Taiwanese-English dictionary full-text search

all
 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Searched Htb for kvoay, found 2,
kvoay [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
cross-bars connecting the legs of a chair; table or bed
杆; 橫杆
kvoay bøtaq [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
laid to; but still ajar (as folding-doors not quite shut; not ready to be bolted)
沒關緊

DFT (5)
🗣 kvoaiky 🗣 (u: kvoay'ky) 關機 [wt][mo] kuainn-ki/kuinn-ki [#]
1. () (CE) to turn off (a machine or device); to finish shooting a film || 關機
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kvoaimngg tiøh zhvoax, kofng'oe tiøh khvoax. 🗣 (u: Kvoay'mngg tiøh zhvoax, korng'oe tiøh khvoax.) 關門著閂,講話著看。 [wt][mo] Kuainn-mn̂g tio̍h tshuànn, kóng-uē tio̍h khuànn. [#]
1. () || 關門時要插上門閂,說話要看場合與時機。勸人說話要看時機,不要因一時大意而造成難以收拾的局面。
🗣le: (u: Laang korng, “Kvoay'mngg tiøh zhvoax, korng'oe tiøh khvoax.” Larn korng'oe tiøh'aix sex'ji cym'ciog, ciaq be bøo'tviw'bøo'tii khix ka laang teg'sid`tiøh.) 🗣 (人講:「關門著閂,講話著看。」咱講話著愛細膩斟酌,才袂無張無持去共人得失著。) (人家說:「關門要上門栓,說話要看場合。」我們說話要小心謹慎,才不會一不小心得罪到人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoaimngg/kvoai'mngg 🗣 (u: kvoay'mngg) 關門 [wt][mo] kuainn-mn̂g/kuinn-mn̂g [#]
1. (V) || 把門關上。
🗣le: (u: Lie jip`laai ee sii, soax'chiuo kvoay'mngg.) 🗣 (你入來的時,紲手關門。) (你進來的時候,順手關門。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoay 🗣 (u: kvoay) p [wt][mo] kuainn [#]
1. (N) cross-bars connecting the legs of a chair, table, or bed; spoke (wooden wheel) || 橫木。
🗣le: (u: biin'zhngg kvoay) 🗣 (眠床杆) (支撐床板的橫木)
🗣le: (u: ie'ar kvoay) 🗣 (椅仔杆) (支撐椅子的橫木)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoay 🗣 (u: kvoay) p [wt][mo] kuainn/kuinn [#]
1. (V) to close; to stop up; to shut || 閉。
🗣le: (u: Thafng'ar aix zorng kvoay.) 🗣 (窗仔愛總關。) (窗子全部都要關。)
2. (V) to make some function cease; to switch or shut off; to turn off || 使功能作用停止。
🗣le: (u: kvoay tien'hoea) 🗣 (關電火) (熄燈)
🗣le: (u: kvoay tien'si) 🗣 (關電視) (關電視)
3. (V) to imprison; to jail; to take into custody || 監禁。
🗣le: (u: Phvae'laang aix liah'khix kvoay.) 🗣 (歹人愛掠去關。) (壞人要抓去監禁。)
4. (V) to close shop (for the day or evening) || 商店打烊。
🗣le: (u: Chiaw'koex axm'sii zap tiarm, tiaxm kvoay`aq.) 🗣 (超過暗時十點,店就關矣。) (超過晚上十點,商店就打烊了。)
5. (V) (business) to close down; to go bankrupt or out of business || 指商店倒閉。
🗣le: (u: Hid kefng tiaxm zar kvoay`khie'laai`aq.) 🗣 (彼間店早就關起來矣。) (那間店早就倒閉了。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk (28)
🗣u: Y khør'pie cit ciaq ho laang kvoay ti laang'ar'lai ee ciao'ar. 伊可比一隻予人關佇籠仔內的鳥仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他好比是隻被人關在籠子裡面的小鳥。
🗣u: biin'zhngg kvoay 眠床杆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
支撐床板的橫木
🗣u: ie'ar kvoay 椅仔杆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
支撐椅子的橫木
🗣u: Tee'kor teq zhafn`aq, lie kirn khix ka hoea kvoay`khie'laai. 茶鈷咧呻矣,你緊去共火關起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
茶壺在叫了,你快去將爐火關起來。
🗣u: Lie thafng'ar'mngg kvoay bøo hør, hofng lorng tuix khafng'phang zhoef`jip'laai`aq! 你窗仔門關無好,風攏對空縫吹入來矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你窗戶沒關好,風都從空隙中吹進來了!
