Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for khaq, found 32,
- chiaau khaq ban [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- set back clock or watch
- 調較慢
- chiaau khaq kirn [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- set forward or advance clock or watch
- 調較快
- ixn laang khaq-zharm khiaxm laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- You have to keep your word. (Lit. To promise someone something is more serious than for someone to owe you a debt.)
- 答應他人比欠他人更嚴重
- kefng khaq-toa [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- enlarge or widen mechanically; with some instrument
- 張大一點; 張較大
- khaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- more; comparative particle. The meaning of this particle is usually given as more; but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to
- 較; 卡; 更
- khaq-exhiao [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- know better how to do something
- 比較會; 較會曉
- khaq-exløqho [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- usually rains more; more likely to rain
- 較會下雨
- khaq-extaxng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- more likely to be able to
- 比較能
- khaq-khinlat [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- using less strength
- 較輕力; 輕點力
- khaq-phvithaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- getting rather more than one's share
- 較佔便宜; 較摒頭
- khaq-sitlea [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- rather embarrassing
- 很抱歉; 較失禮
- khaq-uxcvii [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- more wealthy; rather wealthy
- 較有錢
- khaq-uxeeng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- have more free time
- 較有空; 較有閒
- khaq-uxlaang korng [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- more people say; said by more people
- 較有人講
- khaq-zaiviar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- be better informed
- 曉得多; 較知影
- khaq-zhaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
-
- 較差
- khaq-zhutlat`leq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Exert yourself a bit more!
- 多用力點; 較出力咧
- khaq... ia [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- even if; no matter how much... still..
- 再怎麼 ...也 ..
- khaq... ia bøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- no matter how much...still will not
- 再怎麼 ...也不 ..
- khaq... ia m [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- no matter how much... still not willing
- 再怎麼 ...也不 ..
- khaq...taxmpøqar [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- somewhat
- 有點兒; 較淡薄仔
- paxng khaq-nngr [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- relax restrictions; ease; let out (personality or price)
- 放軟一點 (個性或價錢)
- phoee pvef khaq-aan`leq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- tighten your skin in preparation for a beating
- 準備挨打
- Saikofng khaq gaau hoesviu? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Is the student greater than the teacher? (Lit. Could the Taoist monk be smarter than the Buddhist priest?)
- 道士怎能強於和尚?
- simkvoaf khaq-gve thiq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- heart harder than iron (in the sense of showing no pity or refusing to make up a dispute)
- 鐵石心腸
- sviu khaq-khuy`leq [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- Don't take it (failure; misfortune) too seriously. Cheer up!
- 想開
- sviu khaq-tngg [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- be far seeing
- 看遠一點
- thaux khaq-pøh [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- to dilute
- 沖淡一點
- zhat khaq-og laang [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- A thief becomes ferocious on being detected
- 賊比失主還兇; 強詞奪理。
- zheg khaq-khuy† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- widen a gap or distance
- 隔開一點
- zheg khaq-tea† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- shorten by adjustment
- 縮短一點
- zheg khaq-tngg† [wt] [HTB] [wiki] [[...]]
- lengthen by adjustment
- 延 (拉)長一點
DFT (38)- 🗣 Borng thaxn khaq bøe saxn. 🗣 (u: Borng thaxn khaq be saxn. Borng thaxn khaq bøe saxn.) 罔趁較袂散。 [wt][mo] Bóng thàn khah bē sàn.
[#]
- 1. ()
|| 多少賺一點,才不致於陷入窮困。說明即使利潤非常小,也應積極賺取。
- 🗣le: (u: Y cid'zun chiuo lao`tiøh, bøo zaai'tiau khix kafng'te zøx zhof'tang`ee, tø irn cit'koar khaq khyn'khør ee sid'thaau tngr'laai zhux`lie zøx, “borng thaxn khaq be saxn”, ma khaq viaa kuy'kafng ti zhux`lie eeng'siefn'siefn.) 🗣 (伊這陣手扭著,無才調去工地做粗重的,就允一寡較輕可的穡頭轉來厝裡做,「罔趁較袂散」,嘛較贏規工佇厝裡閒仙仙。) (他現在手扭到,沒法到工地做粗重的工作,便承接一些比較輕鬆的工作回來家裡做,「多少賺一點」,也勝過於成天在家無所事事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 bøkhahzoah 🗣 (u: bøo'khaq'zoah) 無較縒 [wt][mo] bô-khah-tsua̍h
[#]
- 1. (Adj)
|| 沒有用。
- 🗣le: (u: IE'kefng hai`khix`aq, køq khaux ma bøo'khaq'zoah.) 🗣 (已經害去矣,閣哭嘛無較縒。) (已經壞掉了,再哭也沒有用。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Chid`ar khaq hexng pøeq`ar. 🗣 (u: Chid`ar khaq hexng peq`ar. Chid`ar khaq hexng pøeq`ar.) 七仔較興八仔。 [wt][mo] Tshit--á khah hìng peh--á.
[#]
- 1. ()
|| 一個比一個興趣高。形容兩人都有興致。
- 🗣le: (u: Yn nng hviaf'ti'ar cit'e thviaf'tiøh tø'larm'oaan korng beq khix khvoax thiefn'kao'ciah'goeh`aq, tø “chid`ar khaq hexng peq`ar”, siøf'zvef hoaq beq khix.) 🗣 (𪜶兩兄弟仔一下聽著導覽員講欲去看天狗食月矣,就「七仔較興八仔」,相爭喝欲去。) (他兄弟倆一聽到導覽員說要去看月蝕了,就都「興致勃勃」,爭著說要去。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvikongzor. 🗣 (u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.) 一个某較好三个天公祖。 [wt][mo] Tsi̍t ê bóo khah hó sann ê Thinn-kong-tsóo.
[#]
- 1. ()
|| 有個妻子勝過三尊天公的庇佑。引申為有一賢內助持家,勝過老天爺保佑。
- 🗣le: (u: Kor'zar'laang korng, “Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor.” Lie khvoax lirn AF'giok'ar hiaq'ni phaq'pviax khvii'kef, kud'lat zøq'sid, kox afng køq thviax kviar, zef si lie terng'six'laang u siøf hør hviw, ciaq u cid khoarn hog'khix, sor'ie lie aix ty'wn pør'siøq.) 🗣 (古早人講:「一个某較好三个天公祖。」你看恁阿玉仔遐爾拍拚拑家、骨力作穡、顧翁閣疼囝,這是你頂世人有燒好香,才有這款福氣,所以你愛知恩寶惜。) (古人說:「一個老婆勝過三尊天公庇蔭。」瞧你家的阿玉那麼認真持家、努力種田、照顧你又疼小孩,這是你上輩子燒了好香,才有這種福氣,所以要好好感恩惜福。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit ee gyn'ar khaq lauxjiet svaf ee toaxlaang. 🗣 (u: Cit ee girn'ar khaq lau'jiet svaf ee toa'laang.) 一个囡仔較鬧熱三个大人。 [wt][mo] Tsi̍t ê gín-á khah lāu-jia̍t sann ê tuā-lâng.
[#]
- 1. ()
|| 一個小孩比三個大人在一起還熱鬧。小孩天真活潑,不時活蹦亂跳,大人也爭相哄他寵他,往往會逗得大人們笑呵呵。所以家裡有小孩子,氣氛會顯得熱鬧又活絡。
- 🗣le: (u: Zu'cioong yn afng'ar'bor svef cit ee girn'ar liao'au, goaan'tea zhux`lie cyn tiam'zeng, tvaf pud'sii tøf lau'jiet'kurn'kurn, cyn'cviax si “cit ee girn'ar khaq lau'jiet svaf ee toa'laang”.) 🗣 (自從𪜶翁仔某生一个囡仔了後,原底厝裡真恬靜,今不時都鬧熱滾滾,真正是「一个囡仔較鬧熱三个大人」。) (自從他們夫妻生了一個小孩之後,原本家裡相當寂靜,現在常常都很熱鬧,真的是「一個小孩比三個大人還熱鬧」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Cit tao khaq viaa kao ciøh. 🗣 (u: Cit tao khaq viaa kao ciøh.) 一斗較贏九石。 [wt][mo] Tsi̍t táu khah iânn káu tsio̍h.
[#]
- 1. ()
|| 一斗的量雖比九石的量少,但品質高,勝過大量的劣質品。喻重質不重量。
- 🗣le: (u: Kym'bok peq ee kof'kviar khix Jit'purn liuu'hak, køq theh'tiøh phog'su hak'ui, cid khoarn ee zuo'te cyn'cviax si “cit tao khaq viaa kao ciøh”, thofng zngf ee laang lorng øf'lør kaq e tag'cih!) 🗣 (金木伯的孤囝去日本留學,閣提著博士學位,這款的子弟真正是「一斗較贏九石」,通庄的人攏呵咾甲會觸舌!) (金木伯的獨子去日本留學,又拿到博士學位,這樣的子弟真正是「少量的精品,勝過大量的劣質品」,整個村里的人都讚不絕口!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 hamofnykhaq 🗣 (u: haf'mor'nie'khaq) ha33 moo55 ni55 khah3 [wt][mo] ha-móo-ní-khah
[#]
- 1. () harmonica. from Japanese ハーモニカ (hāmonika)
|| 口琴。源自日語ハーモニカ(haamonika)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høxkhaq 🗣 (u: hø'khaq) 賀卡 [wt][mo] hō-khah
[#]
- 1. () (CE) greeting card; congratulation card
|| 賀卡
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ka'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax padlaang. 🗣 (u: Kaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laang.) 家己栽一欉,較贏看別人。 [wt][mo] Ka-kī tsai tsi̍t tsâng, khah iânn khuànn pa̍t-lâng.
[#]
- 1. ()
|| 自己栽種一棵果樹,到時結果就有得吃,勝過看別人的臉色。比喻凡事得靠自己,不要靠別人。求人不如求己。
- 🗣le: (u: Larn zøx'laang aix u “kaf'ki zay cit zaang, khaq viaa khvoax pat'laang” ee cix'khix, ban'su khøx kaf'ki, kud'lat phaq'pviax, ciaq u seeng'kofng ee cit kafng.) 🗣 (咱做人愛有「家己栽一欉,較贏看別人」的志氣,萬事靠家己,骨力拍拚,才有成功的一工。) (我們做人要有「自食其力」的志氣,凡事都要靠自己,努力打拼,這樣才有成功的一天。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Ke'kiarm thaxn, khaq bøe saxn. 🗣 (u: Kef'kiarm thaxn, khaq be saxn. Kef'kiarm thaxn, khaq bøe saxn.) 加減趁,較袂散。 [wt][mo] Ke-kiám thàn, khah bē sàn.
