不到
- bøe bøcvii [wt] [HTB] [wiki] u: be'bøo'cvii; bøe bøo'cvii [[...]][i#] [p.]
- sell below cost, to sell below value
- 賤價,賣不到錢
- bøexkhad`tid [wt] [HTB] [wiki] u: be'khad'tid; bøe'khad`tid [[...]][i#] [p.]
- be jealous of, envy, hate
- 嫉妒
- bøefloxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: bea'lo'cvii; bøea'lo'cvii; (bea'lo'soex) [[...]][i#] [p.]
- pay robber gangs for protection on journey
- 買路錢
- byjiin-kex [wt] [HTB] [wiki] u: bie'jiin'kex; bie'jiin-kex [[...]][i#] [p.]
- use a pretty woman as a snare
- 美人計
- biefncvii [wt] [HTB] [wiki] u: biern'cvii; (biern'huix) [[...]][i#] [p.]
- free from expenses or payments, gratis, free
- 免費
- bø [wt] [HTB] [wiki] u: bø; (bø'ar, ciøh'bø) [[...]][i#] [p.]
- mill, millstone
- 磑,石磨
- bøzhae cvii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae cvii; (bøo'zhae mih, ...) [[...]][i#] [p.]
- waste of money (thing, etc.)
- 浪費錢,東西等
- bøfcvii [wt] [HTB] [wiki] u: bør'cvii; bør/buo'cvii; (buo'cvii, bør'kym) [[...]][i#] [p.]
- business capital; capital lent out
- 母錢,本錢,資本
- bøo kaopurn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo kaux'purn [[...]][i#] [p.]
- loss of capital, under cost (a phrase common in commercial circles when a buyer or seller quotes a price that is under cost)
- 不夠本
- bøfkym [wt] [HTB] [wiki] u: bør'kym; (buo'cvii, bør'cvii) [[...]][i#] [p.]
- capital, principal (of money)
- 本錢,本金
- bøo pvoax ee cvii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo pvoax ee cvii [[...]][i#] [p.]
- not a red cent
- 一毛錢也沒有
- bøo-tvafkirn [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'tvar'kirn; bøo-tvar'kirn [[...]][i#] [p.]
- very affable, compliant, accommodating, not only but also
- 不打緊,反而
- bøo tharncvii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo thaxn'cvii [[...]][i#] [p.]
- no profit, too small a profit
- 不賺錢
- boxcip [wt] [HTB] [wiki] u: bo'cip [[...]][i#] [p.]
- raise, invite, collect, to appeal for subscriptions
- 募集
- boat [wt] [HTB] [wiki] u: boat; (boat'li, boat'thaxn) [[...]][i#] [p.]
- little profit
- 利薄,小利
- bogbeeng kii biau [wt] [HTB] [wiki] u: bok'beeng kii biau [[...]][i#] [p.]
- very mysterious and abstruse, very strange, peculiar
- 莫明其妙
- bwcvii [wt] [HTB] [wiki] u: buo'cvii; (bør'cvii, bør'kym) [[...]][i#] [p.]
- principal, capital lent
- 母金
- zaq [wt] [HTB] [wiki] u: zaq [[...]][i#] [p.]
- take, carry along with one
- 帶,攜
- zad teq eng [wt] [HTB] [wiki] u: zad teq eng [[...]][i#] [p.]
- economize
- 省著用
- zauxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: zau'cvii [[...]][i#] [p.]
- make change for someone purchasing something
- 找錢
- zawlo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'lo [[...]][i#] [p.]
- be on the run, on the lam
- 逃債,亡命
- zefngcvii [wt] [HTB] [wiki] u: zerng'cvii [[...]][i#] [p.]
- advance money to a person, defray a person's expenses
- 墊錢,籌錢
- zhaecvii [wt] [HTB] [wiki] u: zhaix'cvii [[...]][i#] [p.]
- money for food
- 買菜的錢
- chiacvii [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'cvii [[...]][i#] [p.]
- car fare
- 車資
- chirnzhae [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'zhae [[...]][i#] [p.]
- any old way, at random, in a haphazard way, anyhow, of no consequence, just as you please
- 隨便,任何
- chiwlai [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'lai [[...]][i#] [p.]
- in hand
- 手中,手頭
- zhuichiog [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'chiog [[...]][i#] [p.]
- press, expedite, to urge, to push, demand for payment
- 催促
- zhwn [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn [[...]][i#] [p.]
- remain, left over, remainder, surplus
- 剩,餘
- zhuncvii [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'cvii [[...]][i#] [p.]
- have money left, money left
- 剩錢
- zhutcvii [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'cvii [[...]][i#] [p.]
- pay money, pay a bill, offer or contribute money
- 出錢,付錢
- zhutkafng [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kafng [[...]][i#] [p.]
- do work, to contribute labor
- 出力,義工
- cvii [wt] [HTB] [wiki] u: cvii; (liaam) [[...]][i#] [p.]
- eaves of a house
- 簷,屋簷
- cvii [wt] [HTB] [wiki] u: cvii [[...]][i#] [p.]
- money, cash
- 錢
- cvii [wt] [HTB] [wiki] u: cvii [[...]][i#] [p.]
- one tenth of a Chinese ounce, a mace
- 錢
- cvii aan [wt] [HTB] [wiki] u: cvii aan; (chiuo'thaau aan) [[...]][i#] [p.]
- hand up for cash
- 銀根緊,手頭緊
- cvii bøo nng ee poah be taan [wt] [HTB] [wiki] u: cvii bøo nng ee poah be taan; cvii bøo nng ee poah bøe taan [[...]][i#] [p.]
- Both parties share equally the blame for a quarrel. (Lit. A single copper coin cannot produce a jingling sound.)
- 一個銅板拍不響。
- cvibøea [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'boea; cvii'bøea [[...]][i#] [p.]
- balance of money
- 尾錢,餘款
- cvizaai [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'zaai [[...]][i#] [p.]
- riches, wealth, property
- 錢財
- cvichie [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'chie; (cvii'zhuo) [[...]][i#] [p.]
- type of rat which lives on vegetation
- 鼴鼠
- cvizngf [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'zngf [[...]][i#] [p.]
- banking house
- 錢莊
- cvizuie [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'zuie [[...]][i#] [p.]
- source of money
- 錢的流通
- cvigiah [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'giah [[...]][i#] [p.]
- amount, a sum
- 金額
- cvigiin/cviguun [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'giin [[...]][i#] [p.]
- money
- 錢
- cvikhao [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'khao; (giim'cvii'khao) [[...]][i#] [p.]
- space covered by the eaves or porch
- 屋簷前
- cvikngx [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'kngx [[...]][i#] [p.]
- miser, a niggard
- 守財奴
- cvikoafn [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'koafn [[...]][i#] [p.]
- short of money
- 錢關
- cvikui [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'kui [[...]][i#] [p.]
- cash box, safe
- 錢櫃
- cvikuie [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'kuie [[...]][i#] [p.]
- greedy person
- 愛錢如命
- cvii lozaai [wt] [HTB] [wiki] u: cvii loo'zaai [[...]][i#] [p.]
- slave of money, miser
- 守財奴
- cvipaw [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'paw [[...]][i#] [p.]
- wallet, purse
- 錢包
- cvisad teq ka [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'sad teq ka [[...]][i#] [p.]
- to be bit by the money bug, to want to spend money
- 想花錢
- cvitaang [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'taang [[...]][i#] [p.]
- bamboo tube used to store money
- 錢筒,撲滿
- cvite'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'te'ar [[...]][i#] [p.]
- wallet
- 錢袋
- cvii teq zøx laang [wt] [HTB] [wiki] u: cvii teq zøx laang; cvii teq zøx/zøex laang [[...]][i#] [p.]
- money makes others feel grateful to the giver
- 錢在做人,以錢度人
- cvii toaxpaq, laang løh baq [wt] [HTB] [wiki] u: cvii toa'paq, laang løh baq [[...]][i#] [p.]
- wealth gained at the cost of health
- 錢賺多,人消瘦。
- ciaqcvii [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'cvii [[...]][i#] [p.]
- graft, take graft
- 貪污
- ciaqlat [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'lat [[...]][i#] [p.]
- serious sickness or injury, business failure
- 嚴重,厲害
- cietkex [wt] [HTB] [wiki] u: cied'kex; (cied'cvii) [[...]][i#] [p.]
- equivalent to so many dollars... (said of an article used in repaying a debt)
- 折價
- ciaopwn [wt] [HTB] [wiki] u: ciaux'pwn [[...]][i#] [p.]
- dividing equally among all, in equal parts
- 均分,平分
- Ciøfbie øhnoa, ciøfcvii øq hvoa. [wt] [HTB] [wiki] u: Ciør'bie øq'noa, ciør'cvii øq hvoa. [[...]][i#] [p.]
- It's hard to cook with little rice. It's hard to get things done without capital.
- 資本不夠,難辦事。
- ciøfcvii [wt] [HTB] [wiki] u: ciør'cvii [[...]][i#] [p.]
- not much money, less money
- 少錢
- ciøfkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ciør'khoeq; ciør'khøeq; (ciør'kheq) [[...]][i#] [p.]
- quite a few, very abundant, very numerous sometimes said somewhat ironically (Lit. few deficient)
- 多的是,不缺
- ciøq cvii [wt] [HTB] [wiki] u: ciøq'cvii [[...]][i#] [p.]
- borrow money
- 借錢
- cibcvii [wt] [HTB] [wiki] u: cip'cvii; (khiøq'cvii) [[...]][i#] [p.]