🗣u: mngg kvoay bøo ba 門關無峇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
門沒有關緊
🗣u: mngg kvoay bøo bat 門關無密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
門沒有關緊
🗣u: Thafng'ar'mngg kvoay kaq bat'ciuq'ciuq, lieen hoo'siin tøf poef be jip`khix. 窗仔門關甲密喌喌,連胡蠅都飛袂入去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
窗戶關得緊緊的,連蒼蠅都飛不進去。
🗣u: Lie na beq zhud`khix, mngg soax'chiuo kvoay`khie'laai. 你若欲出去,門紲手關起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你如果要出去,門順手關上。
🗣u: Ka thafng'ar kvoay khie'laai zah hofng. 共窗仔關起來閘風。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
把窗戶關起來擋風。
🗣u: Tak'kafng kvoay'tiaxm liao'au lorng aix tuix'siaux. 逐工關店了後攏愛對數。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每天關店後都要對帳。
🗣u: Thngf na kurn, hoea aix kvoay khaq sex`leq. 湯若滾,火愛關較細咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
湯若沸騰,火要關小一點。
🗣u: kvoay'kvaf 關監 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
關監牢
🗣u: Lie khix ka thafng'ar'mngg kvoay`khie'laai, ciaq be phoaq'ho. 你去共窗仔門關起來,才袂潑雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你去把窗戶關起來,雨水才不會潑灑進來。
🗣u: Li'khuy kaux'seg aix e'kix'tid kvoay tien'hoea. 離開教室愛會記得關電火。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
離開教室要記得關電燈。
🗣u: Thafng'ar aix zorng kvoay. 窗仔愛總關。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
窗子全部都要關。
🗣u: kvoay tien'hoea 關電火 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
熄燈
🗣u: kvoay tien'si 關電視 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
關電視
🗣u: Phvae'laang aix liah'khix kvoay. 歹人愛掠去關。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
壞人要抓去監禁。
🗣u: Chiaw'koex axm'sii zap tiarm, tiaxm tø kvoay`aq. 超過暗時十點,店就關矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
超過晚上十點,商店就打烊了。
🗣u: Hid kefng tiaxm zar tø kvoay`khie'laai`aq. 彼間店早就關起來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那間店早就倒閉了。
🗣u: Lie jip`laai ee sii, soax'chiuo kvoay'mngg. 你入來的時,紲手關門。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你進來的時候,順手關門。
🗣u: Mngg siør haan`leq, maix kvoay aan. 門小𫟂咧,莫關絚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
門稍掩著,不要關緊。
🗣u: Kvoay ti lai'lii'ar ee hoan'laang peng m si ie'au tø lorng bøo cieen'too. 關佇內籬仔的犯人並毋是以後就攏無前途。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
監禁在監獄的犯人並不是以後就都沒有前途。
🗣u: Thafng'ar'mngg kvoay kaq bat'ciuq'ciuq, ban'id gar'suq siap'lau, siaw'thao be zhud`khix, hef tø guii'hiarm`aq! 窗仔門關甲密喌喌,萬一gá-suh洩漏,消敨袂出去,彼就危險矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
窗戶關得緊緊的,萬一瓦斯洩漏,無法流出室外,那可危險了!
🗣u: Cid'mar cyn ciør eng zngf'ar khie'zhux, zngf'ar'iøo cit'kefng'ar'cit'kefng lorng kvoay`khie'laai`aq. 這馬真少用磚仔起厝,磚仔窯一間仔一間攏關起來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在很少用磚頭蓋房子, 磚窯一間間都關閉了。
🗣u: Y tvaf e ho laang liah jip'khix kvoay, soaq m zay tøf lie gaau khafn'kax laai tix'ixm`ee. 伊今會予人掠入去關,煞毋知都你𠢕牽教來致蔭的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他如今會被抓去坐牢,誰會不知道就是你多方教唆帶頭使壞才造成的。
🗣u: Hid khof phvae'kviar “laang khafn m kviaa, kuie khafn liux'liux'kviaa”, e'pvoax'six'laang lorng aix kvoay ti loong'ar'lai ciah biern'cvii'png`aq. 彼箍歹囝「人牽毋行,鬼牽溜溜行」,下半世人攏愛關佇櫳仔內食免錢飯矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個壞胚子「好的不學,盡學壞的」,下半輩子都得關在監獄裡吃免費的牢飯了。