[#]
- 1. ()
|| 不論工資高低都去賺,才不至於窮困。形容不要計較所得多寡,努力工作才不會陷入窮困。
- 🗣le: (u: Sii'ky bae'bae`ar, zhaix'por borng ka kiaam, ma tiøh kiefn'chii “kef'kiarm thaxn, khaq be saxn” ee goaan'zeg, svoar'kafng ma si thaau'lo, goarn lorng be khix'hiaam.) 🗣 (時機䆀䆀仔,菜脯罔咬鹹,嘛著堅持「加減趁,較袂散」的原則,散工嘛是頭路,阮攏袂棄嫌。) (景氣不好,蘿蔔乾湊合著吃,也得堅持「工資高低都去賺,才不至於窮困」的原則,零工也是工作,我們不會嫌棄。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khah'ar 🗣 (u: khaq'ar) 籗仔 [wt][mo] khah-á
[#]
- 1. (N)
|| 捕魚或採茶時背在身上裝魚或茶葉的竹簍子,通常口小腹大。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khahchiaf 🗣 (u: khaq'chiaf) 卡車 [wt][mo] khah-tshia
[#]
- 1. (N)
|| 貨車。裝載貨物的汽車。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khahkef 🗣 (u: khaq'kef) 較加 [wt][mo] khah-ke
[#]
- 1. (Adv)
|| 較多、多一點。
- 🗣le: (u: Y go'zap khaq'kef.) 🗣 (伊五十較加。) (他五十多歲。)
- 2. (Adv)
|| 難怪、怪不得。不足為奇、理所當然的結果。
- 🗣le: (u: Lie kvoaa'thvy zhud'mngg m zheng goa'thøx, khaq'kef ma e karm'mo.) 🗣 (你寒天出門毋穿外套,較加嘛會感冒。) (你冬天出門不穿外套,難怪會感冒。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khahkorng 🗣 (u: khaq'korng) 較講 [wt][mo] khah-kóng
[#]
- 1. (Adv)
|| 再怎麼說也……、無論如何總是……。常與「嘛」連用。
- 🗣le: (u: Khaq'korng ma aix thak khaq ze zheq`leq.) 🗣 (較講嘛愛讀較濟冊咧。) (無論如何總是要多唸些書。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khahphvix 🗣 (u: khaq'phvix) 卡片 [wt][mo] khah-phìnn
[#]
- 1. (N)
|| 畫有欄位,可供電腦或一般登錄、處理資料使用的硬紙片。
- 2. (N)
|| 內含文字、圖片,用以贈人的硬紙片。如賀年卡、生日卡等。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khahsw 🗣 (u: khaq'sw) 較輸 [wt][mo] khah-su
[#]
- 1. (V)
|| 不如、比不上。
- 🗣le: (u: Lie lieen cid'tiarm'ar tø'lie tøf m bad, khaq'sw cit ee bøo thak'zheq`ee.) 🗣 (你連這點仔道理都毋捌,較輸一个無讀冊的。) (你連這點道理都不懂,還不如一個沒受教育的人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khahtheng'ar 🗣 (u: khaq'theeng'ar) 較停仔 [wt][mo] khah-thîng-á
[#]
- 1. (Adv)
|| 等一下。稍候片刻。
- 🗣le: (u: Y khaq'theeng'ar na tngr`laai, ciaq ka ciaf'ee mih'kvia kaw ho`y.) 🗣 (伊較停仔若轉來,才共遮的物件交予伊。) (他等一下如果回來,再將這些東西交給他。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khahzar 🗣 (u: khaq'zar) 較早 [wt][mo] khah-tsá
[#]
- 1. (Adv)
|| 早一點、提早。
- 🗣le: (u: Khaq zar khuxn, khaq u biin.) 🗣 (較早睏,較有眠。) (早一點睡,睡眠較充足。也反諷要別人別做白日夢、痴心妄想。)
- 2. (Tw)
|| 以往、以前。
- 🗣le: (u: khaq'zar ee laang) 🗣 (較早的人) (以前的人)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaq 🗣 (u: khaq) 籗t [wt][mo] khah
[#]
- 1. (N) bamboo basket worn on back used for picking tea or fishing. usually small-mouth
|| 捕魚或採茶時背在身上裝魚或茶葉的竹簍子,通常口小腹大。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaq 🗣 (u: khaq) 卡t [wt][mo] khah
[#]
- 1. (N) card (from English)
|| 卡片,英語card的譯音,用在……卡。源自英語。
- 🗣le: (u: sixn'iong'khaq) 🗣 (信用卡) (信用卡)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaq 🗣 (u: khaq) 盍t [wt][mo] khah
[#]
- 1. (Qw) how? could it be that...?; what?; why? (doubtful tone)
|| 豈。難道、怎麼,表示疑問的語氣。
- 🗣le: (u: Khaq e arn'nef?) 🗣 (盍會按呢?) (怎麼會這樣?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaq khoaix 🗣 (u: khaq khoaix) 較快 [wt][mo] khah khuài
[#]
- 1. (Exp)
|| 較容易。
- 🗣le: (u: Zøx niuu khaq khoaix, zøx karn øq.) 🗣 (做娘較快,做𡢃僫。) (做小姐較容易,做丫環很難。喻奴僕難為。)
- 2. (Exp)
|| 快一點。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaq-/khaq 🗣 (u: khaq) 較p [wt][mo] khah
[#]
- 1. (Adv) comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS
|| 比較。
- 🗣le: (u: Cid tex tøq'ar pie hid tex khaq ke.) 🗣 (這塊桌仔比彼塊較低。) (這塊桌子比那塊低。)
- 🗣le: (u: Y ee thngg'ar pie goar khaq ze.) 🗣 (伊的糖仔比我較濟。) (他的糖果比我多。)
- 2. (Adv) No matter how (you do sth), ...
|| 再怎麼樣也……。
- 🗣le: (u: Khaq kax tøf øh be'hiao.) 🗣 (較教都學袂曉。) (再怎麼教就是學不會。)
- 3. (Adv) more; even more; further; still; still more
|| 更……。
- 🗣le: (u: Thngg khaq ze`cit'tiarm'ar.) 🗣 (糖較濟一點仔。) (糖再多一點。)
- 🗣le: (u: Lie aix ee mih'kvia ti khaq lai'bin.) 🗣 (你愛的物件佇較內面。) (你要的東西在更裡面。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 khaq-toaxbin 🗣 (u: khaq-toa'bin) 較大面 [wt][mo] khah-tuā-bīn
[#]
- 1. (Adj)
|| 可能性比較大。
- 🗣le: (u: Cid pae ee hofng'thay be laai khaq'toa'bin.) 🗣 (這擺的風颱袂來較大面。) (這次的颱風不會來的可能性比較大。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Khngx laang zøx hør tai, khah'viaa ciah zafzay./Khngx laang zøex hør tai, khah'viaa ciah zafzay. 🗣 (u: Khngx laang zøx hør tai, khaq viaa ciah zar'zay. Khngx laang zøx/zøex hør tai, khaq'viaa ciah zar'zay.) 勸人做好代,較贏食早齋。 [wt][mo] Khǹg lâng tsò hó tāi, khah iânn tsia̍h tsá-tsai.
[#]
- 1. ()
|| 勸人為善勝過早上吃素。說明行善比獨善其身重要。
- 🗣le: (u: Karm'sia lie tiarm'zhvea goar “khngx laang zøx hør tai, khaq viaa ciah zar'zay”, goar e kef zøx koar sien'su, ka u khuxn'laan ee laang taux'svaf'kang.) 🗣 (感謝你點醒我「勸人做好代,較贏食早齋」,我會加做寡善事,共有困難的人鬥相共。) (謝謝你提醒我「與其吃早齋,不如多做好事」,我會多做好事,幫助有困難的人。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 koankhaq 🗣 (u: koafn'khaq) 關卡 [wt][mo] kuan-khah
[#]
- 1. () (CE) checkpoint (for taxation, security etc); barrier; hurdle; red tape; CL:個|个[ge4],道[dao4]
|| 關卡
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Køex kiøo khaq zøe lie kvialo, ciah iaam khaq zøe lie ciah bie. 🗣 (u: Koex kiøo khaq ze lie kviaa'lo, ciah iaam khaq ze lie ciah bie. Køex kiøo khaq zøe lie kviaa'lo, ciah iaam khaq zøe lie ciah bie.) 過橋較濟你行路,食鹽較濟你食米。 [wt][mo] Kuè kiô khah tsē lí kiânn-lōo, tsia̍h iâm khah tsē lí tsia̍h bí.
[#]
- 1. ()
|| 走過的橋比你走過的路還多,吃過的鹽比你吃過的米還多。年長者常以此來自誇經驗豐富,倚老賣老。
- 🗣le: (u: Cid ee sii'tai sw'iaux syn sw'uii, lau'ieen`ee be'sae lau'kor'parn, id'tit iong “koex kiøo khaq ze lie kviaa'lo, ciah iaam khaq ze lie ciah bie” ee thai'to, laai kax'si siaux'lieen'laang.) 🗣 (這个時代需要新思維,老沿的袂使老古板,一直用「過橋較濟你行路,食鹽較濟你食米」的態度,來教示少年人。) (這個時代需要新的思維,老一輩的不可以食古不化,一直用「倚老賣老」的心態,來教訓年輕人。))
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 køhkhaq 🗣 (u: køq'khaq) 閣較 [wt][mo] koh-khah
[#]
- 1. (Adv)
|| 更加。
- 🗣le: (u: Goar pie y køq'khaq m'goan.) 🗣 (我比伊閣較毋願。) (我比他更加不甘心。)
- 2. (Adv)
|| 再怎麼。
- 🗣le: (u: Lie maix oaxn'thaxn`aq, køq'khaq arn'zvoar korng y ma si lirn lau'pe.) 🗣 (你莫怨嘆矣,閣較按怎講伊嘛是恁老爸。) (你別再埋怨了,再怎麼說他還是你父親。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Lau`ee lauxpoxtvia, siaolieen`ee khaq tafnghviaq. 🗣 (u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.) 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt][mo] Lāu--ê lāu-pōo-tiānn, siàu-liân--ê khah táng-hiannh.
[#]
- 1. ()
|| 年長的人老成穩重;年輕的人冒失莽撞。這句話是說:老人家做事較沉穩持重,年輕人做事則比較輕浮莽撞。
- 🗣le: (u: Suy'jieen siok'gie korng, “Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq.” M'køq na lorng m ho siaux'lieen`ee zhud'thaau, y ma erng'oarn øh be'hiao. Khafng'khoex ho siaux'lieen`ee hvoa'thaau, cieen'poex ti pvy`ar khafn'kax, kefng'giam ciaq e'taxng thoaan'seeng.) 🗣 (雖然俗語講:「老的老步定,少年的較懂嚇。」毋過若攏毋予少年的出頭,伊嘛永遠學袂曉。工課予少年的扞頭,前輩佇邊仔牽教,經驗才會當傳承。) (雖然俗諺說:「年紀大的人較沉穩,年輕人太過輕浮莽撞。」不過如果都不讓年輕人出面,他也永遠學不會。工作讓年輕人負責,前輩在旁邊指導,才能傳承經驗。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 legkhaq 🗣 (u: lek'khaq) 綠卡 [wt][mo] li̍k-khah
[#]
- 1. () (CE) United States permanent resident card; green card
|| 綠卡
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 li'afkhaq 🗣 (u: ly'ar'khaq) li33 a55 khah3 [wt][mo] li-á-khah
[#]
- 1. () rearcar (handcar; bicycle trailer; cart with two wheels usually towed behind a bicycle). from Japanese リヤカー (riyakā)
|| 自行車後面的兩輪拖車、台車、臺車。源自日語リヤカー(riyakaa)。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 luokhaq 🗣 (u: lux'khaq) 鑢卡 [wt][mo] lù-khah
[#]
- 1. (V)
|| 刷卡。泛指刷各種電子感應卡片,或特指刷信用卡消費。
- 🗣le: (u: Hien'tai'laang bea mih'kvia ee sii, cyn ze laang si eng lux'khaq`ee.) 🗣 (現代人買物件的時,真濟人是用鑢卡的。) (現代人買東西的時候,很多人是用刷卡的。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Saxng y hii, khahsw kax y liah hii. 🗣 (u: Saxng y hii, khaq'sw kax y liah hii.) 送伊魚,較輸教伊掠魚。 [wt][mo] Sàng i hî, khah-su kà i lia̍h hî.
[#]
- 1. ()
|| 送他魚,不如教他捕魚。比喻與其救濟或幫助他人,不如教他謀生的能力。
- 🗣le: (u: Siok'gie korng, “Saxng y hii, khaq'sw kax y liah hii.” Lie na beq ka y taux'svaf'kang, tø kax y cit'koar'ar kafng'hw khaq sit'zai.) 🗣 (俗語講:「送伊魚,較輸教伊掠魚。」你若欲共伊鬥相共,就教伊一寡仔工夫較實在。) (俗話說:「給他魚吃,不如教他釣魚。」你若想要幫他,就教他一些本領比較實際。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khahzharm sie. 🗣 (u: Suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie.) 媠䆀無比止,愛著較慘死。 [wt][mo] Suí bái bô pí tsí, ài--tio̍h khah tshám sí.
[#]
- 1. ()
|| 漂亮與否無從比較起,一旦愛上了比死亡還要悽慘。只要兩情相悅,一旦愛上一個人,就會不計美醜,愛得死心塌地。
- 🗣le: (u: Suy'jieen AF'bie yn afng ea køq toa'khof, hak'lek ma pheng AF'bie khaq ke, m'køq y iao'si cyn aix yn afng, yn'ui “suie bae bøo pie cie, aix`tiøh khaq'zharm sie”.) 🗣 (雖然阿美𪜶翁矮閣大箍,學歷嘛並阿美較低,毋過伊猶是真愛𪜶翁,因為「媠䆀無比止,愛著較慘死」。) (雖然小美的丈夫長得又矮又胖,學歷也比小美低,但他仍然非常愛他先生,因為「情人眼裡出西施」。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Svef`ee chviar cit pvy, iorng`ee unzeeng khaq toa thvy./Svy`ee chviar cit pvy, iorng`ee unzeeng khaq toa thvy. 🗣 (u: Svef/Svy`ee chviar cit pvy, iorng`ee wn'zeeng khaq toa thvy.) 生的請一邊,養的恩情較大天。 [wt][mo] Senn--ê tshiánn tsi̍t pinn, ióng--ê un-tsîng khah tuā thinn.
[#]
- 1. ()
|| 親生的父母暫且擱在一邊,養育者的恩情比天還高。提醒被撫養人不要抹煞養育人的苦心與功勞;又指生身父母比養育者的地位還差一些。
- 🗣le: (u: Laang korng, “Svef`ee chviar cit pvy, iorng`ee wn'zeeng khaq toa thvy.” Suy'jieen m si chyn'kud'jiok, m'køq iorng'pe'buo ee iong'sym chviaa'iorng aix huix goa'ni ze khor'sym, zøx iorng'zuo`ee tiøh'aix liao'kae, tiøh'aix karm'wn.) 🗣 (人講:「生的請一邊,養的恩情較大天。」雖然毋是親骨肉,毋過養爸母的用心晟養愛費偌爾濟苦心,做養子的著愛了解、著愛感恩。) (人家說:「養育之恩大於生育之恩。」雖然不是親骨肉,但是養父母的用心栽培得花費多少苦心,做養子的得要了解、要懂得感恩。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 te'khaq 🗣 (u: tee'khaq) 茶籗 [wt][mo] tê-khah
[#]
- 1. (N)
|| 茶籃。採茶的人裝盛採下來的茶葉用的竹籃。
- 🗣le: (u: Chiuo kvoa tee'khaq lak kag pvie, kirn'kirn kvoa'laai syn'khw'pvy.) 🗣 (手捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊。) (手提六角扁扁的茶籃,趕快提來到身邊。這是一首採茶四句聯,整首為「手捾茶籗六角扁,緊緊捾來身軀邊,挽到過晝挽袂滇,就喊阿君你挽來添。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thaukhahtoaxsyn 🗣 (u: thaau'khaq'toa'syn) 頭較大身 [wt][mo] thâu-khah-tuā-sin
[#]
- 1. (Exp)
|| 頭部比身軀大。本末倒置。比喻次要的事情比主要的事情還要花費更多的心力、金錢等。
- 🗣le: (u: Goar bea cit ky chiuo'ky'ar peq'zhefng, soaq tiøh khay ban'ji khof khix siw'lie, cyn'cviax si thaau'khaq'toa'syn.) 🗣 (我買一支手機仔八千,煞著開萬二箍去修理,真正是頭較大身。) (我買一支手機八千,卻得花一萬二去修理,真的是本末倒置。)
- 2. (Exp)
|| 比喻事情反而變得更麻煩,難以收拾。
- 🗣le: (u: Cid kvia tai'cix ho y buo kaq arn'nef, u'viar si thaau'khaq'toa'syn, phvae siw'boea`oq!) 🗣 (這件代誌予伊舞甲按呢,有影是頭較大身,歹收尾喔!) (這件事情給他弄成這樣子,真是越理越亂,難以收拾啊!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Zaixsvef cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau./Zaixsvy cit liap tau, khaq viaa syliao paix ti'thaau. 🗣 (u: Zai'svef/svy cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau.) 在生一粒豆,較贏死了拜豬頭。 [wt][mo] Tsāi-senn tsi̍t lia̍p tāu, khah iânn sí-liáu pài ti-thâu.