- collect money, call for contributions of money
- 集錢,募捐
- cib'oaflaai [wt] [HTB] [wiki] u: cip'oar'laai [[...]][i#] [p.]
- gather, assemble, collect
- 聚集
- cit chiuo kaucvii, cit chiuo kau'hoex [wt] [HTB] [wiki] u: cit chiuo kaw'cvii, cit chiuo kaw'hoex; cit chiuo kaw'cvii, cit chiuo kaw'høex [[...]][i#] [p.]
- cash on delivery, transaction in cash, cash on the barrel head
- 一手交錢,一手交貨。
- cit ee cvii phaq jixsix kad. [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee cvii phaq ji'six kad. [[...]][i#] [p.]
- cheapskate, tight fisted, has to untie 24 knots before he will spend a dollar. (Lit. One dollar is tied up by twenty-four knots.)
- 一個錢,打二十四個結,吝嗇鬼。
- cit ee cvii poah be taan [wt] [HTB] [wiki] u: cit ee cvii poah be taan; cit ee cvii poah bøe taan [[...]][i#] [p.]
- One can not fight without an opponent.
- 一個巴掌拍不響。
- cit hwn cvii, cit hwn hoex [wt] [HTB] [wiki] u: cit hwn cvii, cit hwn hoex; Cit'hwn cvii, cit'hwn høex. [[...]][i#] [p.]
- The higher the price the better is the quality of the merchandise. You don't get something for nothing. You get what you pay for.
- 一分錢,一分貨。
- ciuzoarn [wt] [HTB] [wiki] u: ciw'zoarn [[...]][i#] [p.]
- sufficient to meet all needs, continually in revolution, circulating or revolving (funds)
- 週轉
- zoafcvii [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'cvii [[...]][i#] [p.]
- mock money burned in idolatrous rites
- 紙錢
- zoafncvii [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'cvii; (thaxn'cvii) [[...]][i#] [p.]
- earn money by work, business
- 賺錢
- zongcvii [wt] [HTB] [wiki] u: zoong'cvii [[...]][i#] [p.]
- busy oneself about borrowing money
- 調頭寸
- zuosie [wt] [HTB] [wiki] u: zux'sie [[...]][i#] [p.]
- decree the fated time of death, be destined to die, unfortunately, by chance, by coincidence
- 註定該死,倒霉,湊巧
- zuytøxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'tø'cvii; (zuie'huix) [[...]][i#] [p.]
- water bill
- 自來水費
- zwnzad [wt] [HTB] [wiki] u: zurn'zad [[...]][i#] [p.]
- use in duly limited proportion (as money, food), be moderate
- 斟酌,節制
- engcvii [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'cvii; (eeng ee cvii) [[...]][i#] [p.]
- spare money, idle money
- 餘錢
- øexsefngtid [wt] [HTB] [wiki] u: e'serng'tid; øe'serng`tid [[...]][i#] [p.]
- economize
- 能省
- engkafng [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'kafng [[...]][i#] [p.]
- leisure time work, work that can be done leisurely
- 閒工夫
- Hai af. [wt] [HTB] [wiki] u: Hai af. [[...]][i#] [p.]
- Alas! What a mess!
- 糟糕,糟了
- hvay [wt] [HTB] [wiki] u: hvay [[...]][i#] [p.]
- groan with pain, grumbling
- 呻吟,哼叫,抱怨
- hvai'hvay-zhafn [wt] [HTB] [wiki] u: hvay'hvay'zhafn; hvay'hvay-zhafn [[...]][i#] [p.]
- be full of complaints
- 叫苦連天
- haxm [wt] [HTB] [wiki] u: haxm [[...]][i#] [p.]
- generous, open handed, untruthfully boastful, exaggerated, swollen from disease
- 馬虎,誇大不實,浮腫
- hat [wt] [HTB] [wiki] u: hat [[...]][i#] [p.]
- scanty
- 短少,缺少
- gau'hvay [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'hvay [[...]][i#] [p.]
- complain of unfair treatment, discrimination or undeserved punishment, like to complain
- 叫屈
- gaau khaicvii [wt] [HTB] [wiki] u: gaau khay'cvii [[...]][i#] [p.]
- spends a lot of money, likes to spend money
- 很會花錢
- gimcvii [wt] [HTB] [wiki] u: giim'cvii; (nii'cvii) [[...]][i#] [p.]
- eaves (of a house)
- 屋簷
- gimcvizuie [wt] [HTB] [wiki] u: giim'cvii'zuie [[...]][i#] [p.]
- dripping from the eaves
- 屋簷水
- gimcvikhaf [wt] [HTB] [wiki] u: giim'cvii'khaf [[...]][i#] [p.]
- under the eaves
- 屋簷下
- goxngcvii [wt] [HTB] [wiki] u: gong'cvii [[...]][i#] [p.]
- money wasted foolishly
- 冤枉錢
- hexpurn [wt] [HTB] [wiki] u: he'purn; (he purn'cvii) [[...]][i#] [p.]
- invest
- 投下本錢
- hegciax [wt] [HTB] [wiki] u: hek'ciax [[...]][i#] [p.]
- or else, it may be that
- 或者,或許
- heeng cvii [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'cvii; heeng cvii [[...]][i#] [p.]
- return money, pay back a debt
- 還錢
- hiexncvii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'cvii; (hien'kym, hien'khoarn) [[...]][i#] [p.]
- cash, ready money
- 現錢,現金,現款
- hiau'heng [wt] [HTB] [wiki] u: hiaw'heng [[...]][i#] [p.]
- piteous, I'm sorry to say...
- 可憐
- høfze cvii [wt] [HTB] [wiki] u: hør'ze cvii; hør'zøe cvii [[...]][i#] [p.]
- much money
- 好多錢
- hoatcvii [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'cvii [[...]][i#] [p.]
- pay out wages
- 發錢(工資,薪水)
- hoe [wt] [HTB] [wiki] u: hoe; (hoe'ar) [[...]][i#] [p.]
- private banking cooperative, mutual loan group
- 會,標會
- hoexcvii [wt] [HTB] [wiki] u: hoe'cvii [[...]][i#] [p.]
- remit money
- 匯錢
- hoehkvoaxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: hoeq'kvoa'cvii; hoeq/huiq'kvoa'cvii [[...]][i#] [p.]
- hard-earned money, money earned with blood and sweat
- 血汗錢
- huocvii [wt] [HTB] [wiki] u: hux'cvii [[...]][i#] [p.]
- pay money
- 付錢
- huiecvii [wt] [HTB] [wiki] u: huix'cvii; (liao'cvii) [[...]][i#] [p.]
- spend lavishly, throw money around
- 費錢
- ixsoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: i'soaxn [[...]][i#] [p.]
- estimate, budget, draw a budget
- 預算
- ia [wt] [HTB] [wiki] u: ia [[...]][i#] [p.]
- also, even, still
- 也
- iaxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: ia'cvii [[...]][i#] [p.]
- spend wastefully, to bribe (buy off)
- 散財,行賄
- viacvii [wt] [HTB] [wiki] u: viaa'cvii [[...]][i#] [p.]
- win at gambling
- 贏錢
- iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]][i#] [p.]
- and (joining two phrases or clauses disjunctively), but, while, still
- 而,那麼,可是,然而,仍然
- iencvii [wt] [HTB] [wiki] u: ieen'cvii [[...]][i#] [p.]
- money used in the wedding ceremony to show family of bridegroom will care for the daughter-in-law
- 結婚用的小銅錢叫 緣錢
- iab [wt] [HTB] [wiki] u: iab [[...]][i#] [p.]
- hide, tuck away, conceal on one's person, put behind the back (as one's hands), do (something) stealthily
- 藏,隱藏,偷
- iapcvii [wt] [HTB] [wiki] u: iab'cvii; (iab'mih) [[...]][i#] [p.]
- give money (things) secretly to another
- 偷偷地拿錢(東西)
- iøcvichiu [wt] [HTB] [wiki] u: iøo'cvii'chiu [[...]][i#] [p.]
- Pagoda-tree — a prostitute
- 搖錢樹
- iong [wt] [HTB] [wiki] u: iong; (eng) [[...]][i#] [p.]
- use, by, with
- 用
- ioxngcvii [wt] [HTB] [wiki] u: iong'cvii [[...]][i#] [p.]
- with money, spend money
- 用錢,花錢
- ittid-itsid [wt] [HTB] [wiki] u: id'tid'id'sid; id'tid-id'sid [[...]][i#] [p.]
- gain here, a loss there, win some, lose some
- 一得一失
- iwhek [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'hek [[...]][i#] [p.]
- temptation, entice, seduce
- 誘惑
- jichviar [wt] [HTB] [wiki] u: jii'chviar [[...]][i#] [p.]
- moreover, besides, in addition
- 而且
- jikym [wt] [HTB] [wiki] u: jii'kym [[...]][i#] [p.]
- now, used as the following:
- 而今,如今
- jiaocvii [wt] [HTB] [wiki] u: jiaux'cvii [[...]][i#] [p.]
- do everything to (even at the risk of life) to make money
- 拼命賺錢
- jiim [wt] [HTB] [wiki] u: jiim; (liim) [[...]][i#] [p.]
- take something out of a pocket, bag or hole without looking
- 掏,拿
- jiokcvii [wt] [HTB] [wiki] u: jiog'cvii; jiog/jib'cvii [[...]][i#] [p.]
- raise money
- 籌錢
- jibchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: jip'chiuo [[...]][i#] [p.]
- come in to one's hands, get
- 入手
- ka'poe [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'poe [[...]][i#] [p.]
- add to, to double
- 加倍
- kaizaix [wt] [HTB] [wiki] u: kay'zaix [[...]][i#] [p.]
