Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u: kiarm u:u, found 1,
u kef bøo kiarm [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
increase steadily; get steadily worse or serious
有增無減

DFT_lk
🗣u: Cib'zexng'ciar lorng kef'kiarm u paw'hok'ar. 執政者攏加減有包袱仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
執政者多少都有包袱。
🗣u: Zoex'kin chiuo'thaau u khaq aan, tak'kef iong cvii tiøh'aix khaq kiarm'serng`leq. 最近手頭有較絚,逐家用錢著愛較減省咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近手頭比較緊,大家用錢要節省一點。
🗣u: Cviux'liau tuix jiin'thea kien'khofng kef'kiarm u hoong'hai. 醬料對人體健康加減有妨害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醬料對人體健康多少有害處。
🗣u: Cid hun buun'kvia cyn iaux'kirn, lie aix tauh'tauh'ar ciin, kiarm'zaf khvoax u zhøx'go`bøo. 這份文件真要緊,你愛沓沓仔繩,檢查看有錯誤無。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這份文件很重要,你要慢慢細看,檢查看看有沒有錯誤。
🗣u: Koafn'soex kiarm'khyn, sefng'lie u khaq hør zøx. 關稅減輕,生理有較好做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
關稅減輕,生意有比較好做。
🗣u: U laang korng neq'khaf'boea kviaa'lo e kiarm'puii`neq. 有人講躡跤尾行路會減肥呢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有人說踮著腳尖走路可以減肥。
🗣u: Y'sefng kiarm'zaf'zhud y pag'tor'lai u svef phvae'miq'ar. 醫生檢查出伊腹肚內有生歹物仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
醫生檢查出他肚子裡長了惡性腫瘤。
🗣u: Kiarm'hofng barn'koef'chiuu'tiin, ka sor'u ee hiaam'hoan lorng zafng`tiøh, ciaq zøx'cit'khuxn zorng ka yn khie'sox. 檢方挽瓜揫藤,共所有的嫌犯攏㨑著,才做一睏總共𪜶起訴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
檢方抽絲剝繭,將所有的嫌犯都逮到,才一口氣把他們全部起訴。
🗣u: Larn cviaa kuo bøo kvix'bin`aq, u'eeng tø kef'kiarm laai goarn taw ze'ze`leq, borng phøx'tau`cit'e`laq. 咱誠久無見面矣,有閒就加減來阮兜坐坐咧,罔破豆一下啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們很久沒見面了,有空就多少來我家坐坐,稍作閒聊一下。
🗣u: Pang'kiuu'tviuu e'hngf'axm ee tien'hoea tiarm kaq kngf'viax'viax, kiarm'zhae køq u zefng'zhae ee pie'saix thafng'hør khvoax`aq. 棒球場下昏暗的電火點甲光映映,檢采閣有精彩的比賽通好看矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
棒球場今晚燈火通明,也許又有精彩的賽事可以觀賞了。
🗣u: Laang nii'hoex cit'e ze, syn'tiin'tai'sia piexn khaq ban, syn'khw kef'kiarm e u zhaux'lau'hiexn. 人年歲一下濟,新陳代謝變較慢,身軀加減會有臭老羶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人一上了年紀,新陳代謝變慢,身上多少會有點老人味。
🗣u: Siok'gie korng, “Zhwn boong phak'sie kuie, ha boong zøx'toa'zuie.” Zef si lau zor'siefn ee kefng'giam taam. Hien'tai sia'hoe u khix'siong'kiok, pie ciaf'ee oe køq'khaq khøf'hak, e'taxng theh'laai kiarm'giam cid koar oe ee zexng'khag'sexng. 俗語講:「春雺曝死鬼,夏雺做大水。」這是老祖先的經驗談。現代社會有氣象局,比遮的話閣較科學,會當提來檢驗這寡話的正確性。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人家說:「春天起霧,預兆旱災,夏天起霧,預兆水災。」這是老祖先的經驗談。現代社會有氣象局,比這些話更科學,可以拿來檢驗這些話的正確性。

Maryknoll
ke'kiarm [wt] [HTB] [wiki] u: kef'kiarm [[...]][i#] [p.]
either much or a little, more or less, as much as possible
多少,盡量
u kef bøo kiarm [wt] [HTB] [wiki] u: u kef bøo kiarm [[...]][i#] [p.]
increase steadily, get steadily worse or serious
有增無減

Lim08
u: kiarm'u 豈有 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0252] [#32677]
= [ 敢有 ] 。 <>