[#]
- 1. ()
|| 父母健在的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世後兒女才以豬頭來祭拜。提醒人行孝要及時;又指死後子女以盛大喪禮祭拜,雖是風光,卻不如父母在生時略盡奉養之責,只有生前奉養才是真的孝順。傳統禮俗,父母去世時,要準備豬頭做祭拜的大牲禮。
- 🗣le: (u: Cyn ze laang lorng korng, tarn'kaux seeng'kofng thaxn'toa'cvii, tø e'sae ho pe'buo koex hør jit'cie, m'køq m'thafng be'kix'tid “zai'svef cit liap tau, khaq viaa sie'liao paix ty'thaau”, peeng'sioong'sii khaq ciap tngr'laai ciaux'kox pe'buo khaq iaux'kirn.) 🗣 (真濟人攏講,等到成功趁大錢,就會使予爸母過好日子,毋過毋通袂記得「在生一粒豆,較贏死了拜豬頭」,平常時較捷轉來照顧爸母較要緊。) (很多人都說,等到成功賺大錢之後,就能讓父母過好日子,但別忘了「活著的時候吃兒女孝敬的一顆豆子,勝過去世的時候兒女用豬頭來祭拜」,平常多回來照顧父母比較重要。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk (200)
- 🗣u: Sngx'mia`ee korng, jiin'tiofng tngg ee laang khaq tngg'hoex'siu. 算命的講,人中長的人較長歲壽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 算命的說,人中長的人壽命比較長。
- 🗣u: Mih'kvia bea ji'chiuo`ee khaq siok. 物件買二手的較俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 東西買中古的比較便宜。
- 🗣u: Lie korng køq'khaq ze y ma thviaf be jip'nie. 你講閣較濟伊嘛聽袂入耳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你說再多他也聽不進去。
- 🗣u: Lie tiøh khaq phaq'pviax`leq, m'thafng zøx liao'boea'ar'kviar. 你著較拍拚咧,毋通做了尾仔囝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要更努力一點,不要做敗家子。
- 🗣u: Y ee laang khaq thor. 伊的人較土。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的個性較老土。
- 🗣u: Y si cit ee thor'laang, korng'oe khaq chixn'zhae, lie m'thafng kaq y kex'kaux. 伊是一个土人,講話較凊彩,你毋通佮伊計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是一個粗人,說話比較隨便,你不要跟他計較。
- 🗣u: Cid køx goeh si siør'goeh, laai goarn tiaxm kaw'koafn ee laang'kheq u khaq ciør. 這個月是小月,來阮店交關的人客有較少。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個月是生意淡季,來我們店裡捧場的人比較少。
- 🗣u: Lie ee nii'hoex pie goar khaq ze, toa'peeng niu ho lie ze. 你的年歲比我較濟,大爿讓予你坐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的年紀比我大,左邊這個位子就讓給你坐。
- 🗣u: Khaq'zar tiaxm zhux'lai, toa'kviar ee zeg'jim khaq tang. 較早踮厝內,大囝的責任較重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 早期在家裡,長子的責任比較重。
- 🗣u: EF'zae'ar khix khaq be joah. 下早仔去較袂熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 早上去比較不會熱。
- 🗣u: Y svef'purn khaq thor'sexng, lie maix kaq y kex'kaux. 伊生本較土性,你莫佮伊計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他天生就比較粗魯、率直,你不要和他計較。
- 🗣u: Y ee laang khaq thor'tit, m'ciaq khaq e khix teg'sid`laang. 伊的人較土直,毋才較會去得失人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的人個性比較直率,所以比較容易得罪別人。
- 🗣u: Cid koaxn phafng'zuie khaq ke'kib, m si køf'kib hoex. 這罐芳水較低級,毋是高級貨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這瓶香水是比較低級的貨品,不是高等級的貨色。
- 🗣u: Khaq ke'kib ee cid'ui. 較低級的職位。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 較低階的職位。
- 🗣u: Larn toax cid kag'uii'ar, svoaf'sex khaq ke. 咱蹛這角圍仔,山勢較低。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們住的這一帶,地勢比較低。
- 🗣u: Khaq'zar u cyn ze svoaf'zhat ti ciaf zhud'jip. 較早有真濟山賊佇遮出入。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前有很多山賊在這裡出沒。
- 🗣u: Lie tiøh khaq toa'lo`leq, m'thafng hiaq taxng'sngf. 你著較大路咧,毋通遐凍霜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你應該開朗大方一點,不要這麼小家子氣。
- 🗣u: Siør'be ee kex'siaux id'teng pie toa'be khaq kuix. 小賣的價數一定比大賣較貴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 零售的價格一定比批發貴。
- 🗣u: Goar karm'kag svoaf'ty'ar'baq khaq hør'ciah. 我感覺山豬仔肉較好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我覺得野豬肉比較好吃。
- 🗣u: Zoex'kin chiuo'thaau khaq leng, sviu'beq kef bea kuie'niar'ar syn svaf. 最近手頭較冗,想欲加買幾領仔新衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 最近手頭比較寬裕,想要多買幾件新衣服。
- 🗣u: Cvii aix zaq khaq liong`leq. 錢愛紮較冗咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 錢要帶多一點。
- 🗣u: Zøq'sid'laang ti lak'goeh'tafng lorng e khaq bøo'eeng. 作穡人佇六月冬攏會較無閒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 農夫們在六月的收穫季都會比較忙。
- 🗣u: Larn ka y taux pwn'phvef`tam'pøh'ar, y khaq be hiaq thiarm. 咱共伊鬥分伻淡薄仔,伊較袂遐忝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家幫他分擔一點,他比較不會那麼累。
- 🗣u: U zheng lai'svaf kef khaq oe'sefng. 有穿內衫加較衛生。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 穿內衣比較衛生。
- 🗣u: Cid goeh'jit thaxn khaq u cvii, sefng'oah e khaq liong'siong. 這月日趁較有錢,生活會較冗剩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個月錢賺得多,生活較寬裕。
- 🗣u: Lie kviaa khaq ban`leq goar m'ciaq toex e tiøh. 你行較慢咧我毋才綴會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你走慢一些我才跟得上。
- 🗣u: Iong chiuo pie khaq kirn. 用手比較緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 用手比較快些。
- 🗣u: Khaq'zar ee laang korng, zaf'bor'laang goeh'lai na zøx liao bøo hør, au'pae syn'thea e khaq bae. 較早的人講,查某人月內若做了無好,後擺身體會較䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前人說,女人若在產後沒有把月子做好,以後身體會比較不好。
- 🗣u: Cit ee bor khaq hør svaf ee Thvy'kofng'zor. 一个某較好三个天公祖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一個好老婆勝過三個老天爺保佑。比喻太太至上之意。
- 🗣u: Y cyn phvae'chiuo'jiao, lie aix khaq zux'ix`leq. 伊真歹手爪,你愛較注意咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很愛偷竊,你要注意一點。
- 🗣u: Lirn ciaf'ee siaux'lieen'kef m'thafng sviw zhorng'pong, tak hang tai'cix lorng aix sviu ho y khaq cym'ciog`leq. 恁遮的少年家毋通傷衝碰,逐項代誌攏愛想予伊較斟酌咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們這些年輕小伙子不要太衝動莽撞,凡事都要仔細小心地想清楚。
- 🗣u: Y'sefng korng y khiaxm'hoeq, tiøh'aix kef ciah cit'koar khaq eeng'iorng ee mih'kvia. 醫生講伊欠血,著愛加食一寡較營養的物件。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 醫生說他貧血,必須多吃一些比較營養的食物。
- 🗣u: Lie na m khaq phaq'pviax`leq, liaam'my tø bøo'hoad'to kaq laang pie'pheng. 你若毋較拍拚咧,連鞭就無法度佮人比並。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要是不努力一點,馬上就比不上人家。
- 🗣u: Y zaf'hngf tøf u khaq hør`aq, si'arn'zvoar kyn'ar'jit køq hoarn'zexng? 伊昨昏都有較好矣,是按怎今仔日閣反症? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 昨天他的病情明明有比較好了,怎麼今天又惡化了呢?
- 🗣u: Cid ee girn'ar cyn phvae'zhuix, laang khaq bøo aix kaq y taux'tin. 這个囡仔真歹喙,人較無愛佮伊鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個小孩子常說不該說的話,別人比較不愛跟他相處。
- 🗣u: Zøx'laang tiøh'aix sviu ho y khuy, khaq be sym'bun. 做人著愛想予伊開,較袂心悶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人生在世要放開心胸,才不會老是覺得煩悶。
- 🗣u: Cid ee y'sefng ee chiuo'thaau u khaq tang. 這个醫生的手頭有較重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個醫生所開的藥劑的份量比較重。
- 🗣u: Hien'tai ee zuie'khog'ar sog'kaf zøx`ee khaq ze. 現代的水觳仔塑膠做的較濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現代的水瓢多半是塑膠製的。
- 🗣u: Cid'mar khaq ciør laang teq hviaa hoea'thvoax. 這馬較少人咧燃火炭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在比較少人用木炭燒火。
- 🗣u: Sii'ky bae'bae, goar ee cvii'zuie u khaq hat. 時機䆀䆀,我的錢水有較乏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 景氣不好,我的金錢較欠缺。
- 🗣u: Hid tiaau lo tiofng'ngf u cit naq, lie tiøh'aix khaq sex'ji`leq. 彼條路中央有一凹,你著愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那條路中央有一個坑,你要小心點。
- 🗣u: Y khvoax`khie'laai kef khaq siaux'lieen. 伊看起來加較少年。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他看起來年輕多了。
- 🗣u: sixn'iong'khaq 信用卡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 信用卡
- 🗣u: Yn taw ee kaf'ku khaq kor. 𪜶兜的家具較古。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他們家的家具古色古香。
- 🗣u: Khaq'zar ee laang karm'kag zhud'tefng si hog'khix. 較早的人感覺出丁是福氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前人覺得生男孩子是福氣。
- 🗣u: Zhud'goa kaf'ki aix khaq sex'ji`leq. 出外家己愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 出遠門自己要小心一點。
- 🗣u: Lie aix kef'kiarm ciah`cit'koar, pve ciaq e khaq khoaix hør. 你愛加減食一寡,病才會較快好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你多少吃一點,病才會比較快痊癒。
- 🗣u: Y hid ee laang bøo sviar khør'khøx, goar khvoax lie khix zhoe pat'laang khaq hør. 伊彼个人無啥可靠,我看你去揣別人較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他那個人不太可靠,我看你去找其他人比較好。
- 🗣u: Hofng'erng khaq pvee`aq. 風湧較平矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 風浪比較小了。
- 🗣u: Cid tex pox pox'bak khaq sef. 這塊布布目較疏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這塊布的縫隙較大較粗糙。
- 🗣u: Zhafm'kaf iexn'hoe tiøh'aix tvar'pan khaq suie`leq. 參加宴會著愛打扮較媠咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 參加宴會要打扮漂亮一點。
- 🗣u: Bør'syn na kox ho y hør, girn'ar zhud'six tø khaq kien'khofng. 母身若顧予伊好,囡仔出世就較健康。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 母體照顧好,小孩出生就會比較健康。
- 🗣u: Y ee purn'sexng tø si khaq nngr'sym. 伊的本性就是較軟心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他天生就是心地較軟。
- 🗣u: Larn aix u khaq cviax'bin ee sviu'hoad. 咱愛有較正面的想法。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們要有較正面的想法。
- 🗣u: Y svef'zøx khaq iux'kud. 伊生做較幼骨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他生來身材就比較瘦小。
- 🗣u: Of'kud'kef ee chi'kex pie baq'kef'ar khaq hør. 烏骨雞的市價比肉雞仔較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 烏骨雞的市價比肉雞好。
- 🗣u: Zaf'hngf e'taux pie kyn'ar'jit khaq zhvef'lerng. 昨昏下晝比今仔日較生冷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 昨天下午比今天還寒冷。
- 🗣u: Y'sefng kiøx lie zhvef'lerng khaq maix ciah, lie køq ciah pefng? 醫生叫你生冷較莫食,你閣食冰? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 醫生叫你少吃生冷食物,你還吃冰?
