Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u: sid u:siin, found 0,

DFT
🗣 sitsiin 🗣 (u: sid'siin) 失神 [wt][mo] sit-sîn [#]
1. (Adj) || 形容一個人精神恍惚,魂不守舍。
🗣le: (u: Y kuy kafng lorng sid'siin'sid'siin.) 🗣 (伊規工攏失神失神。) (他一整天都魂不守舍。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Y kuy kafng lorng sid'siin'sid'siin. 伊規工攏失神失神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一整天都魂不守舍。
🗣u: Hid kefng toa'be'tviuu ee tien'nao lieen'soax ho laang thaw'theh kuie'na zap taai`khix, kerng'hofng hoaai'gii si yn'ui “lai siin thofng goa kuie”, ciaq e surn'sid ciaq giaam'tiong. 彼間大賣場的電腦連紲予人偷提幾若十台去,警方懷疑是因為「內神通外鬼」,才會損失遮嚴重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那間大賣場的電腦連續被偷走幾十台,警方懷疑是因為「內神通外鬼」,才會損失這麼嚴重。
🗣u: Lie maix kiøx'si korng lie zøx ee hiaf'ee sid'teg tai bøo laang zay, siok'gie korng, “Giah'thaau svaf chiøq u siin'beeng.” Lie kirn'zoah'ban e tid'tiøh pøx'exng. 你莫叫是講你做的遐的失德代無人知,俗語講:「攑頭三尺有神明。」你緊縒慢會得著報應。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別以為你做的那些虧心事沒人知道,俗話說:「舉頭三尺有神明。」你遲早會得到報應。

Maryknoll
zengsiin sitsioong [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'siin sid'sioong [[...]][i#] [p.]
mental disorder, out of one's mind
精神失常
siin [wt] [HTB] [wiki] u: siin [[...]][i#] [p.]
god, spirit, immortal, soul, mind, look, appearance, expression, air, divine, supernatural, superhuman, marvelous
sitsiin [wt] [HTB] [wiki] u: sid'siin [[...]][i#] [p.]
absent minded, utterly dispirited, stupefied, fall unconscious, fainting spell
失神
sitsioong [wt] [HTB] [wiki] u: sid'sioong [[...]][i#] [p.]
be abnormal, out of its usual order, perform below one's normal capacity
失常

EDUTECH
sitsiin [wt] [HTB] [wiki] u: sid'siin [[...]] 
faint, become stupified, be in trance
失神

Embree
sitsiin [wt] [HTB] [wiki] u: sid'siin [[...]][i#] [p.238]
VO : faint, become stupefied, be in a trance
失神

Lim08
u: sid'zefng'siin 失精神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54312]
= 「 失精英 」 。 <>
u: sid'siin 失神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0716] [#54378]
氣脫 , 失去精神 。 < siuN煩惱就會 ∼∼ ; 老人khah ∼∼ 。 >