Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for hj:褒*, found 0,

DFT
🗣 pøciorng/pøciarng 🗣 (u: pøf'ciorng/ciarng) 褒獎 [wt][mo] po-tsióng [#]
1. (V) || 讚揚獎勵。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pøf 🗣 (u: pøf) [wt][mo] po [#]
1. (V) to praise; to acclaim; to commend; to compliment; to speak highly of || 稱讚、恭維。
🗣le: Kaf'ki pøf, khaq be zhaux'zhøf. 🗣 (家己褒,較袂臭臊。) (魚販叫賣魚鮮,當然要稱讚自己的魚貨是上等的,而不是臭掉的爛魚。通常用來嘲諷往自己臉上貼金的人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pøkoaf 🗣 (u: pøf'koaf) 褒歌 [wt][mo] po-kua [#]
1. (N) || 流行於閩南及臺灣的一種說唱類民歌,內容多半是男女相互諧謔的情話,歌詞大部分是七字一句,四句一段,亦屬「七字仔歌」(tshit-jī-á kua)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pøsøf 🗣 (u: pøf'søf) 褒嗦 [wt][mo] po-so [#]
1. (V) || 恭維。用正面、肯定的言語對別人稱讚、誇獎。
🗣le: Y cviaa gaau ka laang pøf'søf. 🗣 (伊誠𠢕共人褒嗦。) (他很會用好聽話去誇獎別人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pøtiofng Hiofng 🗣 (u: Pøf'tiofng Hiofng) 褒忠鄉 [wt][mo] Po-tiong-hiong [#]
1. () || 雲林縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Pøtiongteeng 🗣 (u: Pøf'tiofng'teeng) 褒忠亭 [wt][mo] Po-tiong-tîng [#]
1. () || 附錄-地名-廟宇名
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: pøf'piern 褒貶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
褒貶

EDUTECH_GTW
pøciorng 褒獎 [wt] [HTB] [wiki] u: pøf'ciorng [[...]] 
褒獎
pøpiern 褒貶 [wt] [HTB] [wiki] u: pøf/pøo'piern [[...]] 
(ce) to appraise; to pass judgment on; to speak ill of; praise and censure; appraisal
褒貶
pøsøf 褒唆 [wt] [HTB] [wiki] u: pøf/pøo'søf [[...]] 
褒唆
pøsøf 褒嗦 [wt] [HTB] [wiki] u: pøf'søf [[...]] 
褒媚

Lim08
u: øf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0158] [#42892]
[ 褒 ] e5誤音 , o - lo2 。 < 伊teh ∼ 你 ; 我hou7你be7 ∼ 得 = 我hou7你be7煽動得 。 >
u: øf'sy 褒施 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0159/A0159] [#43762]
騙gin2 - a2 hou7伊恬靜 。 < Gin2 - a2 teh哮 , 你m7小khoa2ka7伊 ∼∼-- leh 。 >
u: pøf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0894] [#48227]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 褒獎 。 ( 3 ) 唱情歌 。 <( 2 ) 愛hou7人 ∼ ; 看命無 ∼, 食水也無 。 ( 3 )∼ 歌 ; 相 ∼ 。 >
u: pøf'ciarng 褒獎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0898/B0898] [#48705]
褒揚koh獎勵 。 < 國家 ∼∼ 有功e5人 。 >
u: pøf'zng 褒狀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0899] [#48706]
( 日 ) <>
u: pøf'ioong 褒揚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0895] [#48840]
= [ 褒獎 ] 。 <>
u: pøf'koaf 褒歌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0896] [#48879]
唱情歌 。 < cha - pou cha - bou2 na2挽茶na2 ∼∼ 。 >
u: pøf'løf'søf 褒褒搔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0901] [#48908]
褒揚 , 褒獎 。 < 囡仔愛人 ∼∼∼ 。 >
pøpiern 褒貶 [wt] [HTB] [wiki] u: pøf'piern [[...]][i#] [p.B0900] [#48945]
( 文 )<>
u: pøf'sviuo 褒賞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0897] [#48947]
褒獎 。 <>
pøsøf 褒唆 [wt] [HTB] [wiki] u: pøf'søf [[...]][i#] [p.B0897] [#48948]
煽動 , 褒獎 。 < 囡仔愛hou7人 ∼∼ 。 >
u: øf'øf 褒褒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0159/A0160] [#67225]
= [ 褒 ] 。 <>
u: pøf'pøf 褒褒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0900/B0901] [#69566]
= [ 褒 ]( 2 )( 3 ) 。 <>