- 🗣u: Khaq'zar ee laang jin'uii vef'ar beq hø'miaa aix kyn'kix svef'sii'jit'goeh, ciaq hø u hør miaa. 較早的人認為嬰仔欲號名愛根據生時日月,才號有好名。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說剛出生的嬰兒要取名字必須根據生辰八字,才能取到好名字。
- 🗣u: Thor'kef'ar eng peh'sah`ee khaq zhefng'tvy. 土雞仔用白煠的較清甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 土雞用水煮的較清甜。
- 🗣u: Girn'ar na u zhud'thoad, goar køq'khaq kafn'khor ma kafm'goan. 囡仔若有出脫,我閣較艱苦嘛甘願。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 孩子若有出息,我再辛苦也願意。
- 🗣u: Goa'khao khaq kngf. 外口較光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 外面比較亮。
- 🗣u: Khaq hviax`leq. 較向咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 往後傾斜一點。
- 🗣u: Ze khaq zai`leq. 坐較在咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 坐穩一點。
- 🗣u: Zai'svef ciah cit liap thoo'tau, khaq viaa sie'liao paix cit ee ty'thaau. 在生食一粒塗豆,較贏死了拜一个豬頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 在世時拿一顆花生孝敬,好過死後用一顆豬頭祭拜。意思是說為人子女應及時孝敬父母,而非等父母死後才隆重祭拜。
- 🗣u: Larn cid'mar saxn kaq beq tiaux'tviar`aq, køq m khaq khiam`cit'e. 咱這馬散甲欲吊鼎矣,閣毋較儉一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們現在窮到要斷炊了,還不節省一點。
- 🗣u: Hør'phvae lorng si kaf'ki ee kviar, lie tø khvoax khaq khuy`leq. 好歹攏是家己的囝,你就看較開咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 無論如何都是自己的小孩,你就看開一些。
- 🗣u: Y cid ee laang cyn kafn'khiao, lie aix khaq sex'ji`leq. 伊這个人真奸巧,你愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個人心術不正,你要小心一點。
- 🗣u: Lie zøx tai'cix tiøh khaq afn'hun`leq, m'thafng siao'thafm nngx kef'lafm. 你做代誌著較安份咧,毋通痟貪軁雞籠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你做事情要安分點,別貪小便宜,因小失大。
- 🗣u: Y ee nii'hoex khaq toa, sor'ie kix'tii u khaq bae`laq! 伊的年歲較大,所以記持有較䆀啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的年紀比較大,所以記性差一點啦!
- 🗣u: Si'sex na iuo'haux, si'toa'laang tø e karm'kag khaq afn'uix. 序細若有孝,序大人就會感覺較安慰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 晚輩若懂得孝順,做長輩的也會覺得比較欣慰。
- 🗣u: Lie khaq afn'zeng`leq, u laang teq khuxn'taux. 你較安靜咧,有人咧睏晝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你安靜點,有人在睡午覺。
- 🗣u: Y zøx'laang khaq ciafm'zngx. 伊做人較尖鑽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他比較善於鑽營。
- 🗣u: Sii'ky hiaq bae, sviu'beq thaxn'cvii tiøh'aix khaq ciafm'zngx`leq. 時機遐䆀,想欲趁錢著愛較尖鑽咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 景氣那麼差,想要賺錢就要會動腦筋。
- 🗣u: Lie tø khaq cviaa'laang`leq. 你就較成人咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要成器一些。
- 🗣u: Hafn'cii khngx`leq ho y siw'zuie liao'au, ciah tiøh khaq tvy. 番薯囥咧予伊收水了後,食著較甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 番薯放一陣子,水分少一點以後,吃起來比較甜。
- 🗣u: Khaq cviaa'mih`ee laau`leq. 較成物的留咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 比較像樣的留下來。
- 🗣u: Zar'khie'sii'ar khix un'tong khaq liaang. 早起時仔去運動較涼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 早上運動比較涼快。
- 🗣u: Khiaw'khaf ze, karm'kag khaq khyn'safng. 曲跤坐,感覺較輕鬆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 翹著二郎腿坐著,感覺比較輕鬆。
- 🗣u: Zøx'laang aix khaq phøq'sit`leq, m'thafng sviw hy'hoaf. 做人愛較樸實咧,毋通傷虛華。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做人要實在一點,不要太浮誇。
- 🗣u: Ho y hvoa'siaux goar khaq hoxng'sym. 予伊扞數我較放心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 讓他管理帳務我比較放心。
- 🗣u: Khngx laang zøx hør'tai, khaq viaa ciah zar'zay. 勸人做好代,較贏食早齋。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 勸人做好事,勝過吃早齋。強調積功德要重實質而非形式。
- 🗣u: Khaq'zar na soarn'kie y lorng ka laang kngf'kiø, cid pae y beq kaf'ki zhud'laai soarn. 較早若選舉伊攏共人扛轎,這擺伊欲家己出來選。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前選舉他都負責幫人做事,這次卻是他自己要出來選了。
- 🗣u: Lau`ee lau'po'tvia, siaux'lieen`ee khaq tarng'hviaq. 老的老步定,少年的較懂嚇。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年長者做事老成穩重,年輕人做事較莽撞。
- 🗣u: Lie aix khaq u zu'sixn`leq. 你愛較有自信咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要有自信些。
- 🗣u: Lau'toa'laang hoeq'khix khaq be sun. 老大人血氣較袂順。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 老年人血液的運行比較差。
- 🗣u: Køq'khaq kafn'khor ma m'thafng kviaa'tea'lo. 閣較艱苦嘛毋通行短路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 再怎麼痛苦也不應尋短見。
- 🗣u: Khaq'zar lorng eng bie'thay laai thay bie. 較早攏用米篩來篩米。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前都是用米篩子來篩選米。
- 🗣u: Say'ciøx'jit ee zhux khaq siøf'joah. 西照日的厝較燒熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 西晒的房子較熱。
- 🗣u: Sef'y ee hau'kør pie tiofng'y khaq kirn. 西醫的效果比中醫較緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 西醫的效果比中醫還快。
- 🗣u: Cid niar svaf jiaau'jiaau, lie ka ud khaq zhwn`leq. 這領衫皺皺,你共熨較伸咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這件衣服皺皺的,你把它燙平一點。
- 🗣u: Y khaq'zar teq zøq'zhaan, cid'mar teq zøx'sefng'lie. 伊較早咧作田,這馬咧做生理。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他早先是在種田,現在是在做生意。
- 🗣u: Karm'zeeng ee tai'cix, be'taxng kex'kaux sviar'miq'laang khaq kheg'khuy. 感情的代誌,袂當計較啥物人較克虧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 感情的事,不能去計較誰比較吃虧。
- 🗣u: Pat'jit'ar khaq eeng ciaq laai'khix. 別日仔較閒才來去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 改天較閒時再去。
- 🗣u: Toax ti tof'chi kaw'thofng khaq li'pien. 蹛佇都市交通較利便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 住在都市交通比較方便。
- 🗣u: Goar thviaf'korng pat'taq ee kex'siaux pie ciaf khaq siok. 我聽講別搭的價數比遮較俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我聽說別的地方價錢比這裡便宜。
- 🗣u: Sex'liap'cie`ee khaq gaau khngx'hoex. 細粒子的較𠢕囥歲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 個子小的人看起來較年輕。
- 🗣u: Laai'khix ia'chi'ar ciah khaq u'kiok. 來去夜市仔食較有局。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 去夜市吃比較實惠。
- 🗣u: Khaq'zar ee girn'ar aix sngr afng'ar'phiaw. 較早的囡仔愛耍尪仔標。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前的小孩子喜歡玩圓紙牌。
- 🗣u: Boea'pafng'chiaf zap'ji tiarm hoad, aix khaq kirn`leq. 尾幫車十二點發,愛較緊咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 末班車十二點發車,要快點。
- 🗣u: Cid tiaau svoax zhea khaq tea`cit'tiarm'ar. 這條線扯較短一點仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這條絲線截短一點。
- 🗣u: Pve'laang u khaq khvuix'oah`bøo? 病人有較快活無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 病人舒服些了嗎?
- 🗣u: Kin'laai sefng'oah khaq khvuix'oah. 近來生活較快活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 最近生活得較好些。
- 🗣u: Lie ee thaau'mngg taam'taam, khix lang'hofng lang'lang`leq, khaq khoaix taf. 你的頭毛澹澹,去弄風弄弄咧,較快焦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你的頭髮溼溼的,去吹一吹風,會比較快乾。
- 🗣u: Siaux'lieen'laang aix khaq u cix'khix`leq. 少年人愛較有志氣咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年輕人要有志氣一點。
- 🗣u: Thee'zhud khaq hør ee tiaau'kvia tuix'hofng tø e taau'haang. 提出較好的條件對方就會投降。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 提出較好的條件對方就會投降。
- 🗣u: Ho'moaf zheng`leq, khaq be ag'ho. 雨幔穿咧,較袂沃雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 雨衣穿著,才不會淋雨。
- 🗣u: Zaf'pof'laang khaq e thuq'hiah. 查埔人較會禿額。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 男生比較有機會禿頭。
- 🗣u: Khaq'zar ee laang eng tau'phøq chi ty. 較早的人用豆粕飼豬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前人用榨油後剩下的豆渣去餵豬。
- 🗣u: Cid taai kex'theeng'chiaf ee chiaf'thaau khix ho khaq'chiaf loxng kaq naq`løh'khix. 這台計程車的車頭去予卡車挵甲凹落去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這臺計程車的車頭被卡車撞得陷下去。
- 🗣u: Aang'boea'tafng, khaq viaa ciah chiaq'zafng. 紅尾冬,較贏食赤鯮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吃當令的紅尾冬比吃赤鯮還要來得划算。
- 🗣u: Y syn'koaan khaq ea`laang, korng'oe tiefn'tøx khaq toa'sviaf. 伊身懸較矮人,講話顛倒較大聲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他身高不及人家高,講話反而比較大聲。
- 🗣u: Y pheng goar khaq iong'kofng. 伊並我較用功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他比我還用功。
- 🗣u: Jit'purn liau'lie goar khaq ciah tøf be kaq'zhuix. 日本料理我較食都袂佮喙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 日本料理我再怎麼吃都不合胃口。
- 🗣u: Chviar lie korng khaq ku'thea`leq. 請你講較具體咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 請你說具體一些。
- 🗣u: Cid bi iøh'ar khaq hør. 這味藥仔較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這帖藥比較好。
- 🗣u: Lie sviu`ee pie goar khaq ciw'cix. 你想的比我較周至。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你想得比我還周到。
- 🗣u: Zuo zhaix zhafm bi'sox'hurn khaq u khix'bi. 煮菜摻味素粉較有氣味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 煮菜加味精會比較有味道。
- 🗣u: Erng khaq tvia`aq. 湧較定矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 海浪比較平靜了。
- 🗣u: Lirn toa'haxn hau'svef khaq tvia'tiøh. 恁大漢後生較定著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你大兒子比較穩重。
- 🗣u: Y ee køx'sexng khaq kof'tak, bøo teq kaq laang siøf'kaw'zhab. 伊的個性較孤獨,無咧佮人相交插。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的個性比較孤僻,不喜歡與人往來。
- 🗣u: Y ee zhuix'e'tao khaq hox. 伊的喙下斗較戽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的下巴比較突出。
- 🗣u: Jit'thaau khaq koex`leq ciaq hox'zuie, zhaix ciaq be liefn'liefn`khix. 日頭較過咧才戽水,菜才袂蔫蔫去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 等陽光不那麼烈時再灌溉,菜才不會枯萎。
- 🗣u: Siaux'lieen'laang erng'erng lorng khaq zhorng'pong. 少年人往往攏較衝碰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年輕人每每都比較衝動。
- 🗣u: Lie na bøo khaq koay`leq, goar tø ka lie liah'laai phaq'khaf'zhngf. 你若無較乖咧,我就共你掠來拍尻川。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果不乖一點,我就把你捉來打屁股。
- 🗣u: Goarn af'buo khaq'zar zoafn'buun teq ka laang khiøq'girn'ar. 阮阿母較早專門咧共人抾囡仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我母親以前是專門在幫人家接生的。
- 🗣u: Lie aix khaq phaq'pviax`leq. 你愛較拍拚咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你要賣力些。
- 🗣u: Tuix ciaf phaf'kin'lo khaq kirn. 對遮拋近路較緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 從這裡抄近路比較快。
- 🗣u: Khaf'chiuo khaq kirn`leq, maix ti hiaf thoaf'sae'lieen. 跤手較緊咧,莫佇遐拖屎連。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 手腳快一些,不要在那拖拖拉拉。
- 🗣u: Lie khaq tiam`leq, bøo, vef'ar e ho lie phaq'zhvea. 你較恬咧,無,嬰仔會予你拍醒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你安靜點,不然嬰兒會被你驚醒。
- 🗣u: U cvii tø of'peh phaq'phurn, khaq ze ma bøo'kaux khay! 有錢就烏白拍翸,較濟嘛無夠開! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有錢就胡亂揮霍,再多也不夠花!
