Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for m: hu m:hu OR u: hw u:hu, found 0,

DFT
🗣 hu 🗣 (u: hu) p [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 hu 🗣 (u: hu) b [wt][mo][#]
1. (N) married woman || 指已嫁的女子。
🗣le: (u: siaux'hu) 🗣 (少婦) (少婦)
🗣le: (u: koar'hu) 🗣 (寡婦) (寡婦)
2. (N) wife || 指妻子。
🗣le: (u: hw'hu) 🗣 (夫婦) (夫婦)
3. (N) generic term for woman; female || 女性的通稱。
🗣le: (u: hu'lie) 🗣 (婦女) (婦女)
🗣le: (u: hu'jiin'laang) 🗣 (婦人人) (婦道人家)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hu 🗣 (u: hu) [wt][mo][#]
1. (V) to be burdened; to undertake; to carry; to shoulder; to take responsibility || 背、擔。
🗣le: (u: Hu'zex chiaw'koex zaai'sarn.) 🗣 (負債超過財產。) (背負的債務多於自身擁有的財產。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hu 🗣 (u: hu) b [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 hu 🗣 (u: hu) [wt][mo][#]
1. (N) (appellation) dad; father; pa; papa. relatively literary way of speaking || 爹、爸。稱謂。是較文言的說法。
🗣le: (u: Iuo kii hu pid iuo kii zuo.) 🗣 (有其父必有其子。) (有其父必有其子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hu 🗣 (u: hu) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 huhu/hu'hu 🗣 (u: hw'hu) 夫婦 [wt][mo] hu-hū [#]
1. (N) || 夫妻。
🗣le: (u: Hw'hu tiøh'aix kang'sym.) 🗣 (夫婦著愛仝心。) (夫妻一定要同心。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khihu/khi'hu 🗣 (u: khy'hu) 欺負 [wt][mo] khi-hū [#]
1. (V) || 欺悔、欺凌。
🗣le: (u: Lie ciaq toa'haxn, khy'hu sex'haxn`ee karm u gaau?) 🗣 (你遮大漢,欺負細漢的敢有𠢕?) (你這麼高大,欺侮弱小算什麼?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kohu/ko'hu 🗣 (u: kof'hu) 辜負 [wt][mo] koo-hū [#]
1. (V) || 違背人家的好意。
🗣le: (u: Lie nar e'sae kof'hu lirn pe'buo tuix lie ee kii'thai`leq?) 🗣 (你哪會使辜負恁爸母對你的期待咧?) (你怎能辜負父母對你的期望呢?)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kok'hu 🗣 (u: Kog'hu) 國父 [wt][mo] Kok-hū [#]
1. () (CE) father or founder of a nation; Father of the Republic (Sun Yat-sen) || 國父
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kok'hu Kieliaxmkoarn 🗣 (u: Kog'hu Kix'liam'koarn) 國父紀念館 [wt][mo] Kok-hū Kì-liām-kuán [#]
1. () || 臺北捷運板南線站名
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kok'hu Swzeg Kieliaxmkoarn 🗣 (u: Kog'hu Suo'zeg Kix'liam'koarn) 國父史蹟紀念館 [wt][mo] Kok-hū Sú-tsik Kì-liām-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 saihu/sai'hu 🗣 (u: say'hu) 師傅 [wt][mo] sai-hū [#]
1. (N) || 稱懷有專門技藝的人。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 suhu/su'hu 🗣 (u: sw'hu) 師父 [wt][mo] su-hū [#]
1. (N) || 對老師的尊稱。
2. (N) || 對僧尼、道士的敬稱。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Svekviar sai'ar, chi kviar sai'hu./Svikviar sai'ar, chi kviar sai'hu. 🗣 (u: Svef/Svy'kviar say'ar, chi kviar say'hu.) 生囝師仔,飼囝師傅。 [wt][mo] Senn-kiánn sai-á, tshī kiánn sai-hū. [#]
1. () || 生孩子是學徒,養育孩子是師傅。比喻生小孩瓜熟蒂落算不上本事,要把孩子養育成有用的人才是真本領。
🗣le: (u: Beq uix aang'aang'iux'iux ee vef'ar, chviaa'iorng kaux cviaa'viu, aix liao goa'ze sii'kafn, zefng'siin kaq khuix'lat, kor'zar'laang m'ciaq e korng, “Svef'kviar say'ar, chi kviar say'hu”.) 🗣 (欲對紅紅幼幼的嬰仔,晟養到成樣,愛了偌濟時間、精神佮氣力,古早人毋才會講:「生囝師仔,飼囝師傅」。) (要從紅嫩的小嬰兒,養育到成材,要花多少時間、精神和力氣,古人才會說:「生孩子是學徒,養育孩子是師傅。」)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Lie maix khvoax goar bøo'kaux'tang, goar m si hør khy'hu`ee. 你莫看我無夠重,我毋是好欺負的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你不要看不起我,我不是好欺負的。
🗣u: Y ho laang khy'hu, m kafm'goan, tø tngr'khix laux'laang laai pøx'oafn. 伊予人欺負,毋甘願,就轉去落人來報冤。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他被人欺負了,不甘心,就回去糾集人馬前來報仇。
🗣u: Hid ee po'tviuo giaam'tiong sid'cid, soaq m kherng løh'taai hu'zeg, ti hiaf teq aux'hix'thoaf'pvee. 彼个部長嚴重失職,煞毋肯落台負責,佇遐咧漚戲拖棚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個部長嚴重失職,竟不肯下台負責,在那裡歹戲拖棚。
🗣u: Pe'buo ui kviar si zu'jieen thiefn'sexng, bok'koaix laang korng, “Sex'haxn hoaan'lør y be toa, toa'haxn hoaan'lør y boe zhoa.” M'køq si'sex zar'ban aix ui yn kaf'ki ee jiin'sefng hu'zeg, zøx laang si'toa aix øh e'hiao paxng'chiuo. 爸母為囝是自然天性,莫怪人講:「細漢煩惱伊袂大,大漢煩惱伊未娶。」毋過序細早慢愛為𪜶家己的人生負責,做人序大愛學會曉放手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母為小孩著想是自然天性,難怪人家說:「小時候煩惱他長不大,長大了煩惱他不結婚」,不過孩子早晚要為他們自己的人生負責,為人父母也要學會放手。