Maryknoll (29)
ba [wt] [HTB] [wiki] u: ba; (bat) [[...]][i#] [p.]
shut or cover tight, fast, get along well
緊,合得來
cien [wt] [HTB] [wiki] u: cien [[...]][i#] [p.]
naughty, mischievous, to play (toy) with
頑皮的,好玩
kvaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvaf; (kafm, kaxm) [[...]][i#] [p.]
prison, a jail
kvoay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay; (kvuy, koafn) [[...]][i#] [p.]
shut (a door), imprison
kvoay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay; (hvoaai'kvoay) [[...]][i#] [p.]
cross-bars connecting the legs of a chair, table or bed
杆,橫杆
kvoay bøtaq [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay bøo'taq [[...]][i#] [p.]
laid to, but still ajar (as folding-doors not quite shut, not ready to be bolted)
沒關緊
kvoaimngg-zhvoarho [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay'mngg'zhvoax'ho; kvoay'mngg-zhvoax'ho [[...]][i#] [p.]
shut and lock the door
關門閂戶
mngg [wt] [HTB] [wiki] u: mngg; (buun) [[...]][i#] [p.]
door, gate, gateway
suichiuo kvoaimngg [wt] [HTB] [wiki] u: suii'chiuo kvoay'mngg [[...]][i#] [p.]
Close the door with the same hand (Lit. Close the door behind you.)
隨手關門
taq [wt] [HTB] [wiki] u: taq; (thiab) [[...]][i#] [p.]
paste on, to stick up, attached, close to
貼,緊緊的
tøhkvoay [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'kvoay [[...]][i#] [p.]
cross bars or rungs connecting the legs of table
桌子支架

EDUTECH (17)
hvoaikvoay [wt] [HTB] [wiki] u: hvoay/hvoaai'kvoay [[...]] 
cross bar, cross-piece
橫杆
kvoai'aq [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay'aq [[...]] 
to take into custody
kvoai'mngg [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay'mngg [[...]] 
shut the door, lock up the house
關門
kvoai'ui [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay/kvoaai'ui [[...]] 
high position
高位
kvoaike [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay/kvoaai'ke [[...]] 
height
高度
kvoaikex [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay/kvoaai'kex [[...]] 
high price
高價
kvoaikixm [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay/kvoaai'kixm [[...]] 
lock in, imprison, jail
關禁
kvoaikvaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay/kvoaai'kvaf [[...]] 
imprison, jail
關監牢
kvoaisie [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay/kvoaai'sie [[...]] 
stick shut
關死
kvoaisvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay/kvoaai'svoaf [[...]] 
high mountain
高山
kvoaitaai [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay/kvoaai'taai [[...]] 
high tower, high platform
高臺
kvoaitefng [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay'tefng [[...]] 
to switch off the light
關燈
kvoay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay [[...]] 
shut, shut up, lock
kvoay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay [[...]] 
cross-bar (table), rung (chair), spoke (wooden wheel)
kvoay'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kvoae'ar [[...]] 
walking stick, cane, climber's pick
拐杖
siuxkvoay [wt] [HTB] [wiki] u: siu'kvoay [[...]] 
be imprisoned
被拘禁
tøhkvoay [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'kvoay [[...]] 
cross-bar connecting desk legs
桌撐

EDUTECH_GTW (2)
kvoaimngg 關門 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay/kvoaai'mngg [[...]] 
關門
kvoay'ar 枴仔 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoae'ar [[...]] 
枴仔