- 🗣u: Hii'ar thaai'liao aix boaq iaam khaq be phvae`khix. 魚仔刣了愛抹鹽較袂歹去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 魚宰殺之後要塗抹鹽巴比較不會腐壞。
- 🗣u: Tofng koax poah, sie khaq khvuix'oah. 東掛跋,死較快活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 東家設賭場抽頭謀利,有時也得湊一腳加入賭局,最後還是為賭所害,甚至生不如死。
- 🗣u: Y khaq'zar si cyn zhud'miaa ee beeng'zhvef. 伊較早是真出名的明星。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他以前是很有名的明星。
- 🗣u: Y ee ui m hør, khaq bøo aix ciah iuu'zhøf. 伊的胃毋好,較無愛食油臊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的胃不好,比較不喜歡吃油膩葷腥的食物。
- 🗣u: Svoaf'lo cviaa phvae kviaa, larn tiøh'aix khaq zux'ix`leq. 山路誠歹行,咱著愛較注意咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 山路很難走,我們要多留意。
- 🗣u: Zøx'laang na ty'ciog, jit'cie tø e khaq hør'koex. 做人若知足,日子就會較好過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做人如果能夠知足,日子就會比較好過。
- 🗣u: Cid pvoaa zhaix na khiexn cit'koar zhafng'ar e khaq phafng. 這盤菜若芡一寡蔥仔會較芳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這道菜爆一點蔥花比較香。
- 🗣u: Goarn af'kofng khaq'zar ti laang taw zøx tngg'kafng. 阮阿公較早佇人兜做長工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我爺爺以前在別人家當長期僱傭工。
- 🗣u: Khaq kirn khuxn! Bøo, Hor'kof'pøo beq laai`aq. 較緊睏!無,虎姑婆欲來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 趕快睡!不然,虎姑婆要來了。
- 🗣u: Goarn svaf nii bøo siøf'zhoe`aq, goar karm'kag y cid'mar kvar'nar u khaq tiorng'cixn. 阮三年無相揣矣,我感覺伊這馬敢若有較長進。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們三年沒聯絡了,我感覺他現在好像比較長進了。
- 🗣u: Tak'kef ka ie'ar siør zheg khaq oar`leq, khaq hør gveq zhaix. 逐家共椅仔小促較倚咧,較好夾菜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家把椅子稍微靠過來一點,比較方便夾菜。
- 🗣u: Søq'ar aix køq zheg khaq tea`leq, ciaq be sviw lafng. 索仔愛閣促較短咧,才袂傷櫳。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 繩子要再調短一點,才不會太稀疏。
- 🗣u: Goar khaq ciaxm paan'gii. 我較占便宜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我比較占便宜。
- 🗣u: Hid tvax be ee zuie'kør khaq siok. 彼擔賣的水果較俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那一攤賣的水果比較便宜。
- 🗣u: Siok'kex borng be khaq be sih'purn. 俗價罔賣較袂蝕本。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不妨以便宜的價格賣出去,比較不會虧本。
- 🗣u: Siok'be kiarm thaxn khaq viaa liao'cvii. 俗賣減趁較贏了錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賤賣少賺些還是比賠錢好。
- 🗣u: khaq ban`leq 較慢咧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 慢一些
- 🗣u: khaq sex'ji`leq 較細膩咧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小心些
- 🗣u: Kaf'ki pak zaxng khaq kau'kafng. 家己縛粽較厚工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 自己綁粽子較費工夫。
- 🗣u: Soee'kefng ee laang zheng svaf khaq bøo hør'khvoax. 垂肩的人穿衫較無好看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 肩膀下垂的人穿衣服比較不好看。
- 🗣u: Laang korng yn'ieen si thvy zux'tvia, na'si bøo'ieen, køq'khaq arn'zvoar kioong'kiuu ma bøo'lo'eng. 人講姻緣是天註定,若是無緣,閣較按怎強求嘛無路用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 人家說緣分是上天註定的,若是沒緣分,再怎麼強求也是沒有用。
- 🗣u: Larn na khix pat'laang taw tø aix khaq kheq'khix`leq. 咱若去別人兜就愛較客氣咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們如果到別人家裡就要有禮貌一點。
- 🗣u: Y oaxn'tox pat'laang pie y khaq hør'giah. 伊怨妒別人比伊較好額。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他嫉妒別人比他有錢。
- 🗣u: Si be'bae`laq, m'køq kaw'thofng u khaq bøo li'pien. 是袂䆀啦,毋過交通有較無利便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 是不錯啦,不過交通有些不方便。
- 🗣u: Cid ee lie'heeng'thoaan ee zaf'pof'laang pie zaf'bor'laang khaq ciør. 這个旅行團的查埔人比查某人較少。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個旅行團的男性比女性少。
- 🗣u: Kirn khix sea'syn'khw, sea'hør thafng khaq zar khix khuxn. 緊去洗身軀,洗好通較早去睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 趕快去洗澡,洗完好早點去睡覺。
- 🗣u: Sea'syn'khw'kefng siong'hør khuy cit ee thafng'ar, khaq thafng'hofng. 洗身軀間上好開一个窗仔,較通風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 浴室最好開個窗戶,比較通風。
- 🗣u: Khaq'zar ee laang lorng ti kaw'ar'kvii sea'svaf. 較早的人攏佇溝仔墘洗衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 以前的人都在溪溝旁洗衣服。
- 🗣u: Zhux'lai na u oah'zuie laai thaux, cvii ee iong'to tø e khaq liong'siong. 厝內若有活水來透,錢的用度就會較冗剩。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 家裡若有其他可靠的收入來摻合著用,錢的用度就會比較有餘裕。
- 🗣u: Siaux'lieen'laang aix khaq hoat'phoad`leq, m'thafng hiaq sie'sngf. 少年人愛較活潑咧,毋通遐死酸。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 年輕人要活潑些,不要那麼沉悶。
- 🗣u: Lie maix kaq goar ze siøf'oar, khaq be joah. 你莫佮我坐相倚,較袂熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要和我坐那麼近,比較不會熱。
- 🗣u: Ze phor'thofng chiaf khaq serng. 坐普通車較省。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 坐普通車比較經濟。
- 🗣u: Iøh'hurn gerng khaq iux`leq. 藥粉研較幼咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把藥粉磨細些。
- 🗣u: Arn'nef zøx khaq serng'lat. 按呢做較省力。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這麼做比較省力。
- 🗣u: Larn tø arn'nef zøx khaq serng'kafng`laq! 咱就按呢做較省工啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們要這樣做比較省力啦!
- 🗣u: Arn'nef zøx khaq serng'su. 按呢做較省事。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這樣子做比較省事。
- 🗣u: Zøx'laang na e'hiao khvoax'phoax sex'zeeng, e khaq hør koex'jit. 做人若會曉看破世情,會較好過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 做人若懂得看開世事,會比較好過日子。
- 🗣u: Khix toa'be'tviuu bea khaq serng'cvii. 去大賣場買較省錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 到大賣場買比較省錢。
- 🗣u: Aang'boea'tafng, khaq hør'ciah chiaq'zafng. 紅尾冬,較好食赤鯮。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 意為當令的紅尾冬,好吃的程度,並不會輸給高價位的赤鯮。
- 🗣u: Lie na'si laang bøo sorng'khoaix, tø khaq zar khix hiøq'khuxn. 你若是人無爽快,就較早去歇睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你如果身體不舒服的話,就早一點去歇著吧。
- 🗣u: Girn'ar'laang khaq tiong'biin. 囡仔人較重眠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩子需要比較長的睡眠時間。
- 🗣u: Goar ie'kefng sviu'bøo køq'khaq hør ee kex'zheg`aq! 我已經想無閣較好的計策矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我已經想不出更好的策略了!
- 🗣u: Ban'hang tai'cix aix khvoax khaq khuy`leq, m'thafng sviw kex'kaux. 萬項代誌愛看較開咧,毋通傷計較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 諸多繁雜瑣事要看開一點,不要太計較。
- 🗣u: Cid luie hoef svoax'tiaau oe'liao, seg aix ciah khaq iam`leq. 這蕊花線條畫了,色愛食較豔咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這朵花的線條畫完,顏色要塗豔麗一點。
- 🗣u: Y hofng'hoea giaa`khie'laai`aq, lie aix khaq sex'ji`leq. 伊風火夯起來矣,你愛較細膩咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的火氣上升了,你要小心一點。
- 🗣u: Tiaxm'bin khuy ti svaf'kag'thafng khaq ciah'chi. 店面開佇三角窗較食市。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 開店要在路的轉角,生意才會好。
- 🗣u: Mar'maq kyn'ar'jit ee bin'seg koaix'koaix, larn aix khaq koay`leq, ciaq be ho laang me. 媽媽今仔日的面色怪怪,咱愛較乖咧,才袂予人罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 媽媽今天的臉色怪怪的,我們要乖一點,才不會被罵。
- 🗣u: Y ee bin'heeng khaq vii. 伊的面形較圓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的臉形比較圓。
- 🗣u: Tvia'tvia ciah zhaix khaq be køf'hied'ab. 定定食菜較袂高血壓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 常常吃蔬菜比較不會高血壓。
- 🗣u: Oar'nii kaw'thofng lorng khaq loan. 倚年交通攏較亂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 快過年的時候,交通都比較亂。
- 🗣u: Køq'khaq tøx'thex`tam'pøh'ar. 閣較倒退淡薄仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 再後退一點。
- 🗣u: Iøh'ar ciah liao u khaq zhaf`bøo? 藥仔食了有較差無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 藥吃了有沒有起色?
- 🗣u: Iøh'ar ciah`løh'khix u khaq zhaf. 藥仔食落去有較差。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 藥吃了稍微有起色。
- 🗣u: Lie ma khaq zhaf'pud'tøf`leq! 你嘛較差不多咧! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你也節制一下嘛!
- 🗣u: wn'zeeng khaq toa thvy 恩情較大天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 恩重如山
- 🗣u: Ka tøq'ar thvar khaq koaan`leq. 共桌仔挺較懸咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 把桌子托高。
- 🗣u: Pan sofng'su ee sii'hau, aix khaq zexng'kefng`leq. 辦喪事的時候,愛較正經咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 辦喪事的時候,要正經一點。
- 🗣u: Kyn'kix y ee korng'hoad, larn efng'kay tiøh khaq zar zhud'mngg ciaq tiøh. 根據伊的講法,咱應該著較早出門才著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 依據他的說法,我們應該更早出門才對。
- 🗣u: Iu'ar khngx ho y siaw'zuie, e khaq tvy. 柚仔囥予伊消水,會較甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 柚子放置到水分消散一些,會比較甜。
- 🗣u: Cid'mar teq of'ym`aq, khaq'theeng'ar bøo'teg'khag e løh'ho. 這馬咧烏陰矣,較停仔無的確會落雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 現在烏雲密布,待會兒也許會下雨。
- 🗣u: Khaq e arn'nef? 盍會按呢? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 怎麼會這樣?
- 🗣u: Sioxng khaq cyn`leq. 相較真咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看清楚一點。
- 🗣u: Yn lau'buo phoax'pve liao'au kaux'tvaf lorng bøo khaq hør. 𪜶老母破病了後到今攏無較好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他媽媽生病之後一直到今天都沒有比較好。
- 🗣u: Cid bi iøh'ar ee iøh'sexng khaq suun. 這味藥仔的藥性較純。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這味藥的藥性比較溫和。
- 🗣u: Køq'e'khafng khaq gaau laau'kvoa. 胳下空較𠢕流汗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 腋窩比較容易流汗。
- 🗣u: Hid tex sox'bin ee pox khvoax tiøh khaq zhefng'sorng. 彼塊素面的布看著較清爽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那塊素面的布料看起來比較清爽。
- 🗣u: Y ee nii'hoex u khaq cvie. 伊的年歲有較茈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的年紀輕了一些。
- 🗣u: Goar køq'khaq soef'bae, ma be khix zhoe y taux'svaf'kang. 我閣較衰䆀,嘛袂去揣伊鬥相共。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我再怎麼倒楣不順,也不會去找他幫忙。
- 🗣u: Chiaf teq'beq khuy`aq, lie na bøo khaq kirn`leq tø be'hux`aq. 車咧欲開矣,你若無較緊咧就袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 車子快開了,你如果不快點就來不及了。
Maryknoll (351)
- varlaam [wt] [HTB] [wiki] u: vax'laam; (vax'tafng, vax'say, vax'pag) [[...]][i#] [p.]
- structure facing south (east, west, north)
- 朝南(東,西,北)
- aezeeng [wt] [HTB] [wiki] u: aix'zeeng [[...]][i#] [p.]
- love, affection
- 愛情
- aemai [wt] [HTB] [wiki] u: aix'mai; (aix'mui) [[...]][i#] [p.]
- underhanded, deceitful, obscure
- 曖昧
- an'urn [wt] [HTB] [wiki] u: afn'urn [[...]][i#] [p.]
- tranquility, peaceful, free from danger
- 安穩
- auxiah [wt] [HTB] [wiki] u: au'iah [[...]][i#] [p.]
- back entrance to railway station
- 後火車站
- ban [wt] [HTB] [wiki] u: ban [[...]][i#] [p.]
- slow, leisurely, negligent, haughty, disrespectful
- 慢
- baxnhwn [wt] [HTB] [wiki] u: ban'hwn [[...]][i#] [p.]
- late marriage, to marry late in one's life
- 晚婚
- bat [wt] [HTB] [wiki] u: bat [[...]][i#] [p.]