Maryknoll
zhai'hongsai'hu [wt] [HTB] [wiki] u: zhaai'hoong'say'hu [[...]][i#] [p.]
tailor or seamstress
裁縫師
ciapkud-sai'hu [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'kud say'hu; ciab'kud-say'hu; (ciab'kud sw) [[...]][i#] [p.]
bone setter
接骨師
ciet'hu [wt] [HTB] [wiki] u: cied'hu; (cied'lie) [[...]][i#] [p.]
chaste woman, woman adhering to widowhood, woman who died protecting her chastity
節婦,節女
zu'hu [wt] [HTB] [wiki] u: zuu'hu [[...]][i#] [p.]
affectionate father, kindly father
慈父
hoong [wt] [HTB] [wiki] u: hoong; (thvi) [[...]][i#] [p.]
sew
hu [wt] [HTB] [wiki] u: hu; (pe) [[...]][i#] [p.]
father, male relatives of the same generation as one's parents (like "pek-hu" meaning father's older brother and "ku-hu" meaning mother's brothers)
hu [wt] [HTB] [wiki] u: hu [[...]][i#] [p.]
woman, female, matron, wife, married woman
hu [wt] [HTB] [wiki] u: hu [[...]][i#] [p.]
bear, sustain, carry on the back, take a duty, turn the back on, lose a game, sign of the minus or negative
hu zekjim [wt] [HTB] [wiki] u: hu zeg'jim [[...]][i#] [p.]
same as "hu-chek"
負責任
hw chioxng hu suii [wt] [HTB] [wiki] u: hw chioxng hu suii [[...]][i#] [p.]
harmony between spouses (husband leads and wife follows)
夫唱婦隨
huxzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zuo [[...]][i#] [p.]
father and son
父子
hu giaam biør zuu [wt] [HTB] [wiki] u: hu giaam biør zuu [[...]][i#] [p.]
father is stern, and the mother is gentle
父嚴母慈
hu'hu [wt] [HTB] [wiki] u: hw'hu [[...]][i#] [p.]
man and wife
夫婦
Hu'hu tangsym, angthoo pvix ngkym. [wt] [HTB] [wiki] u: Hw'hu taang'sym, aang'thoo pvix ngg'kym. [[...]][i#] [p.]
If husband and wife work together, everything will turn out all right. (If husband and wife have the same heart, red dirt will turn into gold.)
夫婦同心,紅土變黃金。
hu pud hu [wt] [HTB] [wiki] u: hu pud hu; (zuo pud zuo) [[...]][i#] [p.]
Fathers neglect their duties as fathers while sons neglect their duties as sons.
父不父,子不子
iorng pud kaux, hu cy køx [wt] [HTB] [wiki] u: iorng pud kaux, hu cy køx [[...]][i#] [p.]
bring a son up and not educate him is the father's mistake
養不教父之過
itjit uisw, ciongsyn ui'hu [wt] [HTB] [wiki] u: id'jit uii'sw, ciofng'syn uii'hu [[...]][i#] [p.]
One should respect his teacher as if he were one's father, even if the teacher-student relationship has existed for only a single day
一日為師,終身為父
iwhw cy hu [wt] [HTB] [wiki] u: iuo'hw cy hu [[...]][i#] [p.]
married woman
有夫之婦
Iuo kii hu, pid iuo kii zuo. [wt] [HTB] [wiki] u: Iuo kii hu, pid iuo kii zuo. [[...]][i#] [p.]
Like father, like son.
有其父必有其子
ka'hu [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'hu [[...]][i#] [p.]
my father (humble expression)
家父
kafng [wt] [HTB] [wiki] u: kafng; (kofng) [[...]][i#] [p.]
labor, laborer, workman, job, The time occupied in doing a piece of work, a day's work
工,工作天
khi'hu [wt] [HTB] [wiki] u: khy'hu [[...]][i#] [p.]
oppress, treat unjustly, to tease, persecute, bully
欺負
khotharng sai'hu [wt] [HTB] [wiki] u: khof'tharng say'hu [[...]][i#] [p.]
hooper, cooper
箍桶匠
ko'hu [wt] [HTB] [wiki] u: kof'hu [[...]][i#] [p.]
behave ungratefully, requite kindness with ingratitude, disappoint, be unfaithful to a person
辜負
kok'hu [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hu [[...]][i#] [p.]
father of the country, Father of the Republic (Dr. Sun Yat-sen)
國父
kunthaau sai'hu [wt] [HTB] [wiki] u: kuun'thaau say'hu [[...]][i#] [p.]
teacher of Chinese boxing
國術師
gvofluun (kunsiin, huxzuo, hu'hu, hviati, peng'iuo) [wt] [HTB] [wiki] u: gvor'luun (kwn'siin, hu'zuo, hw'hu, hviaf'ti, peeng'iuo) [[...]][i#] [p.]
moral obligations, the five human relationships: between prince and minister, father and son, husband and wife, brothers, friends
五倫(君臣,父子,夫婦,兄弟,朋友)。
phaq kim'ar sai'hu [wt] [HTB] [wiki] u: phaq kym'ar say'hu [[...]][i#] [p.]
goldsmith
金匠
phoat'hu [wt] [HTB] [wiki] u: phoad'hu [[...]][i#] [p.]
virago, a shrew, a termagant
潑婦
pi laang khi'hu [wt] [HTB] [wiki] u: pi laang khy'hu [[...]][i#] [p.]
be bullied by others
被人欺負
safm put'heng: siaolieen soxng hu, tionglieen soxng zhef, boafnlieen bøo zuo [wt] [HTB] [wiki] u: safm pud'heng: siaux'lieen soxng hu, tiofng'lieen soxng zhef, boarn'lieen bøo zuo [[...]][i#] [p.]
three greatest misfortunes in youth to lose one's father, in middle age to lose one's wife, in old age to have no son
三不幸,少年喪父,中年喪妻,晚年無子
sai'hu, su'hu [wt] [HTB] [wiki] u: say'hu; (sw'hu) [[...]][i#] [p.]
master workman
師傅
sinhwn hu'hu [wt] [HTB] [wiki] u: syn'hwn hw'hu [[...]][i#] [p.]
newlyweds
新婚夫婦
su'hu [wt] [HTB] [wiki] u: sw'hu [[...]][i#] [p.]
tutors, masters, teachers (collectively), respectful term of address for monks, nuns
師父
su'hu [wt] [HTB] [wiki] u: sw'hu; (say'hu) [[...]][i#] [p.]
tutors, masters (collectively), polite term of address for such artisans as carpenters, masons, cooks
師父,師傅
tøcie [wt] [HTB] [wiki] u: tøf'cie [[...]][i#] [p.]
cook, chef
廚師