- fortunately, luckily, lucky
- 僥倖,幸虧
- karm [wt] [HTB] [wiki] u: karm [[...]][i#] [p.]
- dare, presume, to venture. Is it possible that... (an initial interrogative particle which asks a question meant to be answered in the negative, thus equal to a strong affirmation of the opposite)
- 豈,難道
- kangcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'cvii [[...]][i#] [p.]
- wages, cost of labor
- 工資
- kaucvii [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'cvii [[...]][i#] [p.]
- make payments or pay bills
- 交錢
- kef [wt] [HTB] [wiki] u: kef; (kaf) [[...]][i#] [p.]
- add, increase, additional
- 加,多
- kefcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kea'cvii [[...]][i#] [p.]
- counterfeit banknote
- 假錢,偽鈔
- keacvii [wt] [HTB] [wiki] u: kex'cvii [[...]][i#] [p.]
- price
- 價錢
- kengchiuo [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'chiuo [[...]][i#] [p.]
- pass through the hand so
- 經手
- khaq-uxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: khaq u cvii; khaq-u'cvii [[...]][i#] [p.]
- more wealthy, rather wealthy
- 比較有錢
- khaicvii [wt] [HTB] [wiki] u: khay'cvii [[...]][i#] [p.]
- spend money, spend money lavishly
- 花錢
- khankhiøq [wt] [HTB] [wiki] u: khafn'khiøq [[...]][i#] [p.]
- assist someone to benefit
- 惠助
- khad [wt] [HTB] [wiki] u: khad; (kheg) [[...]][i#] [p.]
- sustain, endure (one's jealousy)
- 克
- khaux [wt] [HTB] [wiki] u: khaux [[...]][i#] [p.]
- subtract, deduct (as from wages or price), detain, a hook, a buckle, a button
- 扣
- khaocvii [wt] [HTB] [wiki] u: khaux'cvii [[...]][i#] [p.]
- deduct from wages, reduce prices)
- 扣錢
- khiam [wt] [HTB] [wiki] u: khiam [[...]][i#] [p.]
- thrifty, frugal, to save, economize
- 儉,節省
- khiarmcvii [wt] [HTB] [wiki] u: khiaxm'cvii [[...]][i#] [p.]
- lacking of money
- 缺錢
- khiøhcvii [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'cvii [[...]][i#] [p.]
- collect money
- 募捐,募款
- khiøq tengcvii [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq tefng'cvii [[...]][i#] [p.]
- collect money for village purposes, plays, at so much a head
- 募集丁錢
- khiøhtiøh cvii [wt] [HTB] [wiki] u: khiøq'tiøh cvii [[...]][i#] [p.]
- pick up (find) money on the ground
- 拾到錢
- khøx [wt] [HTB] [wiki] u: khøx [[...]][i#] [p.]
- depend on, lean on, rely on, make use of a person's influence
- 靠,仗
- khorcvii [wt] [HTB] [wiki] u: khox'cvii [[...]][i#] [p.]
- public money
- 公庫的錢
- khvoartang [wt] [HTB] [wiki] u: khvoax'tang [[...]][i#] [p.]
- value very highly, to esteem, appreciate
- 看重,重視
- khuicvii [wt] [HTB] [wiki] u: khuy'cvii [[...]][i#] [p.]
- bear one's share of the expenses, Dutch treat
- 分攤費用
- kisit [wt] [HTB] [wiki] u: kii'sit [[...]][i#] [p.]
- as a matter of fact, in fact
- 其實
- kvietiøh [wt] [HTB] [wiki] u: kvix'tiøh [[...]][i#] [p.]
- see, meet with, exposed to
- 看到,碰到
- kiax [wt] [HTB] [wiki] u: kiax; (kix) [[...]][i#] [p.]
- send, to mail, to deposit, put a thing under a person's care
- 寄,存
- kimcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'cvii [[...]][i#] [p.]
- money, wealth
- 金錢
- kimcvii zwgi [wt] [HTB] [wiki] u: kym'cvii zuo'gi [[...]][i#] [p.]
- mercenariness
- 金錢主義
- kimcvipax [wt] [HTB] [wiki] u: kym'cvii'pax [[...]][i#] [p.]
- spotted leopard
- 金錢豹
- kiofngkib [wt] [HTB] [wiki] u: kiorng'kib; (kioxng'kib, kiofng'kib) [[...]][i#] [p.]
- supply
- 供給
- kor [wt] [HTB] [wiki] u: kor [[...]][i#] [p.]
- estimate, to value, consider
- 估
- kofcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kor'cvii [[...]][i#] [p.]
- ancient money, old coins
- 古錢
- kofkex [wt] [HTB] [wiki] u: kor'kex [[...]][i#] [p.]
- estimate, to estimate, appraise
- 估價
- kvoaxaxmcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kvoa'am'cvii [[...]][i#] [p.]
- hang money around the neck of a child because he is too young to handle money
- 用紅線綁錢掛在小孩脖子上
- koae [wt] [HTB] [wiki] u: koae [[...]][i#] [p.]
- kidnap, to swindle, to decoy, seduce
- 拐,誘拐
- koaan [wt] [HTB] [wiki] u: koaan; (køf) [[...]][i#] [p.]
- high, tall, elevated, loud
- 高
- koancvii [wt] [HTB] [wiki] u: koafn'cvii [[...]][i#] [p.]
- contribute, donate (as money)
- 捐錢
- køeachiuo [wt] [HTB] [wiki] u: koex'chiuo; køex'chiuo; (kex'chiuo) [[...]][i#] [p.]
- pass from one man to another (money, things etc.), do something successfully
- 過手,得手
- kongcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'cvii [[...]][i#] [p.]
- public money (fund), state expense
- 公共的錢,公錢
- korngcvii [wt] [HTB] [wiki] u: koxng'cvii [[...]][i#] [p.]
- squeeze money
- 敲竹槓
- kuxloksog [wt] [HTB] [wiki] u: ku'log'sog [[...]][i#] [p.]
- very old
- 很舊
- kuie [wt] [HTB] [wiki] u: kuie; (kie) [[...]][i#] [p.]
- How many? How much? a few, a little or somewhat (only used in combination)
- 幾,多少
- lansancvii [wt] [HTB] [wiki] u: laan'safn'cvii [[...]][i#] [p.]
- small change, petty cash
- 零錢
- lang cvikor [wt] [HTB] [wiki] u: lang cvii'kor [[...]][i#] [p.]
- play the tambourine
- 舞手鼓
- leng'ioxngcvii [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'iong'cvii [[...]][i#] [p.]
- pocket money
- 零用錢
- liafmcvii [wt] [HTB] [wiki] u: liarm'cvii [[...]][i#] [p.]
- hoard money, curtail, economize
- 斂錢,節省錢
- liawcvii [wt] [HTB] [wiki] u: liao'cvii [[...]][i#] [p.]
- lose money (as in a business)
- 賠本,虧本
- lioxngseng [wt] [HTB] [wiki] u: liong'seng [[...]][i#] [p.]
- exceedingly abundant (money, crops)
- 多餘
- løcvii [wt] [HTB] [wiki] u: løf'cvii [[...]][i#] [p.]
- request money, ask over and over for money
- 要錢
- loo [wt] [HTB] [wiki] u: loo [[...]][i#] [p.]
- slave, servant
- 奴
- lob cinzøe cvii [wt] [HTB] [wiki] u: lob cyn'ze cvii; lob cyn'zøe cvii [[...]][i#] [p.]
- invest or lose a great sum of money
- 投下(虧了)很多錢
- luycvii [wt] [HTB] [wiki] u: luie'cvii [[...]][i#] [p.]
- give in exchange for money, exchange money
- 調錢
EDUTECH (50)
- bøcvii [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'cvii [[...]]
- no money, poor
-
- bøfcvii [wt] [HTB] [wiki] u: bør'cvii [[...]]
- principal, capital
- 本金
- bwcvii [wt] [HTB] [wiki] u: buo'cvii [[...]]
- capital money, principal
- 本錢
- ciaqcvii [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'cvii [[...]]
- accept a bribe
- 受賄
- cvigiah [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'giah [[...]]
- amount of money
- 錢額
- cvigiin [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'giin [[...]]
- money
- 銀錢
- cviguun [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'guun [[...]]
- money
- 銀錢
- cvii [wt] [HTB] [wiki] u: cvii [[...]]
- money
- 錢
- cvii [wt] [HTB] [wiki] u: cvii [[...]]
- mace: one tenth of niuo (weight); 3.75 g
- 錢
- cvikui [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'kui [[...]]
- money chest
- 錢櫃
- cvikviw [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'kviw [[...]]
- ginger, young edible ginger shoots
- 芘薑
- cviniaw [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'niaw [[...]]
- leopard cat
- 山貓
- cvipaw [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'paw [[...]]
- purse
- 錢包
- cvitaang [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'taang [[...]]
- saving-box
- 撲滿
- cvite [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'te [[...]]
- purse
- 錢袋
- cviuxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'cvii [[...]]
- excessively dependent
- 撒賴 撒嬌
- cvizaai [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'zaai [[...]]
- wealth
- 錢財
- cvizhuo [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'zhuo [[...]]
- shrew
- 尖鼠
- exngcvii [wt] [HTB] [wiki] u: eng'cvii [[...]]
- to spend money
- 用錢
- gimcvii [wt] [HTB] [wiki] u: giim'cvii [[...]]
- paved terrace in front of a house
- 屋簷
- hiexncvii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'cvii [[...]]
- ready money
- 現金
- hoadcvii [wt] [HTB] [wiki] u: hoat'cvii [[...]]