- secretly, closely
- 密
- bøe ciah [wt] [HTB] [wiki] u: be'ciah; bøe ciah [[...]][i#] [p.]
- poor appetite owing to illness, not to be able to eat very much
- 沒有食慾
- bøexkaokhuix [wt] [HTB] [wiki] u: be'kaux'khuix; bøe'kaux'khuix [[...]][i#] [p.]
- can't be satisfied
- 不能滿意
- bengliaau [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'liaau [[...]][i#] [p.]
- clear, distinct, perspicuous
- 明瞭
- biøo [wt] [HTB] [wiki] u: biøo; (biaau) [[...]][i#] [p.]
- trace a copy on transparent or thin paper
- 描
- bøzhae-kafng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zhae'kafng [[...]][i#] [p.]
- waste of effort, in vain, wasted effort
- 徒勞,沒用
- bøzoa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'zoa; (bøo khaq zoa) [[...]][i#] [p.]
- useless
- 沒關係,沒有用
- bøo khielek [wt] [HTB] [wiki] u: bøo khix'lek; (bøo'khuix'lat) [[...]][i#] [p.]
- without energy or strength
- 無氣力
- bøefhøe [wt] [HTB] [wiki] u: boea'hoe; bøea'høe [[...]][i#] [p.]
- last member of a private lending association in which each member puts in a deposited amount of money each month and they bid on who will get the money each month. The one with the lowest bid gets the money that month.
- 尾會
- zvar [wt] [HTB] [wiki] u: zvar; (zarm) [[...]][i#] [p.]
- cut short, shorten
- 斬,截
- zaixsvef [wt] [HTB] [wiki] u: zai'svef [[...]][i#] [p.]
- be among the living, be living, be in the world, not dead
- 在世
- zabliaxmpøo [wt] [HTB] [wiki] u: zap'liam'pøo [[...]][i#] [p.]
- critical woman
- 發牢騷的女人
- zabpaai [wt] [HTB] [wiki] u: zap'paai; (zap'hø'ar) [[...]][i#] [p.]
- something assembled from various manufacturers
- 雜牌子
- zawkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: zao'khuy [[...]][i#] [p.]
- stand off, stand aside
- 跑開,走開
- ze [wt] [HTB] [wiki] u: ze; (zhe) [[...]][i#] [p.]
- quiet or calm down, abate
- 除卻,減輕
- zerngkefng [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'kefng [[...]][i#] [p.]
- honest, virtuous, correct morality, in earnest
- 正經
- zhat khaq og laang [wt] [HTB] [wiki] u: zhat khaq og laang [[...]][i#] [p.]
- A thief becomes ferocious on being detected.
- 賊比失主還兇,強詞奪理。
- zhaozhøf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'zhøf [[...]][i#] [p.]
- odor or taste of smelly meat or fish
- 腥臊,魚腥味
- zhaokhasiøh [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'khaf'siøh [[...]][i#] [p.]
- stinking feet, nauseous smell of feet, the smell of dirty or unwashed feet
- 腳臭
- zheg [wt] [HTB] [wiki] u: zheg [[...]][i#] [p.]
- adjust for one's convenience
- 調整
- zheg khaq khuy [wt] [HTB] [wiki] u: zheg khaq khuy [[...]][i#] [p.]
- widen a gap or distance
- 隔開一點
- zheg khaq tea [wt] [HTB] [wiki] u: zheg khaq tea [[...]][i#] [p.]
- shorten by adjustment
- 縮短一點
- zheg khaq tngg [wt] [HTB] [wiki] u: zheg khaq tngg [[...]][i#] [p.]
- lengthen by adjustment
- 延(拉)長一點
- chiaau khaq ban [wt] [HTB] [wiki] u: chiaau khaq ban [[...]][i#] [p.]
- set back clock or watch
- 調整慢一點
- chiaau khaq kirn [wt] [HTB] [wiki] u: chiaau khaq kirn [[...]][i#] [p.]
- set forward or advance clock or watch
- 調整快一點
- chirnzhae [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'zhae [[...]][i#] [p.]
- any old way, at random, in a haphazard way, anyhow, of no consequence, just as you please
- 隨便,任何
- Chid ax, khaq hexng koex peq ax. [wt] [HTB] [wiki] u: Chid ax, khaq hexng koex peq ax. [[...]][i#] [p.]
- one person likes something far more than any other (Lit. Number seven likes it more than number eight.)
- 自己比別人更喜愛。
- zhozheng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zheng [[...]][i#] [p.]
- every day clothes, to wear every day
- 便裝
- zhvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhvoaf [[...]][i#] [p.]
- stab, prick, a thorn, a splinter
- 刺,芒刺
- zhøexkiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhoe'kiuu; zhøe'kiuu [[...]][i#] [p.]
- seek, explore
- 尋求
- zhw [wt] [HTB] [wiki] u: zhw [[...]][i#] [p.]
- sloping, inclined
- 斜
- zhuichiog [wt] [HTB] [wiki] u: zhuy'chiog [[...]][i#] [p.]
- press, expedite, to urge, to push, demand for payment
- 催促
- zhwn [wt] [HTB] [wiki] u: zhwn [[...]][i#] [p.]
- stretch, to extend
- 伸
- zhutbi [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'bi [[...]][i#] [p.]
- taste or flavor comes out like in brewing tea
- 味透
- ciaqkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khuy [[...]][i#] [p.]
- suffer loss, be victimized, be deceived (this term has a wide range of usage)
- 吃虧
- cynzog [wt] [HTB] [wiki] u: cirn'zog [[...]][i#] [p.]
- bestir, exert oneself, stimulate
- 振作
- ciu [wt] [HTB] [wiki] u: ciu [[...]][i#] [p.]
- connective particle meaning then, undergo, assume, come or go to, namely, as soon as, as a natural consequence, thereupon, naturally (Very often the Chinese use this little particle to balance a subordinate clause with the principal clause although there is no need of using such a word in English)
- 就
- zoah [wt] [HTB] [wiki] u: zoah [[...]][i#] [p.]
- differ
- 差
- zoeahør [wt] [HTB] [wiki] u: zoex'hør [[...]][i#] [p.]
- the best, had better
- 最好
- zuxtiong [wt] [HTB] [wiki] u: zu'tiong [[...]][i#] [p.]
- self respect, prudence, be deliberate in
- 自重
- øe [wt] [HTB] [wiki] u: e; øe; (be) [[...]][i#] [p.]
- express simple future (There is no idea of intention or desire connected with its usage as there is with the verbs "boeh" and "ai".)
- 會, 不會
- øefsøex [wt] [HTB] [wiki] u: ea'sex; øea'søex [[...]][i#] [p.]
- short (in stature)
- 矮小
- eqeh-khehkheq [wt] [HTB] [wiki] u: eh'eh'kheq'kheq; øeh'øeh-khøeq'khøeq [[...]][i#] [p.]
- crowded, pushed and squeezed together
- 擁擠
- gauzngf [wt] [HTB] [wiki] u: gaau'zngf [[...]][i#] [p.]
- be fond of dressing up
- 愛打扮
- gesea [wt] [HTB] [wiki] u: gee'sea; gee'søea; (sea'gee) [[...]][i#] [p.]
- satirize, mock, criticize
- 諷刺
- hviax [wt] [HTB] [wiki] u: hviax [[...]][i#] [p.]
- lean over, to lean like a tottering wall
- 傾向,仰後
- hiøxhoea [wt] [HTB] [wiki] u: hiø'hoea [[...]][i#] [p.]
- regret
- 後悔
- hiøhsiu [wt] [HTB] [wiki] u: hiøq'siu [[...]][i#] [p.]
- return to the nest, nest, roost
- 回巢
- hø'hoxng [wt] [HTB] [wiki] u: høo'hoxng [[...]][i#] [p.]
- How much more? How much less?
- 何況
- ho [wt] [HTB] [wiki] u: ho [[...]][i#] [p.]
- until, to cause, to effect, so that (tone never changes)
- 使
- ho y khaq phvithaau [wt] [HTB] [wiki] u: ho y khaq phvy'thaau [[...]][i#] [p.]
- be somewhat overreached or beaten by some else
- 讓他佔點便宜
- hoo-luieluix [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'luix'luix; hoo-luix'luix [[...]][i#] [p.]
- very eloquent
- 能言善道
- hoah [wt] [HTB] [wiki] u: hoah [[...]][i#] [p.]
- stride, a stride
- 跨
- hvoaitit [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'tit [[...]][i#] [p.]
- horizontal and perpendicular, in any case, anyway, in the end, in the long run
- 反正
- hogku [wt] [HTB] [wiki] u: hok'ku [[...]][i#] [p.]
- return to the past, to restore it like it was before
- 復古
- hunzhef [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'zhef; hwn'zhef; (pwn'zhef) [[...]][i#] [p.]
- fork of a tree or a road
- 分叉(分岔)(分歧)
- y'au [wt] [HTB] [wiki] u: ie'au; (liao'au) [[...]][i#] [p.]
- afterwards, hereafter, after — in a temporal clause, this word always follows a noun, and never a verb. As in the following:
- 以後
- vivy voaiqvoaih [wt] [HTB] [wiki] u: vy'vy voaih'voaih [[...]][i#] [p.]
- creaking noise of a chair or table, frizzle, imitation of hissing sounds
- 咿咿嘎嘎,吱吱叫
- viaa [wt] [HTB] [wiki] u: viaa [[...]][i#] [p.]
- win, gain a victory, to defeat, excel
- 贏
- viafbak [wt] [HTB] [wiki] u: viar'bak [[...]][i#] [p.]
- conspicuous, showy
- 顯眼
- iaq [wt] [HTB] [wiki] u: iaq [[...]][i#] [p.]
- and (joining two phrases or clauses disjunctively), but, while, still
- 而,那麼,可是,然而,仍然
- iefntør [wt] [HTB] [wiki] u: iern'tør [[...]][i#] [p.]
- throw down, to overthrow, overturn, lay down
- 推倒,摔倒
- iapthiab [wt] [HTB] [wiki] u: iab'thiab [[...]][i#] [p.]
- hidden
- 隱密
- irnlaang khaq zharm khiaxm laang [wt] [HTB] [wiki] u: ixn'laang khaq zharm khiaxm laang [[...]][i#] [p.]
- You have to keep your word. (Lit. To promise someone something is more serious than for someone to owe you a debt.)
- 答應他人比欠他人更嚴重
- ioxngkofng [wt] [HTB] [wiki] u: iong'kofng [[...]][i#] [p.]
- study or work hard
- 用功
- itbok liawjieen [wt] [HTB] [wiki] u: id'bok liao'jieen [[...]][i#] [p.]
- comprehend at a glance
- 一目了然
- ittid-itsid [wt] [HTB] [wiki] u: id'tid'id'sid; id'tid-id'sid [[...]][i#] [p.]
- gain here, a loss there, win some, lose some
- 一得一失
- iuophøee [wt] [HTB] [wiki] u: iux'phoee; iux'phøee [[...]][i#] [p.]
- smooth
- 細皮
- iusex [wt] [HTB] [wiki] u: iw'sex [[...]][i#] [p.]
- superiority, superior (in number, force), upper hand, supremacy
- 優勢
- jikym [wt] [HTB] [wiki] u: jii'kym [[...]][i#] [p.]
- now, used as the following:
- 而今,如今
- jiefnbaq [wt] [HTB] [wiki] u: jiern'baq; jiernbax [[...]][i#] [p.]
- jacket
- 夾克
- jymnai [wt] [HTB] [wiki] u: jirm'nai [[...]][i#] [p.]
- patience, endure
- 忍耐
- jixncyn [wt] [HTB] [wiki] u: jin'cyn; (lin'cyn) [[...]][i#] [p.]
- diligent in one's duty, painstaking
- 認真
- joee ho iux [wt] [HTB] [wiki] u: joee ho iux; jøee ho iux; (joee ho khaq iux) [[...]][i#] [p.]
- break up into small pieces with the palms, fingers or the sole of the foot
- 揉細
- ka'ti øf (pøf) khaq be zhaozhøf [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'ti øf (pøf) khaq be zhaux'zhøf; kaf'ti øf (pøf) khaq bøe zhaux'zhøf [[...]][i#] [p.]
- praise yourself, for lack of others' praise, you praise yourself
- 自己臭美
- kafntafn [wt] [HTB] [wiki] u: karn'tafn [[...]][i#] [p.]
- simplicity, brief(ly), plain(ly)
- 簡單
- kanghw [wt] [HTB] [wiki] u: kafng'hw [[...]][i#] [p.]
- do carefully, good workmanship, be thoughtful
- 仔細,精細,手藝,週到
- kau [wt] [HTB] [wiki] u: kau; (ho) [[...]][i#] [p.]
- thick, strong (as liquor, coffee), dense, abundant
- 厚,多,濃
- kef [wt] [HTB] [wiki] u: kef; (kaf) [[...]][i#] [p.]
- add, increase, additional
- 加,多
- kea [wt] [HTB] [wiki] u: kea; køea; (thiab) [[...]][i#] [p.]
- put something under the leg(s) of furniture so as to make it steady, raise furniture higher by putting bricks or blocks under the legs
- 墊
- kengzex [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'zex [[...]][i#] [p.]