EDUTECH
ciet'hu [wt] [HTB] [wiki] u: cied'hu [[...]] 
widow who never remarry
貞節婦
hu [wt] [HTB] [wiki] u: hu [[...]] 
father
hu [wt] [HTB] [wiki] u: hu [[...]] 
negative, minus, to defeat
hu [wt] [HTB] [wiki] u: hu [[...]] 
bear (responsibility), to carry, to owe
hu-lixzuo [wt] [HTB] [wiki] u: hu-li'zuo [[...]] 
negative ion, anion
負離子
zhosarn-hu [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'sarn-hu [[...]] 
primipara, woman having her first child
初產婦

EDUTECH_GTW
ciet'hu 節婦 [wt] [HTB] [wiki] u: cied'hu [[...]] 
節婦
hu-lixzuo 負離子 [wt] [HTB] [wiki] u: hu-li'zuo [[...]] 
負離子
kharnho-hu 看護婦 [wt] [HTB] [wiki] u: khaxn'ho-hu [[...]] 
看護婦

Embree
ciet'hu [wt] [HTB] [wiki] u: cied'hu [[...]][i#] [p.29]
N ê : widow who never remarries
貞節婦
zhosarn-hu [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'sarn'hu [[...]][i#] [p.60]
N/Med ê : primipara, woman having her first child, or having had only one
初產婦
hu [wt] [HTB] [wiki] u: hu [[...]][i#] [p.101]
N ê : father
hu [wt] [HTB] [wiki] u: hu [[...]][i#] [p.101]
V : bear (responsibility)