Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u: puu u:ar, found 0,

DFT
🗣 Bagciw hoe'hoef, puar khvoarzøx zhaekoef./Bagciw hoe'hoef, puar khvoarzøex zhaekoef. 🗣 (u: Bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx zhaix'koef. Bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx/zøex zhaix'koef.) 目睭花花,匏仔看做菜瓜。 [wt][mo] Ba̍k-tsiu hue-hue, pû-á khuànn-tsò tshài-kue. [#]
1. () || 眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜。嘲笑別人一時恍神,把形狀相近的物品看成別的東西。
🗣le: AF'buun`ar bøo'sex'ji ka iaam khvoax'zøx peh'thngg, ciu'arn'nef khad khix zhafm kaf'py, sit'zai sibak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx zhaix'koef”. 🗣 (阿文仔無細膩共鹽看做白糖,就按呢𣁳去摻咖啡,實在是「目睭花花,匏仔看做菜瓜」。) (小文不小心將鹽看成白糖,就這樣舀去加咖啡,真是「眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Laang na soef, zexng puar svef zhaekoef./Laang na soef, zexng puar svy zhaekoef. 🗣 (u: Laang na soef, zexng puu'ar svef/svy zhaix'koef.) 人若衰,種匏仔生菜瓜。 [wt][mo] Lâng nā sue, tsìng pû-á senn tshài-kue. [#]
1. () || 人若倒楣,種匏瓜也會長出絲瓜。比喻人的運氣不佳,老是事與願違。
🗣le: Zoex'kin ciog phvae'un, beq ciah zhaix'thaau'thngf, khix bea'tiøh pong'sym ee zhaix'thaau; beq khix thix'thaau, thix'thaau'tiaxm bøo khuy'mngg, u'viar silaang na soef, zexng puu'ar svef zhaix'koef”. 🗣 (最近足歹運,欲食菜頭湯,去買著蓬心的菜頭;欲去剃頭,剃頭店無開門,有影是「人若衰,種匏仔生菜瓜」。) (最近運氣很糟,想喝蘿蔔湯,竟買到空心的蘿蔔;想去理髮,理髮店沒開門,真的是「人一倒楣,種匏瓜也會長出絲瓜」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pu'ar/puar 🗣 (u: puu'ar) 匏仔 [wt][mo] pû-á [#]
1. (N) || 匏瓜、葫蘆。瓜果類。莖細長,卷鬚會纏繞在其他物品之上。瓜果又粗又長,剛長出來的時候會有細毛,成熟後,皮面光滑。可供食用和藥用。也可用來做為舀水的工具,叫「匏桸」。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: puu'ar 匏仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
匏瓜
🗣u: Bøo toa tiaau hafn'cii thafng puu, puu hafn'cii'ar'kviar ma hør. 無大條番薯通炰,炰番薯仔囝嘛好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有大的地瓜可以烤,烤小地瓜也好。
🗣u: Zoex'kin ciog phvae'un, beq ciah zhaix'thaau'thngf, khix bea'tiøh pong'sym ee zhaix'thaau; beq khix thix'thaau, thix'thaau'tiaxm bøo khuy'mngg, u'viar si “laang na soef, zexng puu'ar svef zhaix'koef”. 最近足歹運,欲食菜頭湯,去買著蓬心的菜頭;欲去剃頭,剃頭店無開門,有影是「人若衰,種匏仔生菜瓜」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近運氣很糟,想喝蘿蔔湯,竟買到空心的蘿蔔;想去理髮,理髮店沒開門,真的是「人一倒楣,種匏瓜也會長出絲瓜」。
🗣u: AF'buun`ar bøo'sex'ji ka iaam khvoax'zøx peh'thngg, ciu'arn'nef khad khix zhafm kaf'py, sit'zai si “bak'ciw hoef'hoef, puu'ar khvoax'zøx zhaix'koef”. 阿文仔無細膩共鹽看做白糖,就按呢𣁳去摻咖啡,實在是「目睭花花,匏仔看做菜瓜」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小文不小心將鹽看成白糖,就這樣舀去加咖啡,真是「眼睛看不清楚,瓠瓜看成絲瓜」。
🗣u: Girn'ar zu sex'haxn tiøh'aix hør'hør'ar ka kax'si, na'bøo “sex'haxn thaw barn puu, toa'haxn thaw khafn guu”, thexng'hau y toa'haxn hoan giaam'tiong ee zhøx'go ciaq beq laai kax, tø ie'kefng be'hux`aq. 囡仔自細漢著愛好好仔共教示,若無「細漢偷挽匏,大漢偷牽牛」,聽候伊大漢犯嚴重的錯誤才欲來教,就已經袂赴矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子從小就要好好地教育他,要不然「小時候偷摘匏瓜,長大偷牽牛隻」,等到他長大犯了嚴重錯誤再來教育他,就為時已晚了。

Maryknoll
pu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: puu'ar [[...]][i#] [p.]
gourd, describe person's belly is big
匏瓜,形容人的肚子大

EDUTECH
pu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: puu'ar [[...]] 
bottle gourd
壺盧; 匏仔

EDUTECH_GTW
pu'ar 匏仔 [wt] [HTB] [wiki] u: puu'ar [[...]] 
匏仔
simpuar 新婦仔 [wt] [HTB] [wiki] u: sym/siim'pw/puu/pu'ar [[...]] 
童養媳

Embree
u: peh'baq'peh'puu'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.198]
N châng : Japanese mallotus, Mallotus japonicus
野桐
u: peh'puu(-ar) [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.200]
N châng : turn-in-the-wind, Mallotus paniculatus
白匏
pu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: puu'ar [[...]][i#] [p.209]
N châng : bottle gourd 1 Lagenaria leucantha
壺盧
pu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: puu'ar [[...]][i#] [p.209]
N châng : bottle gourd 2 Lagenaria leucantha var. gourda
匏仔

Lim08
u: peh'baq'peh'puu'ar 白肉白瓠仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0778] [#45150]
( 植 ) 大戟科 。 <>
u: peh'puu'ar 白匏仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0779] [#45368]
= [ 白葉仔 ] 。 <>
u: puu'ar'kvoaf 瓠仔干 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0730] [#49178]
瓠仔e5曝干 。 <>
u: puu'ef'ar'bee pu5鍋仔糜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0731] [#49181]
用鍋a2煮糜 。 <>
u: puu'ar 瓠仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0730] [#69327]
( 植 ) 葫蘆科 , 未熟e5果煮來食用 , 熟果用來做瓠a2 。 <>