- economy, finance, thrifty, economical
- 經濟,節儉
- kefng khaq toa [wt] [HTB] [wiki] u: kefng khaq toa; (kefng ho khaq toa) [[...]][i#] [p.]
- enlarge or widen mechanically, with some instrument
- 張大一點
- khar [wt] [HTB] [wiki] u: khar; (khao) [[...]][i#] [p.]
- strange, rare, ingenious
- 稀奇,精巧
- khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]][i#] [p.]
- comparative particle. The meaning of this particle is usually given as "more", but in translating this word into English we very often must use a circumlocution on account of its idiomatic use. The chief reason for this is that it is joined not only to adjectives and adverbs to form the comparative degree, but it is also joined to VERBS.
- 更,較
- khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]][i#] [p.]
- card (as a visiting card), road-block
- 卡
- khah'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'ar [[...]][i#] [p.]
- basket an angler wears when fishing
- 魚簍子
- khaq aix [wt] [HTB] [wiki] u: khaq aix [[...]][i#] [p.]
- prefer
- 較喜歡
- khaq bae [wt] [HTB] [wiki] u: khaq bae [[...]][i#] [p.]
- getting ugly, worse
- 比較醜,比較差
- khaq bøe [wt] [HTB] [wiki] u: khaq be; khaq bøe [[...]][i#] [p.]
- less likely to
- 較不會,較不容易
- khaq biern [wt] [HTB] [wiki] u: khaq biern [[...]][i#] [p.]
- not so much needed, hardly necessary
- 不用,不到
- khahzar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'zar [[...]][i#] [p.]
- formerly, once, before, somewhat early, rather early
- 以前,過去,早一點
- khaq zaiviar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq zay'viar [[...]][i#] [p.]
- be better informed
- 曉得多,較清楚
- khahzharm [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'zharm [[...]][i#] [p.]
- more miserable
- 較慘
- khahchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'chiaf [[...]][i#] [p.]
- truck
- 卡車
- khaq chinchviu [wt] [HTB] [wiki] u: khaq chyn'chviu [[...]][i#] [p.]
- resemble more, be more like
- 比較像
- khaq zhutlat`lef. [wt] [HTB] [wiki] u: khaq zhud'lat`lef. [[...]][i#] [p.]
- Exert yourself a bit more!
- 多用力點
- khahzoah [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'zoah [[...]][i#] [p.]
- makes little difference
- 有用嗎?
- khaq øe [wt] [HTB] [wiki] u: khaq e; khaq øe [[...]][i#] [p.]
- know better how to do something
- 較容易
- khaq øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: khaq e'hiao; khaq øe'hiao [[...]][i#] [p.]
- know better how to do something
- 比較會
- khaq øe løqho [wt] [HTB] [wiki] u: khaq e løh'ho; khaq øe løh'ho [[...]][i#] [p.]
- usually rains more, more likely to rain
- 較會下雨
- khaq extaxng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq e'taxng [[...]][i#] [p.]
- more likely to be able to
- 比較能
- khaq hør [wt] [HTB] [wiki] u: khaq hør [[...]][i#] [p.]
- better
- 更好,較好
- khaq... ia [wt] [HTB] [wiki] u: khaq... ia [[...]][i#] [p.]
- even if, no matter how much... still...
- 再怎麼 ...也 ...
- khaq viaa [wt] [HTB] [wiki] u: khaq viaa [[...]][i#] [p.]
- be superior to
- 勝過
- khaq kef [wt] [HTB] [wiki] u: khaq kef [[...]][i#] [p.]
- more than, a bit more than
- 多一點
- khaq khix [wt] [HTB] [wiki] u: khaq khix [[...]][i#] [p.]
- after sometime, in the near future
- 過些時候,稍後
- khaq khix [wt] [HTB] [wiki] u: khaq khix [[...]][i#] [p.]
- little farther ahead
- 再過去
- Khaq khix lex. [wt] [HTB] [wiki] u: Khaq khix lex. [[...]][i#] [p.]
- Step ahead a bit!
- 過去一點!
- khahkhiepox [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'khix'pox [[...]][i#] [p.]
- khaki
- 卡其布
- khaq-khinlat [wt] [HTB] [wiki] u: khaq khyn'lat; khaq-khyn'lat [[...]][i#] [p.]
- using less strength
- 輕一點
- khaq khuy [wt] [HTB] [wiki] u: khaq khuy [[...]][i#] [p.]
- further apart
- 鬆一點,開一點,遠一點
- khaq korng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq korng [[...]][i#] [p.]
- speaking even more, no use
- 再怎麼說
- khahkwar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'kuo'ar [[...]][i#] [p.]
- in a very short time
- 不久
- khaq kuix [wt] [HTB] [wiki] u: khaq kuix [[...]][i#] [p.]
- somewhat more expensive than was expected
- 較貴,貴一點
- khaq laai [wt] [HTB] [wiki] u: khaq laai [[...]][i#] [p.]
- little towards the speaker
- 再過來一點
- Khaq laai lex. [wt] [HTB] [wiki] u: Khaq laai lex. [[...]][i#] [p.]
- Come closer!
- 過來一點
- khahlexngkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'leng'khuix [[...]][i#] [p.]
- living be better off
- 手頭鬆
- khahliong`leq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'liong'lex; khaq'liong`leq [[...]][i#] [p.]
- little larger, slightly more
- 多一點,大一點
- khaq mea [wt] [HTB] [wiki] u: khaq mea [[...]][i#] [p.]
- fiery
- 火比較旺
- khaq oar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq oar [[...]][i#] [p.]
- closer
- 緊一些,近一些
- khaq oaflaai [wt] [HTB] [wiki] u: khaq oar'laai [[...]][i#] [p.]
- come nearer
- 靠過來一點
- khahphvix [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'phvix [[...]][i#] [p.]
- card, visiting card
- 卡片
- khaq phvithaau [wt] [HTB] [wiki] u: khaq phvy'thaau [[...]][i#] [p.]
- getting rather more than one's share
- 較佔便宜
- khahpinzhexng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'pyn'zhexng; (khax'pyn'chiafng) [[...]][i#] [p.]
- carbine
- 卡賓槍
- khaq sit [wt] [HTB] [wiki] u: khaq sit [[...]][i#] [p.]
- more attune to reality
- 實在一點
- khaq sitlea [wt] [HTB] [wiki] u: khaq sid'lea [[...]][i#] [p.]
- rather embarrassing
- 很抱歉
- khahsw [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'sw [[...]][i#] [p.]
- be inferior in some quality
- 較差,遜於
- khaq tat [wt] [HTB] [wiki] u: khaq tat [[...]][i#] [p.]
- worth more
- 較值得
- khahtheng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'theeng'ar [[...]][i#] [p.]
- in a very short time
- 過一會兒,待一會兒
- khahthofng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'thofng [[...]][i#] [p.]
- cartoon (especially a cartoon movie)
- 卡通
- khahtit [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'tit [[...]][i#] [p.]
- better, fairly or quite good
- 較好
- khahtngg [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'tngg [[...]][i#] [p.]
- more usage
- 較長,比較有利
- khaq-uxcvii [wt] [HTB] [wiki] u: khaq u cvii; khaq-u'cvii [[...]][i#] [p.]
- more wealthy, rather wealthy
- 比較有錢
- khaq-uxeeng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq u eeng; khaq-u'eeng [[...]][i#] [p.]
- have more free time
- 比較有空
- khaq-uxlaang korng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq u laang korng; khaq-u'laang korng [[...]][i#] [p.]
- more people say, said by more people
- 比較有人講
- khaq... ia bøe [wt] [HTB] [wiki] u: khaq... ia be; khaq... ia bøe... [[...]][i#] [p.]
- no matter how much...still will not
- 再怎麼…也不…
- khaq... ia m [wt] [HTB] [wiki] u: khaq... ia m [[...]][i#] [p.]
- no matter how much... still not willing
- 再怎麼 ...也不 ...
EDUTECH (17)
- kerngkhaq [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'khaq [[...]]
- still more increasingly
- 更加
- kexng-køhkhaq [wt] [HTB] [wiki] u: kexng-køq'khaq [[...]]
- still more increasingly
- 更加
- khahban [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'ban [[...]]
- somewhat slower, sluggish
-
- khahchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'chiaf [[...]]
- truck
- 卡車
- khahkef [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'kef [[...]]
- indeed
-
- khahkhix [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'khix [[...]]
- some day, sooner or later
-
- khahkhor [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'khor [[...]]
- how hard it may be; no matter how difficult
-
- khahphvix [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'phvix [[...]]
- a card
- 卡片
- khahsioong [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'sioong [[...]]
- usually, as usual
- 通常
- khahsw [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'sw [[...]]
- inferior, no better than
- 較差,遜於
- khahtheeng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'theeng [[...]]
- by a little while, sooner
- 待會兒
- khaq [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]]
- how much do one do, whatever
-
- khaq- [wt] [HTB] [wiki] u: khaq- [[...]]
- more ~, better; farther, later
- 較
- khaq-toaxbin [wt] [HTB] [wiki] u: khaq-toa'bin [[...]]
- have a higher possibility
-
- khaq-viaa [wt] [HTB] [wiki] u: khaq-viaa [[...]]
- be better to
- 較贏
- køhkhaq [wt] [HTB] [wiki] u: køq'khaq [[...]]
- still more
- 更加
- tahkhaq [wt] [HTB] [wiki] u: taq'khaq [[...]]
- passenger
- 乘客
EDUTECH_GTW (15)
- jwkhaq 愈較 [wt] [HTB] [wiki] u: juo'khaq [[...]]
-
- 愈較
- kerngkhaq 更較 [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'khaq [[...]]
-
- 更較
- khah'viaa 較贏 [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'viaa [[...]]
-
- 較贏
- khahchiaf 卡車 [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'chiaf [[...]]
-
- 卡車
- khahkef 較加 [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'kef [[...]]
-
- 較加
- khahkhix 較去 [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'khix [[...]]
-
- 較去
- khahkhor 較苦 [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'khor [[...]]
-
- 較苦
- khahphvix 卡片 [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'phvix [[...]]
-
- 卡片
- khahsi 較是 [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'si [[...]]
-
- 較是
- khahsioong 較常 [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'sioong [[...]]
-
- 較常
- khahsw 較輸 [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'sw [[...]]
-
- 較輸
- khahtheeng 較停 [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'theeng [[...]]
-
- 較停
- khaq-toaxbin 較大面 [wt] [HTB] [wiki] u: khaq-toa'bin [[...]]
-
- 較大面
- khaq-zhaf 較差 [wt] [HTB] [wiki] u: khaq-zhaf [[...]]
-
- 較差
- køhkhaq 閣較 [wt] [HTB] [wiki] u: køq'khaq [[...]]