- impose a fine
- 罰金
- huiecvii [wt] [HTB] [wiki] u: huix'cvii [[...]]
- expensive, costly
-
- hwn [wt] [HTB] [wiki] u: hwn [[...]]
- 0.1 zhuxn, 0.303 cm (length); (weight) 0.01 niuo, 0.1 cvii, 0.375 g; minutes; divide, distribute
- 分
- iøqcvii [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'cvii [[...]]
- cost of medicine
- 藥費
- kangcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kafng/kaang'cvii [[...]]
- wages for work
- 工資
- keacvii [wt] [HTB] [wiki] u: kex'cvii [[...]]
- price
- 價錢
- kefcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kea'cvii [[...]]
- counterfeit money
- 偽鈔
- khorcvii [wt] [HTB] [wiki] u: khox'cvii [[...]]
- paper money to be burned for deceased
- 公庫的錢
- kiarcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kiax'cvii [[...]]
- a remittance, to remit
-
- kiawcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'cvii [[...]]
- hand over money, give in money
- 繳錢
- kimcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'cvii [[...]]
- money
- 金錢
- lansancvii [wt] [HTB] [wiki] u: laan'safn'cvii [[...]]
- small change (money)
- 零錢
- leng'ioxngcvii [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'iong'cvii [[...]]
- pocket money; spending money
- 零用錢
- liefncvii [wt] [HTB] [wiki] u: liern'cvii [[...]]
- castor of furniture
- 輪子(家具的)
- nicvii [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'cvii [[...]]
- eaves of a house
- 屋簷
- pwncvii [wt] [HTB] [wiki] u: purn'cvii [[...]]
- capital for business
- 本錢
- sefngcvii [wt] [HTB] [wiki] u: serng'cvii [[...]]
- save money, cheap, economical
- 省錢
- sngrcvii [wt] [HTB] [wiki] u: sngx'cvii [[...]]
- count money
- 算錢
- søeacvii [wt] [HTB] [wiki] u: søex'cvii [[...]]
- rent money
- 租金
- tadcvii [wt] [HTB] [wiki] u: tat'cvii [[...]]
- costly, valuable
- 值錢
- thamcvii [wt] [HTB] [wiki] u: thafm/thaam'cvii [[...]]
- covet money
- 貪錢
- thøfcvii [wt] [HTB] [wiki] u: thør'cvii [[...]]
- ask for money, beg for money
- 討錢
- tioxngcvii [wt] [HTB] [wiki] u: tiong'cvii [[...]]
- brokerage, commission
- 經手費
- tøecvii [wt] [HTB] [wiki] u: tøee'cvii [[...]]
- collect subscription, raise money
- 認捐; 募捐
- tviaxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'cvii [[...]]
- deposit money
- 定金
- zauxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: zau'cvii [[...]]
- give change
- 找錢
- zhutcvii [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'cvii [[...]]
- put out money, spend monew, give money
- 出錢
- zoafcvii [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'cvii [[...]]
- paper money to offer to the dead
- 冥紙
- zocvii [wt] [HTB] [wiki] u: zof'cvii [[...]]
- rent money; fee for hiring
- 租金
EDUTECH_GTW (46)
- bøfcvii 母錢 [wt] [HTB] [wiki] u: bør'cvii [[...]]
-
- 母錢
- chiwbøea-cvii 手尾錢 [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'bøea-cvii [[...]]
-
- 手尾錢
- ciaqcvii 食錢 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'cvii [[...]]
-
- 吃錢
- cvi'iuu 櫼油 [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'iuu [[...]]
-
- 榨油;擠;刮
- cvigiah 錢額 [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'giah [[...]]
-
- 錢額
- cvigiin 錢銀 [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'giin [[...]]
-
- 錢銀
- cvikui 錢櫃 [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'kui [[...]]
-
- 錢櫃
- cviniaw 錢貓 [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'niaw [[...]]
-
- 錢貓
- cvipaw 錢包 [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'paw [[...]]
-
- 錢包
- cvitaang 錢筒 [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'taang [[...]]
-
- 錢筒
- cvite 錢袋 [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'te [[...]]
- purse
- 錢袋
- cviuxcvii 上錢 [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'cvii [[...]]
-
- 撒賴 撒嬌
- cvizaai 錢財 [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'zaai [[...]]
-
- 錢財
- cvizhuo 錢鼠 [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'zhuo [[...]]
-
- 尖鼠
- cvizngf 錢莊 [wt] [HTB] [wiki] u: cvy/cvii'zngf [[...]]
-
- 錢莊
- exngcvii 用錢 [wt] [HTB] [wiki] u: eng'cvii [[...]]
-
- 用錢
- gimcvii 砛簷 [wt] [HTB] [wiki] u: giim'cvii [[...]]
-
- 階前
- hengcvii 還錢 [wt] [HTB] [wiki] u: hefng/heeng'cvii [[...]]
-
- 還錢
- hiexncvii 現錢 [wt] [HTB] [wiki] u: hien'cvii [[...]]
-
- 現錢
- huiecvii 費錢 [wt] [HTB] [wiki] u: huix'cvii [[...]]
-
- 費錢
- iøqcvii 藥錢 [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'cvii [[...]]
-
- 藥錢
- kangcvii 工錢 [wt] [HTB] [wiki] u: kafng/kaang'cvii [[...]]
-
- 工錢
- kaucvii 交錢 [wt] [HTB] [wiki] u: kaw'cvii [[...]]
-
- 繳錢
- keacvii 價錢 [wt] [HTB] [wiki] u: kex'cvii [[...]]
-
- 價錢
- kefcvii 假錢 [wt] [HTB] [wiki] u: kea'cvii [[...]]
-
- 假錢
- kimcvii 金錢 [wt] [HTB] [wiki] u: kym/kiim'cvii [[...]]
-
- 金錢
- lansancvii 零星錢 [wt] [HTB] [wiki] u: laan'safn'cvii [[...]]
-
- 零星錢
- leng'iong-cvii 零用錢 [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng'iong-cvii [[...]]
-
- 零用錢
- liawcvii 了錢 [wt] [HTB] [wiki] u: liao'cvii [[...]]
-
- 了錢
- liefncvii 撚錢 [wt] [HTB] [wiki] u: liern'cvii [[...]]
-
- 輪子(家具的)
- nicvii 簾簷 [wt] [HTB] [wiki] u: ny/nii'cvii [[...]]
-
- 屋簷
- phierncvii 騙錢 [wt] [HTB] [wiki] u: phiexn'cvii [[...]]
-
- 騙錢
- pøecvii 賠錢 [wt] [HTB] [wiki] u: pøef/pøee'cvii [[...]]
-
- 賠錢
- pwncvii 本錢 [wt] [HTB] [wiki] u: purn'cvii [[...]]
-
- 本錢
- sefngcvii 省錢 [wt] [HTB] [wiki] u: serng'cvii [[...]]
-
- 省錢
- sngrcvii 算錢 [wt] [HTB] [wiki] u: sngx'cvii [[...]]
-
- 算錢
- søeacvii 稅錢 [wt] [HTB] [wiki] u: søex'cvii [[...]]
-
- 稅錢
- søefcvii 洗錢 [wt] [HTB] [wiki] u: søea'cvii [[...]]
- (CE) money laundering
- 洗錢
- tadcvii 值錢 [wt] [HTB] [wiki] u: tat'cvii [[...]]
-
- 值錢
- tangcvii 銅錢 [wt] [HTB] [wiki] u: tafng/taang'cvii [[...]]
-
- 銅錢
- thiapcvii 貼錢 [wt] [HTB] [wiki] u: thiab'cvii [[...]]
-
- 貼錢
- tviaxcvii 定錢 [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'cvii [[...]]
-
- 定錢
- zauxcvii 找錢 [wt] [HTB] [wiki] u: zau'cvii [[...]]
-
- 找錢
- zhuncvii 賰錢 [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn/zhuun'cvii [[...]]
-
- 賰錢
- zoafcvii 紙錢 [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'cvii [[...]]
-
- 紙錢
- zoafncvii 賺錢 [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn'cvii [[...]]