Embree (15)
hvoaikvoay [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaai'kvoay [[...]][i#] [p.91]
N ki : cross bar, cross-piece
橫杆
kvoay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay [[...]][i#] [p.143]
N ki : cross-bar (table)
kvoay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay [[...]][i#] [p.143]
N ki : rung (chair)
kvoay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay [[...]][i#] [p.143]
N ki : spoke (wooden wheel)
kvoay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay [[...]][i#] [p.143]
V : shut (an opening as door, window)
kvoay [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay [[...]][i#] [p.143]
V : shut up (in jail), lock (someone) up
kvoaikvaf [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay'kvaf [[...]][i#] [p.143]
VO : imprison, jail
關監牢
kvoaikixm [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay'kixm [[...]][i#] [p.143]
V : lock (someone) in, imprison, jail
關禁
u: kvoay'løh'kvaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.143]
VO/Bib : put in prison
入監
u: kvoay'mngg zhvoax'ho [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.143]
VO : lock up the house
鎖門
kvoaisie [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay'sie [[...]][i#] [p.143]
V : stick shut (door, window)
關死
kvoay'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kvoae'ar [[...]][i#] [p.143]
N : walking stick, cane
拐杖
kvoay'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kvoae'ar [[...]][i#] [p.143]
N : climber's pick
拐杖
siuxkvoay [wt] [HTB] [wiki] u: siu'kvoay [[...]][i#] [p.240]
V/pass : be imprisoned
被拘禁
tøhkvoay [wt] [HTB] [wiki] u: tøq'kvoay [[...]][i#] [p.273]
N ki : cross-bar connecting the legs of a table
桌撐

Lim08 (20)
u: chiaf'kvoay 車杆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0074] [#7495]
( 1 ) 車e5軛 ( 牛擔 ) 。 ( 2 ) 車輪e5直木 。 ( 3 ) 牛車擋e5橫木 。 <>
u: hiøq'kvoay 歇杆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0637] [#19717]
( 1 ) 停歇e5杆 。 ( 2 ) 停歇ti7杆頂 。 <>
u: hvoaai'kvoay 橫杆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0787/B0718] [#20566]
椅桌等e5橫木 。 <>
u: ie'kvoay 椅杆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0052] [#23092]
椅a2腳e5橫木 。 <>
u: kvoay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0442/A0354/A0429] [#34798]
椅 、 桌等e5橫木 。 < 椅 ∼; 鳥a2 e5歇 ∼ 。 >
u: kvoay [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0442/A0354/A0429/A0392] [#34799]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 關門窗 。 ( 3 ) 坐監 。 <( 3 ) 伊hong5掠去 ∼ 監 。 >
u: kvoay'ba'ba 關密密 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0445] [#34859]
關密 ( bat ) 。 <>
u: kvoay'kvaf kvuy'kvaf 關監 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0442/A0355] [#34862]
關落監獄 。 <>
u: kvoay'koay 關乖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0443] [#34863]
關監了後改過向善變柔順 。 <>
u: kvoay'koarn 關館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0443] [#34864]
收監 , 監禁 。 <>
u: kvoay'kuie'mngg 關鬼門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0443/A0337] [#34865]
( 民間信仰 ) 舊曆七月底地獄關門 。 相對 : [ 開 鬼門 ] 。 <>
kvoaimngg 關門 [wt] [HTB] [wiki] u: kvoay'mngg [[...]][i#] [p.A0445/A0454/A0393] [#34866]
shut the door, lock up the house
ka7門關起來 。 <~~ 厝內坐 , 雨phah落天窗來 = 雖然斷絕kap外口e5關係 , 禍厄ma7會tui3天降 ; ~~ 賣癩哥藥 = 無廣告ma7有人來買 ; ~~ 出 = 只帶身上所穿e5 , 就ka7家己e5厝讓渡出去 。 >
u: kvoay'mngg zhvoax'ho 關門閂戶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0445] [#34867]
Ka7門long2關密 。 <>
u: kvoay'nngr'kaxm 關軟監 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0445] [#34868]
束縛人e5意思行動 。 <>
u: kvoay'sie 關死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0444] [#34869]
關密 ( ba7 ) 。 < 門tioh8 ∼∼ 才會用得 。 >
u: laau'thuy'kvoay 樓梯杆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38346]
= [ 樓梯子 ] 。 <>
u: m'kvoay'koef'buo 不關雞母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0916] [#41100]
m7 ka7雞母關起來 。 <∼∼∼∼ phah lai7 - hioh8 。 >
u: tøq'kvoay 桌杆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0466] [#64851]
桌e5腳kap腳中間e5橫杆 。 <>
u: veq'kvoay 唉怪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0124] [#67135]
驚一tio5 e5叫聲 。 <∼∼ 時鐘soah恬去 。 >
u: kvoay'kvoay 關關 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0443/A0357/A0364/A0445] [#67519]
= [ 關 ]( 2 )( 3 ) 。 <>