-
- 復較
Embree (19)
- køex [wt] [HTB] [wiki] u: kex; køex [[...]][i#] [p.128]
- : Pre-verb particle used in sentences in which the goal occupies either subject or topic position <Bah tioh8 ke3-chu3 chiah e7 chiah8-tit: Meat must be cooked before one can eat it.>, <ke2-chi2 li2 tioh8 ke3-soe2 khaq ho2: It is better if you wash fruit.>
- 過
- kerngkhaq/kexng-køhkhaq [wt] [HTB] [wiki] u: kexng(-køq)-khaq [[...]][i#] [p.131]
- Int : still more increasingly
- 更加
- køhkhaq [wt] [HTB] [wiki] u: køq'khaq [[...]][i#] [p.146]
- Int : still more <koh-khah-choe7: still more>, <koh-khah-lam: still weaker>
- 更加
- u: køq khaq axn'zvoar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.146]
- Pmod : no matter how
- 無論怎樣
- u: khaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
- Int : more…, -er (comparative)
- 較
- u: khaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
- Pmod : [khah + AV]: more, better <khah e5-hiau2 kong2: better able to speak>
- 較
- khaq- [wt] [HTB] [wiki] u: khaq [[...]][i#] [p.152]
- Pmod : [khaq + V (+ leq)]: more…, -er <khah-khi3 (leq): move farther away>
- 較
- u: khaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
- Nmod : [khah + PW/TW (+le)]: farther, later <khah-lai7-bin7: farther in>, <khah e7-pou (le): later this afternoon>
- 較
- u: khaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
- V : close (door without locking it)
- 關門
- u: khaq'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
- N ê : round small-mouthed wicker-basket used by fishermen
- 魚簍
- u: khaq'zoah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
- SV : somewhat inferior
- 較差
- u: khaq'zoah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
- IE : (no) difference <Li2 kap i kong2 bo5 khah-choah8: Even if you talk to him it won't make any difference>
- 較差
- khahchiaf [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'chiaf [[...]][i#] [p.152]
- N tâi : truck
- 卡車
- khahphvix [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'phvix [[...]][i#] [p.152]
- N : small card (also kha3-phiN3)
- 卡片
- khahsioong [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'sioong [[...]][i#] [p.152]
- Pmod : more often
- 通常
- u: khaq'tid [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.152]
- pVmod : better
- 較好
- khahtheeng [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'theeng(-ar) [[...]][i#] [p.152]
- Smod Pmod : a little while later
- 待會兒
- pie [wt] [HTB] [wiki] u: pie [[...]][i#] [p.202]
- Ctw, Crn, Cn : compared with (followed by khaq + SV)
- 比
- tahkhaq [wt] [HTB] [wiki] u: taq'khaq [[...]][i#] [p.250]
- N ê : passenger
- 乘客
Lim08 (73)
- u: chiøx'khaq'khaq 笑哈哈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#8422]
-
- 大聲笑 。 <>
- u: ciah'iaam khaq'ze lie'ciah'bie 食鹽 較多 你食米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0070] [#10591]
-
- ( 1 ) 互相誇耀費用 。
( 2 )## 互相誇耀經驗 。 <>
- u: he'khaq'ke 下較低 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0752] [#18701]
-
- ( 1 ) 放落低 。
( 2 ) 降低 。 <( 1 ) 厝蓋 ∼∼∼ 。
( 2 ) 價錢 ∼∼∼ 。 >
- u: hii'khaq 魚khah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0614] [#19103]
-
- 魚籃 。 <>
- u: iar'khaq 尚較 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0038] [#23242]
-
- Koh khah 。 <∼∼ m7好 。 >
- u: iar'køq'khaq 尚更較 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0039] [#23248]
-
- = [ 尚較 ] 。 <>
- u: iao'khaq 猶較 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0042] [#23769]
-
- Koh - khah , 更加 , = [ 猶更較 ] 。 <∼∼ 好 。 >
- u: iao'køq'khaq 尚更較 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0043] [#23771]
-
- = [ 尚 ( ia2 ) 較 ] 。 <>
- u: iu'khaq 又較 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0059] [#25167]
-
- Koh - khah 。 < chit號 ∼∼ sui2 。 >
- u: juo'khaq 愈較 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780] [#26118]
-
- koh - khah 。 <∼∼ 好 ; ∼∼ 爽快 。 >
- u: kexng'khaq 更較 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0300] [#28850]
-
- = [ 更加 ] 。 <>
- u: kexng'køq'khaq 更更較 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0301] [#28856]
-
- = [ 更更 ] 。 <>
- u: khaq khah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0163] [#29130]
-
- 竹a2編e5魚籃 。 < 竹 ∼ 。 >
- u: khaq 較 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0163] [#29131]
-
- ( 1 ) 比較上 。
( 2 ) koh - khah 。
( 3 ) 比較上 。
( 4 ) 按怎to 。 <( 1 )∼ 細 ; ∼ 大 。
( 2 )∼ 野海洋 = 比海賊koh - khah殘忍 ; 戇 ∼ 慘死 ; ∼ 高天 ; ∼ 惡狗 ; ∼ 勇龍 ; ∼ 得 ; ∼ 緊leh ; ∼ 無 ; ∼ 來 ; ∼ 去 。
( 3 ) 紅 -- e5 ∼ siok8 ; m7 - thang去 ∼ 好 。
( 4 )∼ 講也m7聽 ; ∼ 學也學be7來 。 >
- u: khaq'ar 籱仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0164/A0184] [#29136]
-
- 竹a2編e5魚籃 。 <>
- u: khaq'ban 較緩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0178] [#29137]
-
- ( 1 ) 遲到 , 落後 。
( 2 ) 隨後 。 <( 1 )∼∼ 行 ; 時間 ∼∼; 時鐘 ∼∼ 。
( 2 )∼∼ 才ka7你通知 。 >
- u: khaq bøo'lun 較無論 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0180] [#29138]
-
- khah無管細節 。 < 体勢 ∼∼∼ 。 >
- u: khaq'zaxm 較cham3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0169] [#29139]
-
- 特出 。 <∼∼ 眾人 。 >
- u: khaq'zao`laai 較走--來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0169] [#29140]
-
- ( 渡船夫e5暗語 ) 緊行 。 <>
- u: khaq'zharm thiaq'zoar 較慘 拆紙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0169] [#29141]
-
- 形容毀壞物件抑是開錢真緊e5款式 。 <>
- u: khaq'zhaux'sae 較臭屎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0169] [#29142]
-
- 真臭 。 < 名聲 ∼∼∼ 。 >
- u: khaq'chiaxm 較僭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0173] [#29143]
-
- khah超過 , 多管閒事 。 <>
- u: khaq'chixn 較稱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175] [#29144]
-
- 比較 , 試秤看mai7 。 <>
- u: khaq'zhux 較次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0176] [#29145]
-
- 較bai2 。 < chit - pang -- e5貨比前pang -- e5 ∼∼ 。 >
- u: khaq'ciah'bak 較食目 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0173] [#29146]
-
- khah映 ( iaN2 ) 目 。 <>
- u: khaq'ciog 較足 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0174] [#29147]
-
- 充分 , 有夠 , 以上 。 < 十khou ∼∼ 。 >
- u: khaq'giøo 較gio5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0167] [#29148]
-
- ( 1 ) 龍舟比賽前e5暖身 。
( 2 ) Tau3陣競技比賽 。
( 3 ) 開始讀冊 。 <( 2 ) 一中kap二中teh ∼∼ 。
( 3 ) 後禮拜beh ∼∼ 。 >
- u: khaq'hiarm tvaf'iuu 較險擔油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0178] [#29149]
-
- 非常危險 。 <>
- u: khaq'hiaw thafn'khag 較僥蟶殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0178] [#29150]
-
- 比蟶殼khah僥 (= 彎曲 ) , 僥心 ( bau2嬴e5企圖心真強 ) , 已經放棄koh反意 。 <>
- u: khaq'hør 較好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0180] [#29151]
-
- … khah有好處 。 <∼∼ tioh8 m7 - thang合伊參商 ; 你m7 - thang去 ∼∼ 。 >
- u: khaq'hoxng 較放 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0180] [#29152]
-
- khah放蕩 。 <∼∼ 放所以讀冊long2 be7 tiau5腹 ; 心肝tioh8放 ( pang3 ) ∼∼ 。 >
- u: khaq'viaa 較嬴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0164] [#29153]
-
- 嬴過 。 <∼∼ 伊 ; ∼∼ 日本料理 。 >
- u: khaq'jiuu'laai 較柔來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0170] [#29155]
-
- ( 渡船人e5信號語 ) un5 - un5 - a2行 。 <>
- u: khaq'kvar 較敢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0165] [#29156]
-
- < 我 ∼∼ oh , hou7我拜託 -- leh 。 >
- u: khaq'kau 較厚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0180] [#29157]
-
- ( 禮物 ) che7 , 熱誠 。 <>
- u: khaq'kef 較加 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0167] [#29158]
- indeed/not at all surprising
- ( 1 ) 增加 , 以上 。
( 2 ) 免講 。
( 3 ) 甘有hit款tai7 - chi3 。 <( 1 )∼∼ 一千 ; beh ∼∼ 錢 。
( 2 )∼∼ 都害 。
( 3 )∼∼ 亦是我講 。 >
- u: khaq'khaq 哈哈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0165] [#29159]
-
- 形容笑e5款式 。 <∼∼ 笑 ; 笑 ∼∼ 。 >
- u: khaq'kheq 較缺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0168] [#29160]
-
- Khah欠 。 < 種子有 ∼∼ 。 >
- u: khaq'khix 較去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0166] [#29161]
-
- ( 1 ) Koh一時a2 。
( 2 ) Koh行一點a2 。
( 3 ) sio2 - khoa2離開 。 <( 1 )∼∼ chiah beh ka7你通知 。
( 2 )∼∼ 有一間米店 。
( 3 ) 你tioh8坐 ∼∼ 。 >
- u: khaq'khoaix 較快 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0168] [#29162]
-
- ( 1 ) 較緊 。
( 2 ) 容易 。 <( 1 )∼∼-- leh 。
( 2 )∼∼ 寫 。 >
- u: khaq'khvoax 較看 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0168] [#29163]
-
- 比較看mai7 。 <∼∼ 好用抑是phaiN2用 。 >
- u: khaq'kiarm 較減]減少。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0166] [#29164]
-
- ~~ 價 ; ~~ 錢 。 <>
- u: khaq'kirn 較緊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0167] [#29165]
-
- 趕緊 。 <>
- u: khaq'kviu 較kiuN7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0166] [#29166]
-
- Khah嬴 ( 可能是 [ khah強 ] e5音變 ) 。 <∼∼ 伊 ; ∼∼ 過hit號 ; ∼∼ chit號 ; siok8 - siok8卻 ∼∼ 欠帳 ; sio2 - khoa2 ∼∼ 無 ; 賒死 ∼∼ 現 。 >
- u: khaq'kvoaix 較慣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0168] [#29167]
-
- 較慣習 。 < 食了 ∼∼ 。 >
- u: khaq'køq'ar 較更仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0168] [#29168]
-
- 無久 , nih目久 。 <∼∼∼ 才來去 。 >
- u: khaq'kuo 較久 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0167] [#29169]
-
- khah久長 。 <>
- u: khaq'kuo'ar 較久仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0167] [#29170]
-
- 小等 ( tan2 ) 一下 。 <∼∼∼ 才來去 。 >
- u: khaq'lirm 較歛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0182] [#29171]
-
- sio2 - khoa2無夠 。 <∼∼ 一百人 ; ∼∼ 半斤 ; ∼∼ 半點鐘久 。 >
- u: khaq'løh'chiuo 較落手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0183] [#29172]
-
- 漸漸khah熟手 。 <>
- u: khaq'mea 較猛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0181] [#29173]
-
- ( 漳 ) 趕khah緊 。 <∼∼ 來 。 >
- u: khaq'sioong 較常 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0170] [#29178]
-
- khah平常 , 主要 , 一般的 ( tek ) 。 <∼∼ 下晡歇睏 。 >
- u: khaq'svoax 較散 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0171] [#29179]
-
- 較零散 , 散開 。 <>
- u: khaq'sw 較輸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0171] [#29180]
-
- ( 1 ) 較無好 。
( 2 ) 雖然 , 但是 。
( 3 ) … 較好 。 <( 1 )∼∼ 伊 ; ∼∼ 淡薄 =∼∼ 分賬 ( siau3 ) 。
( 2 )∼∼ 無 ; 你behan2 - ni ∼∼ 我behan2 - ni 。
( 3 ) 若beh倩hit款 -- e5大人 ∼∼ 倩一個gin2 - a2 ; ∼∼ 莫應去 。 >
- u: khaq'taq'kuo'ar 較霎久仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0172] [#29181]
-
- liam5 - piN , koh一時a2 。 <>
- u: khaq'theeng 較停 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175] [#29182]
-
- 小等 ( tan2 ) leh , 續落來 , liam5 - piN 。 = [ 較停仔 ] 。 <>
- u: khaq'theeng'ar 較停仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175] [#69766]
-
- 小等 ( tan2 ) leh , 續落來 , liam5 - piN 。 <>
- u: khaq'theeng cit'ee 較停一個 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175] [#29183]
-
- = [ 較停 ] 。 <>
- u: khaq'tid 較得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175] [#29184]
-
- 較好 。 < 無去 ∼∼ 。 >
- u: khaq'toa'bin 較大面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0177] [#29185]
- have a higher possibility
- = [ 較大門 ] 。 <>
- u: khaq'toa'mngg 較大門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0177] [#29186]
-
- 大概是 , 可能是 。 < 無來 ∼∼∼; 伊tioh8第一名 ∼∼∼ 。 >
- u: khaf khaq'toa'syn 腳較大身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0165] [#29323]
-
- = [ 頭較大身 ] 。 <>
- u: køq'khaq 更較 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0484] [#35667]
-
- ( 1 ) koh加一層 。
( 2 ) 無論如何 。 <( 1 )∼∼ 好 ; ∼∼ 緊 。
( 2 )∼∼ 講亦m7聽 ; ∼∼ 做ma7做be7了 ; ∼∼ 怎樣我to m7去 ; ∼∼ gau5 e5醫生亦無法度 。 >
- u: nngr'khaq 軟殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0504] [#42736]
-
- ( 1 ) 蝦 、 蟹等殼是柔軟e5 。
( 2 ) 少辛勞但利益濟 。 <( 1 )∼∼ 蝦會食得 。
( 2 ) than3 ∼∼ 錢 。 >
- u: nng'khaq 卵殼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0504] [#42819]
-
- 卵e5殼 。 <>
- u: sag'khaq'khuy sak較開 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0553] [#49900]
-
- sak hou7伊離khah開 。 <>
- u: sie khaq'beeng'khix 死 較明氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0652] [#51525]
-
- 死khah好 。 < 若beh投降 ∼∼∼∼ 。 >
- u: tvaf'larng khaq'jiet zngf'tvoax 擔籠較熱粧旦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0011] [#57578]
-
- = 意思 : 外人比當事者khah熱心 。 <>
- u: tee'khaq 茶籱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58039]
-
- 採茶籠 。 <>
- u: teg'khaq 竹khah [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0277] [#58451]
-
- 漁夫等用e5魚籃 。 <>
- u: thaau'khaq'toa'syn 頭較大身 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0026] [#59562]
-
- ( 1 ) 頭比身軀khah大 。
( 2 ) 顛倒khah麻煩 、 開khah濟錢 。 <( 2 ) 這款案件若chhiaN3辯護去告 , 反轉 ∼∼∼∼ ; 若beh家己chhong3 , kah chhiaN3 ∼∼∼∼ ; 若有寫m7 - tioh8 e5所在改就好 , koh重抄 ∼∼∼∼ 。 >
- u: thoaf'khaq'kuo 拖較久 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0422] [#60996]
-
- 拖延khah久長 。 < 病 ~ ~ ~ 。 >
- u: khaq'si 較迅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0170] [#67253]
-
- Khah趕緊 。 <∼∼ leh 。 >