- (ce) to earn money; moneymaking
- 賺錢
Embree (65)
- bøfcvii [wt] [HTB] [wiki] u: bør'cvii [[...]][i#] [p.14]
- N : capital, principal (of money)
- 本金
- bwcvii [wt] [HTB] [wiki] u: buo'cvii [[...]][i#] [p.17]
- N : capital, principal (money)
- 本錢
- zauxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: zau'cvii [[...]][i#] [p.22]
- VO : give change
- 找錢
- cvii [wt] [HTB] [wiki] u: cvii [[...]][i#] [p.27]
- N : cash, money
- 錢
- cvii [wt] [HTB] [wiki] u: cvii [[...]][i#] [p.27]
- Mr : one-tenth of a [niu2] (weight), 3.75 gm
- 錢
- cvizaai [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'zaai [[...]][i#] [p.27]
- N : wealth
- 錢財
- cvizngf [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'zngf [[...]][i#] [p.27]
- N : small privately-owned bank, money-lender
- 錢莊
- u: cvii'zuie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.27]
- N : money
- 錢
- cvizhuo [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'zhuo [[...]][i#] [p.27]
- N chiah : shrew, colloquial term for members of the family Soricidae (see [chiam-chhu2])
- 尖鼠
- cvigiah [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'giah [[...]][i#] [p.27]
- N : amount due
- 錢額
- cvigiin/cviguun [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'giin/guun [[...]][i#] [p.27]
- N/Bib : money
- 銀錢
- u: cvii'hang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.27]
- N : (payment and collection of) money
- 關於金錢的事
- cvikui [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'kui [[...]][i#] [p.27]
- N ê : money chest
- 錢櫃
- cviniaw [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'niaw [[...]][i#] [p.27]
- N chiah : Chinese money cat, Chinese tiger cat, leopard cat, Felis bengalensis chinensis
- 山貓
- cvipaw [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'paw [[...]][i#] [p.27]
- N ê : purse
- 錢包
- u: cvii'siern [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.27]
- N/Med : ringworm
- 錢癬
- cvitaang [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'taang [[...]][i#] [p.27]
- N ê : saving-box, "piggy bank"
- 撲滿
- cvite [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'te(-ar) [[...]][i#] [p.27]
- N ê : purse
- 錢袋
- u: cvii'thaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.27]
- N : money (in general)
- 錢財
- ciaqcvii [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'cvii [[...]][i#] [p.28]
- VO : accept a bribe
- 受賄
- u: ciuo'cvii'loo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.35]
- N ê : miser, slave to money
- 守財奴
- cviuxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'cvii [[...]][i#] [p.36]
- SV : excessively dependent (a child, to the point of being troublesome)
- 撒賴 撒嬌
- zoafcvii [wt] [HTB] [wiki] u: zoar'cvii [[...]][i#] [p.37]
- N ki : paper money (burned to provide the dead with money)
- 冥紙
- zhutcvii [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'cvii [[...]][i#] [p.63]
- VO : spend money, use money, put out money
- 出錢
- u: guun'cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.74]
- N ê : silver coin
- 銀幣
- u: hae'zoar'cvii'lør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.76]
- N châng : reef pemphis, Pemphis acidula
- 水芫花
- u: haam'khag'cvii'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.78]
- N châng : marsh pennywort, Hydrocotyle javanica
- 含殼錢草
- hiexncvii [wt] [HTB] [wiki] u: hien'cvii [[...]][i#] [p.84]
- N : cash, ready money
- 現金
- hoadcvii [wt] [HTB] [wiki] u: hoat cvii [[...]][i#] [p.94]
- VO : impose a fine
- 罰金
- u: ieen'cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.108]
- N Tao Budd : a subscription (for religious purposes)
- 化緣
- iøqcvii [wt] [HTB] [wiki] u: iøh'cvii [[...]][i#] [p.111]
- N : the cost of medicine or medical treatment
- 藥費
- kangcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'cvii [[...]][i#] [p.124]
- N : wages of work
- 工資
- kefcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kea'cvii [[...]][i#] [p.128]
- N : counterfeit money
- 偽鈔
- keacvii [wt] [HTB] [wiki] u: kex'cvii [[...]][i#] [p.128]
- N : price
- 價錢
- kiawcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'cvii [[...]][i#] [p.135]
- VO : hand over money, give in money
- 繳錢
- kimcvii [wt] [HTB] [wiki] u: kym'cvii [[...]][i#] [p.135]
- N : money
- 金錢
- u: kym'cvii'ar'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- N châng : plant of the genus Orchis, Anoectochilus formosanus
- 金錢仔草
- u: kym'cvii'zhao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- N châng : a kind of sundew, Drosera burmanni
- 錦地羅
- u: kym'cvii'pax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- N châng : Campanumoea javanica
- 金錢豹
- u: kym'cvii pok'høo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.135]
- N châng : 1: Leucas mollissimus 2: a herb, Glechoma hederacea 3: marsh pennywort, Hydrocotyle javanica
- 金錢薄荷
- lansancvii [wt] [HTB] [wiki] u: lafn'safn'cvii [[...]][i#] [p.164]
- n : small change
- 零錢
- leng'ioxngcvii [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'iong'cvii [[...]][i#] [p.167]
- n : pocket money, spending money
- 零用錢
- liefncvii [wt] [HTB] [wiki] u: liern'cvii [[...]][i#] [p.169]
- n ê : castor
- 輪子(家具的)
- nicvii [wt] [HTB] [wiki] u: nii'cvii [[...]][i#] [p.183]
- N : eaves of a house
- 屋簷
- u: oay'cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.191]
- VO : embezzle money
- 監守自盜
- pwncvii [wt] [HTB] [wiki] u: purn'cvii [[...]][i#] [p.210]
- N : capital (business)
- 本錢
- søeacvii [wt] [HTB] [wiki] u: sex'cvii; søex'cvii [[...]][i#] [p.222]
- N : rent money
- 租金
- sefngcvii [wt] [HTB] [wiki] u: serng'cvii [[...]][i#] [p.224]
- VO : save money
- 省錢
- sefngcvii [wt] [HTB] [wiki] u: serng'cvii [[...]][i#] [p.224]
- SV : cheaper, more economical
- 省錢
- u: siaux'cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.231]
- VO : count money (col sng3-chiN5)
- 數錢
- u: siuo'cvii'loo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.239]
- N ê : miser, skinflint
- 守財奴
- sngrcvii [wt] [HTB] [wiki] u: sngx'cvii [[...]][i#] [p.241]
- VO : count money
- 算錢
- søeacvii [wt] [HTB] [wiki] u: soex'cvii; søex'cvii [[...]][i#] [p.245]
- N : rent money
- 租金
- tadcvii [wt] [HTB] [wiki] u: tat'cvii [[...]][i#] [p.255]
- SV : costly, valuable
- 值錢
- tøecvii [wt] [HTB] [wiki] u: tee'cvii; tøee'cvii [[...]][i#] [p.256]
- VO : collect subscriptions, raise money
- 認捐
- u: thef'nii'cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.257]
- N : gifts of money given by parents, elders or employers to children, younger family members or employees on New Year's Eve
- 壓歲錢
- tviaxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: tvia'cvii [[...]][i#] [p.261]
- N : deposit money
- 定金
- u: tiam'cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.262]
- VO : pay some cash to make up for another's deficiency, advance money
- 墊錢
- tioxngcvii [wt] [HTB] [wiki] u: tiong'cvii [[...]][i#] [p.266]
- N : brokerage, commission
- 經手費
- tøecvii [wt] [HTB] [wiki] u: toee'cvii; tøee'cvii [[...]][i#] [p.273]
- VO : collect subscriptions, raise money
- 募捐
- u: tuo kafng'cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.275]
- VO : make up a debt from wages, repay money advanced by one's employer
- 扣工資
- thamcvii [wt] [HTB] [wiki] u: thafm'cvii [[...]][i#] [p.278]
- VO : covet money
- 貪錢
- u: thaxn'cvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.279]
- VO : earn money
- 賺錢
- thøfcvii [wt] [HTB] [wiki] u: thør'cvii [[...]][i#] [p.286]
- VO : ask for money (child)
- 討錢
- thøfcvii [wt] [HTB] [wiki] u: thør'cvii [[...]][i#] [p.286]
- VO : beg for money (beggar)
- 討錢
Lim08 (200)
- u: axm'cvii 暗錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0026] [#382]
-
- 私奇 ( khia ) 錢 , 無公開e5錢 。 <>
- u: axn'cvii 按錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0020] [#583]
-
- 預算準備錢項 。 <>
- u: an'cvii 限錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0020] [#656]
-
- 請求延長還 ( heng5 ) 借錢iah是借物件e5期限 。 <>
- u: aang'korng'ar'cvii 紅廣仔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0031] [#872]
-
- 帶紅色e5一釐錢 。 <>
- u: aang'taang'cvii 紅銅錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0033] [#973]
-
- 銅錢 。 <>
- u: af'pøo'cvii 亞婆錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0008] [#1181]
-
- ( 植 ) ( 團扇形e5葉a2連做伙 , 真好看 ) 。 <>
- u: au'chiuo'cvii 後手錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0014] [#1351]
-
- 紅包 。 < 食 ∼∼∼ = theh紅包 。 >
- u: ba'cvii 覓錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0541] [#1509]
-
- 設法錢項 。 < 等我 ∼∼ chiah來kap你落股 。 >
- u: bea'cvii 馬錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0764] [#2110]
-
- ( 藥 ) 毒藥e5名 。 <>
- u: biern'cvii 免錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0649] [#2705]
-
- 免費 。 <>
- u: bøo'cvii 無錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3038]
- no money, poor
- ( 1 ) 無金錢 。
( 2 ) 免用錢 。 <( 1 )∼∼ 講無話 。
( 2 ) 食 ∼∼ ; 看 ∼∼ ; 食 ∼∼ 米 , 做 ∼∼ khang - khoe3 。 >
- u: bøo'lek'suie'cvii 無陸水錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0861,B0861] [#3132]
-
- 不勞而得e5錢 。 <>
- u: boarn'te'kym'cvii 滿地金錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0846] [#3368]
-
- = [ 兔仔草 ] 。 <>
- u: boea'hien'cvii bøea'hien'cvii 買現錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3395]
-
- 用現金去買 。 <>
- u: boea'lo'cvii bøea'lo'cvii 買路錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0851] [#3402]
-
- 山賊等要求e5過路費 。 <>
- u: boea'tee'cvii bøea'tee'cvii 買茶錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3408]
-
- 做謝禮e5金錢 。 <>
- u: boe'baq'cvii bøe'baq'cvii 賣肉錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0850] [#3416]
-
- ( 1 ) 賣肉e5錢 。
( 2 ) 無賴漢代替hou7人phah所than3 e5錢 。
( 3 )[ 童乩 ] 等傷家己e5身軀來得tioh8賞金 。
( 4 ) 賣淫e5錢 。 <>
- u: buo'cvii 母錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0721] [#3767]
-
- 母金 。 <>
- u: buu'liok'suie'cvii 無陸水錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0723] [#3903]
-
- than3輕可錢 , 不勞而得e5錢 。 < than3 ∼∼∼∼ 。 >
- u: zaf'bor'laang'cvii 查某人錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0578] [#4181]
-
- Cha - bou2人e5私奇 ( sai - khia ) 錢 。 < 騙 ~~~~ 。 >
- u: zaix'cvii 載錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#4244]
-
- 運費 。 <>
- u: zap'huix'cvii 雜費錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0620] [#4685]
-
- 零用錢 。 <>
- u: zau'cvii 找錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0599] [#4936]
-
- 支付交易e5差額 。 <>
- u: zau'cvii'bea zau'cvii'bøea 找錢尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0600] [#4937]
-
- 支付交易e5餘額 。 <>
- u: ze'cvii 坐錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0798/A0872] [#5057]
-
- 用e5錢賠償 。 < 無物件thang賠chiah ∼∼ 。 >
- u: zhaix'cvii 菜錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#5902]
-
- ( 1 ) 料理e5費用 。
( 2 ) 買菜e5錢 。 <>
- u: zhay cvii'khof 猜錢箍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0585] [#6015]
-
- 猜人手中e5錢e5金額e5 poah8 - kiau2 。 <>
- u: zhaux'cvii 臭錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0599] [#6512]
-
- = [ 臭銅sian ]( 2 )( 3 ) 。 <>
- u: zhefng'cvii 清錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0177] [#7009]
-
- ( 1 ) 品質好e5一厘錢 。
( 2 ) 結賬 。 <>
- u: zhefng'cvii 青錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178] [#7010]
-
- ( 文 ) 金錢 。 <>
- u: chiaf'cvii 車錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#7349]
-
- 坐車e5費用 。 <>
- chiwbøea-cvii 手尾錢 [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'bea'cvii [[...]][i#] [p.B0148] [#8747]
-
- ( 1 ) 喪章e5一種 , 父母等死e5時掛ti7手錶e5錢 。
( 2 ) 死者e5遺產 。 <( 2 ) 放 ∼∼∼ 。 >
- u: chiuo'phee'cvii chiuo'phøee'cvii 手皮錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0149] [#8842]
-
- 洗衫 、 織網等用雙手than3 e5錢 。 <>
- u: chiuo'sngf'cvii 手酸錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0141] [#8860]
-
- 干但鬥腳手e5報酬 , 小費 , 運搬費 。 < 干但鬥腳手e5報酬 , 小費 , 運搬費 。 >
- u: zhngr'cvii chhng2錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0367] [#9112]
-
- 利用人e5弱點來詐欺人e5錢 。 <>
- u: zhoxng'cvii'khafng 創錢孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0870] [#9412]
-
- 走蹤錢項 。 < 四界去 ∼∼∼ 。 >
- u: zhuix'cvii 碎錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0328] [#9818]
-
- lan - san 錢 。 <>
- u: zhuix'cvii 嘴錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0328] [#9819]
-
- 口頭講e5錢 。 <∼∼ 我m7 tih8 。 >
- zhuncvii 剩錢 [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn'cvii [[...]][i#] [p.B0361] [#10011]
-
- 有餘裕e5錢 。 < 我將每個月的剩錢全數存入郵局 。 >
- u: zhwn'cvii 春錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0361] [#10012]
-
- 新正年頭e5 裝飾 , 用蓆草貫錢來he7 ti7桌頂e5 [ 春飯 ] e5兩peng5 。 引用 [ 春錢 ] kap [ chhun錢 ] 仝音來祝賀新年 。 <>
- u: zhud'cvii 出錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0353] [#10113]
-
- theh8錢出來 。 < theh8錢出來 。 >
- u: zhud'poef'ar'cvii 出筶仔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0356] [#10243]
-
- = [ 出筶仔頭 ] 。 <>
- u: ciah bøo'cvii'bie 食 無錢米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0087] [#10537]
-
- 食免錢e5米 。 <∼∼∼∼, 做無錢工 = ka2 - na2食客 。 >
- u: ciah'cvii 食錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#10560]
-
- 貪污 , 收賄賂 。 <∼∼ 官 。 >
- u: ciah'cvii'niuu 食錢糧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#10561]
-
- ( 1 ) 做兵 。
( 2 ) 靠租稅生活 。 <>
- u: ciah kaf'ki thiab'cvii'ji 食家己 貼錢二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0071] [#10601]
-
- 食家己e5米koh貼錢hou7人 。 <>
- u: ciah'sie'cvii 食死錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0076] [#10679]
-
- = [ 食死飯 ] 。 <>
- u: cviaa'cvii 成錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0079] [#11073]
-
- ( 1 ) 真濟錢 。
( 2 ) 變做一sian2錢 。 <( 1 ) than3 ∼∼ 。 >
- u: cied'cvii'sviaf 折錢聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0157] [#11276]
-
- 根據外匯市場e5匯率換算 。 <>
- u: ciaux'purn'cvii 照本錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0096] [#11420]
-
- 照成本 。 <>
- u: cixn'cvii 進錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11681]
-
- 向神獻 [ 紙錢 ] 。 <∼∼ 補運 。 >
- u: cvii 晴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0108/A0791] [#11765]
-
- 好天氣 。 < 天long2 be7 ∼ ; 早雨早 ∼, 暗雨toa3暝 。 >
- u: cvii 簷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0108] [#11766]
-
- 軒 。 <∼ 口 ; ∼ 夫人 = 簷口e5神 。 >
- u: cvii 錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0108] [#11767]
-
- ( 1 )( 姓 ) 。
( 2 ) 金錢 。
( 3 ) 台斤e5最小單位 。 <( 2 ) than3錢 ; 錢四腳人兩腳 = 意思 : 人追錢困難 , tioh8做hou7錢追khah容易 , 錢容易無去 ; ∼ 開了 , 人na2 lan7 - 鳥 = 意思 : 無錢toh8無法度kap人競爭 ; 錢無腳會行路 。 >
- u: cvii'ar'phie 錢仔疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110] [#11768]
-
- 幣面磨平e5銅錢仔 。 < phaiN2 ∼∼∼ ; 連一文 ∼∼∼ ma7無 。 >
- u: cvii'ah 錢盒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110] [#11769]
-
- 小錢箱 。 <>
- u: cvii'aan 錢緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110] [#11770]
-
- 手頭錢項無方便 。 <∼∼ seng - li2做be7動 。 >
- u: cvii'bea cvii'bøea 錢尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127] [#11771]
-
- 賬尾 。 < 連 ∼∼ 亦算清楚 ; ∼∼ 賞走桌 。 >
- u: cvii bøo'nng'buun 錢 無兩文 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0128] [#11772]
-
- 無兩個銅錢 。 <∼∼∼∼ 跋be7 tan5 ( 鳴 ) = 意思 : 無對手冤家be7起來 。 >
- u: cvii'boo 錢模 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0128] [#11773]
-
- 鑄錢e5模 。 <>
- u: cvii'zaai 錢財 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0116] [#11774]
-
- 金錢kap財產 。 <∼∼ 如糞土 ( hun3 - thou2 ), 仁義值千金 = 仁義比錢財khah重要 。 >
- u: cvii'zhax 錢鈔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#11775]
-
- 金錢 。 <∼∼ an5 ; 朋友 ∼∼ 往來tioh8清楚 。 >
- u: cvii'zhaq'ar 錢插仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0115] [#11776]
-
- 錢袋 。 <>
- u: cvii'chiu 錢樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#11777]
-
- 用紅線結真濟一厘錢e5 [ 榕樹 ] , 會變做錢e5樹 。 <∼∼ 開花 ; 搖 ∼∼ 。 >
- u: cvii'chiu'zuo 錢樹子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0121] [#11778]
-
- 妓女 。 <>
- u: cvii'zhuo 錢鼠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123/B0120/B0124] [#11779]
-
- ( 1 ) ( 動 ) 地鼠 。
( 2 ) 守財奴 , 看tioh8錢目睭toh8金e5人 。 <( 1 ) lah - sap貓咬 ∼∼ = 妓女咬色男e5錢 。 >
- u: cvii'zngf 錢莊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#11780]
-
- 借錢 、 換錢e5店 , 地下銀行 。 <>
- u: cvii'zøo 錢槽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0118] [#11781]
-
- 貯銅錢仔來算錢e5器具名 。 < 用 ∼∼ 槽錢 。 ( 圖 : 下P - 118 ) 。 >
- u: cvii'zuie 錢水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0123] [#11782]
-
- 金錢 , 金融 。 <∼∼ 量量 ; ∼∼ 真量剩 ( seng7 ) ; ∼∼ 真緊燥 ; chit - pang khah有 ∼∼ 。 >
- u: cvii'giah 錢額 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0112] [#11783]
-
- 金額 。 <>
- u: cvii'guun cvii'giin(漳) 錢銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113/B0112] [#11784]
-
- 金錢 ; 錢財 。 <∼∼ 開盡 ; ∼∼ 流通 ; ∼∼ liak8 - liak8叫 ; ∼∼ 三不便 ; 暗路敢行 ,∼∼ 無ai3 , 父母m7驚 = 指放蕩kiaN2 e5大膽 ; ∼∼ 是仙人頭殼碗髓 = 貴重e5意思 。 >
- u: cvii'guun'phox 錢銀舖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113] [#11785]
-
- 換錢e5店 。 <>
- u: cvii'hang 錢項 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0125] [#11786]
-
- 金錢e5 tai7 - chi3 。 <>
- u: cvii'hux 錢賦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127] [#11787]
-
- 租稅e5收據 。 <>
- u: cvii'kex'ar 錢架仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113] [#11789]
-
- 換錢e5店 。 = [ 錢桌仔 ] 、 [ 銀桌仔 ] 。 <>
- u: cvii'khafng 錢孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#11790]
-
- ( 1 ) 錢e5孔 。
( 2 ) 錢e5來源 。 <( 2 )∼∼ an5 ; chhoe7 ∼∼ 。 >
- u: cvii'khao 簷口 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#11791]
-
- 軒端 。 <>
- u: cvii'khao'hw'jiin 簷口夫人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0111] [#11792]
-
- 祟神e5一種 , gim5 - chiN5腳e5女神 。 <>
- u: cvii'khuix 錢氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113] [#11794]
-
- 金錢e5調度 。 <∼∼ 量量 ; ∼∼ an5 。 >
- u: cvii'kiok 錢局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0112] [#11795]
-
- 造幣局 。 <>
- u: cvii'kngx 錢貫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113/B0113] [#11796]
-
- 貫錢e5索仔 。 < khah算亦是剩一條 ∼∼ = 意思 : 收支be7合 。 >
- u: cvii'kngx'thaau 錢貫頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113/B0113] [#11797]
-
- 貫錢e5索仔結頭 。 < 序大人把 ( pe2 ) ∼∼∼ ; ∼∼∼ 縛an5 - na5 。 >
- u: cvii'koax 錢卦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114] [#11798]
-
- 用三文或五文e5銅錢來卜卦 。 <>
- u: cvii'koafn 錢關 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114] [#11799]
-
- 金融 , 金錢周轉 。 <∼∼ an5 ;∼∼ 量 。 >
- u: cvii'kvoa 錢棺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114] [#11800]
-
- 銅錢e5貫串 。 <>
- u: cvii'kvoa'zhao 錢棺草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114] [#11801]
-
- ( 植 ) 車前科 。 = [ 五根草 ] 。 <>
- u: cvii'kog 錢穀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114] [#11803]
-
- ( 1 ) 金錢kap穀類 。
( 2 ) 辦理金錢kap穀類e5官 。 <( 2 )∼∼ 師爺 。 >
- u: cvii'kor 錢鼓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114] [#11805]
-
- 拍手 、 肘 ( tiu2 ) 、 肩 、 腳頭u等來出聲e5鼓 。 < 弄 ∼∼ 。 >
- u: cvii'kuie 錢鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113] [#11806]
-
- 愛財奴 。 <>
- u: cvii'kui 錢櫃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113] [#11807]
-
- 錢箱 , 金庫 。 < 掌 ∼∼ 。 >
- u: cvii'kui'ar 錢櫃仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113] [#11808]
-
- 錢箱 , 金庫 。 <>
- u: cvii'kui'ar'tiaxm 錢櫃仔店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113] [#11809]
-
- 換錢e5店 。 <>
- u: cvii'lag'ar 錢橐仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0130] [#11810]
-
- 錢袋仔 。 <>
- u: cvii'liern'ar 錢撚仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0130] [#11812]
-
- 用銅錢仔ka2 - na2 kan - lok8 撚轉 。 <>
- u: cvii'loo 錢爐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0131] [#11813]
-
- 燒 [ 金銀紙 ] e5爐 。 <>
- u: cvii'loo 錢奴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0131] [#11814]
-
- 守財奴 。 <>
- u: cvii'loo'hef 錢爐灰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0131] [#11815]
-
- 燒 [ 金銀紙 ] e5 灰 。 < 買 ∼∼∼ = 買來採錫 。 >
- u: cvii m'si'taang 錢m7是銅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0129] [#11816]
-
- 錢若無用只不過是銅 。 <∼∼∼∼∼, 賊m7做是人 。 >
- u: cvii'niuu 錢糧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0125] [#11817]
-
- 租稅 , 年貢 。 < 納 ∼∼ 。 >
- u: cvii'niuu'zhef 錢糧差 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0125] [#11818]
-
- 收租稅e5人 。 <>
- u: cvii'niuu'zhoaxn'tvoaf 錢糧串單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0125] [#11819]
-
- 納租稅e5收據 。 <>
- u: cvii'niuu'kiok 錢糧局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0125] [#11820]
-
- 收租稅e5政府機關 。 <>
- u: cvii'niuu'tvoaf 錢糧單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0125] [#11821]
-
- 租稅通知單 。 <>
- u: cvii'paw 錢包 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#11822]
-
- 掖幾個錢來ioh錢e5數e5 poah8 - kiau2 。 <>
- u: cvii'pex 錢幣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127] [#11823]
-
- 貨幣 。 <>
- u: cvii'peeng 錢旁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127] [#11824]
-
- 乙厘錢e5缺片 。 <>
- u: cvii'phie 錢疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#11825]
-
- 質bai2 koh薄e5乙厘錢 。 < 臭 ∼∼ 仔 。 >
- u: cvii'pør 錢寶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0129] [#11826]
-
- ( 1 ) 一厘e5銅錢仔 。
( 2 ) 用36個一厘e5銅錢仔下若干個入去碗裡hou7人ioh e5 poah8 - kiau2 。 <( 1 ) 繡 ∼∼ ; ∼∼ 耳鉤 。 >
- u: cvii'pør'hi(**hvi)'kaw cvii'pør'hi-kaw 錢寶耳鉤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0129] [#11827]
-
- 一厘e5銅錢仔形e5耳鉤 。 <>
- u: cvii'poef 錢筶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0128] [#11828]
-
- ( 民間信仰 ) 用兩個銅錢做 [ 聖 ( siuN7 ) 筶 ] 來問死者e5意思 。 參照 : [ 聖筶錢 ] 。 <>
- u: cvii'poex'ar 錢貝仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0128] [#11829]
-
- 銀貨 。 <>
- u: cvii'sad 錢虱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0114] [#11830]
-
- 開無意義e5錢 。 <∼∼ teh咬 = 指想beh亂用錢 。 >
- u: cvii'siefn 錢銑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117/B0115] [#11832]
-
- 錢e5 sian / san 。 < 身軀斷 ∼∼ = 一sian2錢to無 。 >
- u: cvii'sviaf 錢聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0117] [#11833]
-
- ( 1 ) 錢e5聲 。
( 2 ) 兌換錢e5價數 。 <( 1 )∼∼ liak8 - liak8吼 。
( 2 ) hit間錢莊teh算 -- e5 ∼∼ khah無 ; 銀 -- e5 ∼∼ 真落 。 >
- u: cvii'taang 錢筒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0119] [#11836]
-
- 貯錢e5筒 。 <>
- cvite 錢袋 [wt] [HTB] [wiki] u: cvii'te [[...]][i#] [p.B0124] [#11837]
-
- 貯錢e5袋 。 <∼∼ 仔 。 >
- u: cvii'thaau 錢頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0119] [#11838]
-
- 錢項 。 <∼∼ 乏 ( hat ) 。 >
- u: cvii'thoa 錢導 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#11839]
-
- phaiN2錢 、 好錢合teh用e5時指好錢 。 <∼∼ thoa7錢 = phaiN2錢 、 好錢合teh用 。 >
- u: cvii'thoa'cvii 錢導錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#11840]
-
- 錢生錢 , 錢than3錢 。 <>
- u: cvii'thvoaf 錢攤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#11841]
-
- 推算做東e5人teN7外濟錢e5 poah8 - kiau2 。 <>
- u: cvii'tiaxm 錢店 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#11842]
-
- 換錢e5店 。 <>
- u: cvii'toaf 錢單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#11844]
-
- 支票 , 匯票 。 <>
- u: cvii'toa'paq 錢大百 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#11845]
-
- than3真濟錢 。 <∼∼∼ 人落肉 = 人為tioh8趁大錢勉強phah - phaiN2身體 。 >
- u: cvii'tøq'ar 錢桌仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0124] [#11846]
-
- = [ 錢架仔 ] 。 <>
- u: ciøq'cvii 借錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#12227]
-
- 借金 , 借銀 。 <∼∼ 行利 ; ∼∼ 一樣面 , 討錢一樣面 。 >
- u: cit'cvii 一錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12537]
-
- 重量e5單位 。 <∼∼ 重 。 >
- u: cit'tvax'cvii 一擔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12673]
-
- 一千圓 ( 古早時代 , 五十圓e5一圓銀票做一封 , 十封五百圓做一peng5來擔 , 一擔等於一千圓 ) 。 <>
- u: cit'thaau'cvii 一頭錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0211] [#12680]
-
- 五百圓 。 參照 : [ 一擔錢 ] 。 <>
- u: cit'tiarm'cvii 一點錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0213] [#12688]
-
- 一錢 。 <>
- u: cit'tiaux'cvii 一吊錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0212/B0212] [#12692]
-
- 一串e5錢 , 一千文 。 <>
- u: cid'pid'cvii 此筆錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12783]
-
- chit - koa2 錢 。 <>
- u: ciuo'cvii 酒錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143] [#12830]
-
- 酒e5錢 。 <>
- u: ciuo'cvii'loo 守錢奴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143] [#12831]
-
- 凍霜e5人 。 <>
- u: cviu'cvii 上錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0143] [#13043]
-
- sai - nai , 囡仔狡獪 ( kau2 - koai3 ) 。 < 做 ∼∼ ; 激 ∼∼ ; 假 ∼∼ 。 >
- u: zngx'cvii'khafng 鑽錢孔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0367] [#13177]
-
- 鑽過錢e5孔 , 四界貪慾chhoe7 than3錢e5孔 。 <∼∼∼ e5人 。 >
- u: zoar'cvii 紙錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0834] [#13394]
-
- [ 金銀紙 ] e5一種 。 < 獻 ∼∼ 。 >
- u: zoar'cvii'zam 紙錢鏨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0834] [#13395]
-
- 切 [ 紙錢 ] e5鏨刀 。 <>
- u: zoarn'cvii zoarn'sieen 賺錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0841/A0840] [#13520]
-
- ( 1 ) Than3錢 。
( 2 ) 侵佔錢 。 <>
- u: zoex'cvii'pør zøx/zøex'cvii'pør 做錢寶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0848/A0862/A0875] [#13816]
-
- = [ 釘糊仔 ] 。 <>
- u: zoex'cviu'cvii zøx/zøex'cviu'cvii 做上錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0848/A0875] [#13823]
-
- sai - nai 。 <>
- u: zøh'cvii 射錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0862] [#14062]
-
- gin2仔投銀角仔e5 poah8 - kiau2 。 <>
- u: zux'cvii 鑄錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#14467]
-
- 造幣 。 <>
- u: zux'cvii'guun 鑄錢銀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#14468]
-
- 造幣 。 <>
- u: zux'cvii'kiok 鑄錢局 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0343] [#14469]
-
- 造幣局 。 <>
- u: zuie'aang'kym'cvii 水紅金錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0322] [#14702]
-
- ( 植 ) 椿e5一種 。 <>
- u: zuie'cvii 水錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0328] [#14761]
-
- 賄賂笞刑執行者e5錢 。 < kong3 ∼∼ ; 食 ∼∼ 。 >
- u: zuun'cvii 船錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0361] [#15179]
-
- 搭船e5費用 。 <>
- u: eeng'cvii 閒錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0078] [#15674]
-
- Liong7 - siong7 e5剩錢 , 遊資 。 <>
- u: gaai'cvii 呆錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0232] [#15810]
-
- 幣面磨平去e5劣 ( loat ) 幣 。 < 大him使 ∼∼ = 大聲嚇 ( heh ) 來使用劣幣 , = 意思 : 嚇人接納伊e5意思 ; ∼∼ 插百 = 將劣幣混入去百文中使用 , = 意思 : 善事中間ma7有混雜phaiN2事 。 >
- u: gee'cvii 牙錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0426] [#15934]
-
- 佣金 。 < 抽 ∼∼; 拾 ∼∼ 。 >
- u: geh'ar'cvii 月仔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0424/A0519] [#15986]
-
- 按月算利息e5高利貸 。 < 放 ∼∼∼; 借 ∼∼∼ 。 >
- u: gek'kngx'cvii 玉卷錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0345] [#16111]
-
- 玉做e5護身符袋 。 <>
- u: gerng'cvii 研錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0348] [#16138]
-
- 研藥槽中心e5回轉器 。 <>
- u: gerng'thuii'cvii 研槌錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0345] [#16150]
-
- = [ 研錢 ] 。 <>
- u: goa'lo'cvii 外路錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0515] [#16727]
-
- 私下e5收入 , 賄賂 。 < 食 ∼∼; 食頭路e5人na2有 ∼∼?>
- u: gong'cvii 戇錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0530] [#16908]
-
- 無彩工e5用錢 。 < 開 ∼∼ 。 >
- u: go'ee'cvii 五個錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0521] [#16978]
-
- 半錢 , 五釐 。 <>
- u: guun'cvii giin'cvii(漳) 銀錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0400/A0351] [#17310]
-
- 金錢 。 < 一個 ∼∼ = 銀一圓 。 >
- u: guun'kngx'cvii 銀貫錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0399/A0351] [#17352]
-
- 將銀角a2貫孔縛線掛ti7gin2 - a2胸前e5裝飾品 。 <>
- u: hae'zoar'cvii'lor 海紙錢魯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0518] [#17578]
-
- ( 植 ) 千窟菜科 。 <>
- u: hafm'khag'ar'cvii 蚶殼仔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0534] [#17905]
-
- = [ 蚶殼錢 ] 。 <>
- u: hafm'khag'cvii 蚶殼錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0534] [#17908]
-
- 囡仔遊戲用蚶殼做錢 。 <>
- u: hap'ar'cvii 合仔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0531] [#18154]
-
- 一倍e5利益 。 < than3 ∼∼∼ 。 >
- u: hea'sit'cvii høea'sit'cvii 伙食錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0754] [#18541]
-
- 每日食糧e5費用 。 <>
- u: hex'cvii høex'cvii 貨錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0755/B0806/B0843] [#18592]
-
- 銷貨收e5錢 。 <>
- u: hiexn'zoar'cvii 獻紙錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19304]
-
- 燒 [ 紙錢 ] 來獻hou7神明 。 <>
- u: hien'cvii 現錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0628] [#19402]
-
- 現金 。 <∼∼ 交關 ; ∼∼ 現水 ; 賒杉起厝 , 賣 ∼∼ 。 >
- u: hiaw'heng'cvii 僥倖錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0610] [#19592]
-
- 無正當e5錢 。 <∼∼ 錢失德了 。 >
- u: hoat'cvii 罰錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0791] [#20955]
-
- 罰金 。 <>
- u: hoad'cvii 發錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0791] [#20989]
-
- ( 1 ) 發財 。
( 2 ) 支付工資等 。 <>
- u: hoad'cvii'niuu'tvoaf 發錢糧單 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0791] [#20990]
-
- 分發納稅通知書 。 <>
- u: hoad'kafng'cvii 發工錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0789] [#21039]
-
- 支付工資 。 <>
- u: hoex'ieen'cvii 化緣錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0802] [#21132]
-
- 化緣得來e5錢 。 <>
- u: hoef'hurn'cvii 花粉錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0808] [#21276]
-
- 買花 、 粉kap鏡等化妝品e5錢 。 <>
- u: hofng'cvii 方錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0837] [#21769]
-
- 貨幣e5一種 。 <>
- u: ho cvii 雨晴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0816] [#22169]
-
- 雨停變晴天 。 <>
- u: hwn'cvii 煙錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0712] [#22887]
-
- 阿片或薰草e5錢 。 <>
- u: iarm'cvii 掩簷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0047] [#23398]
-
- 保護厝簷兩頭e5板a2 。 <>
- u: iafm'cvii 掩錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0047] [#23484]
-
- 偷摸藏ti7褲內e5錢包搶錢 。 <>
- u: ieen'cvii 鉛錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0073] [#23581]
-
- ( 1 ) 鉛做e5假錢 。
( 2 ) 結婚送e5鉛錢 , 因為 「 鉛 」 kap 「 緣 」 仝音 。 <>
- u: ieen'cvii 捐錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0072] [#23582]
-
- 獻金 。 <>
- u: viaa'cvii 嬴錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0040] [#23583]
-
- Poah8 - kiau2贏 。 <>
- u: ieen'cvii of'thngg 鉛錢烏糖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0073] [#23584]
-
- 結婚女方送男方e5鉛錢kap糖 。 <>
- u: ym'ioong'cvii 陰陽錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0098] [#23984]
-
- = [ 金銀紙 ] 。 <>
- u: iøo'cvii'chiu 搖錢樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0086] [#24302]
-
- ( 1 ) 生錢e5樹 , than3錢飼家e5人 。
( 2 ) 用紅線吊錢五六文e5小樹枝 , 正月kap五月乞食gia5 he出來pun錢 , 嘴念 : 「~~~ 搖得高 ( koan5 ), 生kiaN2生孫中狀元 」 。 <>
- u: iøh'cvii 藥錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0086] [#24361]
-
- 藥價 。 <>
- u: iøq'cvii'paw ioh錢包 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0086] [#24426]
-
- = [ ioh錢元 ] 。 <>
- u: iøq'cvii'tvax ioh錢擔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0086] [#24427]
-
- = [ ioh錢元 ] 。 <>
- u: iøq'cvii'goaan ioh錢元 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0086] [#24428]
-
- 兩方手掟 ( teN7 ) 錢出來 , 互相ioh總額e5輸嬴 , 猜拳 。 <>
- u: iuo'cvii 有錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0064] [#24871]
-
- 有錢財 。 <∼∼ 有酒多兄弟 , 急難何曾 ( cheng ) 見 ( kian3 ) 一人 = 意思 : 人情輕薄 ; ∼∼ 豈無光景 ; ∼∼ 者生 , 無錢者死 ; ∼∼ 道真話 , 無錢話不真 。 >
- u: iuu'hea'cvii iuu'høea'cvii 油火錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0067] [#25042]
-
- 煮食e5燃料費 , 點燈費 。 <>
- u: iuu'hviw'cvii 油香錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0066] [#25053]
-
- = [ 油香 ] 。 <>
- u: jiim'cvii jim5錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0753] [#25642]
-
- 手伸入去落袋仔提錢 。 <>
- u: jiin'gi'cvii 仁義錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0747] [#25690]
-
- 貧困e5時借hou7人e5錢 。 <>
- u: jib'cvii 趇錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0751] [#25935]
-
- 發落錢項 。 < 四界 ∼∼ 。 >
- u: jit'ar'cvii 日仔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25940]
-
- 按日算利息e5放款 , 烏金 。 < 放 ∼∼∼ 。 >
- u: kafng'cvii 工錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0228] [#27235]
-
- 工資 。 < 抵 ∼∼ 。 >
- u: kad'ar'cvii 結仔錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0208] [#27481]
-
- 小結e5錢 。 <>
- u: kad'cvii 結錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0209] [#27500]
-
- <>
- u: kea'cvii køea'cvii 粿錢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0414/A0462/A0511] [#28106]
-
- ( 1 ) 粿e5錢 。
( 2 ) ( 戲 ) 付妓女e5錢 。 <>