Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:Taai u:oaan u:oaan u:Taai u:oaan u:oaan, found 0,

DFT
Koklip Taioaan Gexsut Kaoiogkoarn 🗣 (u: Kog'lip Taai'oaan Ge'sut Kaux'iok'koarn) 國立臺灣藝術教育館 [wt][mo] Kok-li̍p Tâi-uân Gē-su̍t Kàu-io̍k-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
Koklip Taioaan Khø'hak Kaoiog'vi 🗣 (u: Kog'lip Taai'oaan Khøf'hak Kaux'iok'vi) 國立臺灣科學教育院 [wt][mo] Kok-li̍p Tâi-uân Kho-ha̍k Kàu-io̍k-īnn [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
Koklip Taioaan Phokbudkoarn 🗣 (u: Kog'lip Taai'oaan Phog'but'koarn) 國立臺灣博物館 [wt][mo] Kok-li̍p Tâi-uân Phok-bu̍t-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
Suxn'eg Taioaan Goanzuxbiin Phokbudkoarn 🗣 (u: Sun'eg Taai'oaan Goaan'zu'biin Phog'but'koarn) 順益臺灣原住民博物館 [wt][mo] Sūn-ik Tâi-uân Guân-tsū-bîn Phok-bu̍t-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
Taioaan Binsiok Paktaau Bunbudkoarn 🗣 (u: Taai'oaan Biin'siok Pag'taau Buun'but'koarn) 臺灣民俗北投文物館 [wt][mo] Tâi-uân Bîn-sio̍k Pak-tâu Bûn-bu̍t-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:
Taioaan cvii, ym kha'bak. 🗣 (u: Taai'oaan cvii, ym khaf'bak.) 臺灣錢,淹跤目。 [wt][mo] Tâi-uân tsînn, im kha-ba̍k. [#]
1. () || 臺灣地上的錢多到蓋住腳踝。比喻臺灣遍地錢財、容易謀生。
🗣le: Khaq'zar u ciog ze laang chiefn'syn'ban'khor tuix Tngg'svoaf to'hae laai Taai'oaan, si yn'uiTaai'oaan cvii, ym khaf'bakee ieen'kox. (較早有足濟人千辛萬苦對唐山渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢,淹跤目」的緣故。) (從前很多人千辛萬苦從華南渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢財,蓋過腳踝」的緣故。)
tonggi: ; s'tuix:
Taioaan Limgiap Tinliedkoarn 🗣 (u: Taai'oaan Liim'giap Tiin'liet'koarn) 臺灣林業陳列館 [wt][mo] Tâi-uân Lîm-gia̍p Tîn-lia̍t-kuán [#]
1. () || 臺北(附錄-地名-文教處所)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Taai'oaan hien'zhuo'sii ee laang'kafng cyn kuix. 臺灣現此時的人工真貴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣現在的工資很貴。
🗣u: Chviar siong'thiefn pør'pix larn Taai'oaan e'taxng afn'teng kaq hux'ju. 請上天保庇咱臺灣會當安定佮富裕。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請上蒼保佑我們臺灣能夠安定和富裕。
🗣u: Pag'koarn'hix ma kiøx'zøx lan'thaan, zuo'te'hix, si zar'kii Taai'oaan sii'kviaa ee thoaan'thorng hix'kheg. 北管戲嘛叫做亂彈、子弟戲,是早期臺灣時行的傳統戲曲。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
北管戲也叫做亂彈、子弟戲,是早期臺灣流行的傳統戲曲。
🗣u: Goar ti Taai'oaan zhud'six`ee. 我佇臺灣出世的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我在臺灣出生的。
🗣u: Taai'oaan ee liern'bu ie'kefng phaq jip'khix Jit'purn ee chi'tviuu`aq. 臺灣的蓮霧已經拍入去日本的市場矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣的蓮霧已經行銷到日本了。
🗣u: Taai'oaan u høo bøo kafng. 臺灣有河無江。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣有河無江。
🗣u: Y ie'kefng Taai'oaan zoaan'tør kviaa'thaux'thaux`aq. 伊已經臺灣全島行透透矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他已經走遍臺灣全島。
🗣u: Y kuy'nii'thaxng'thvy lorng ti Bie'kog kaq Taai'oaan laai'laai'khix'khix. 伊規年迵天攏佇美國佮臺灣來來去去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他一年到頭都在美國和臺灣兩地跑來跑去。
🗣u: Larn Taai'oaan ee ti'afn iao sngx be'bae. 咱臺灣的治安猶算袂䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們臺灣的治安還算不錯。
🗣u: Kef'laang si Taai'oaan'thaau ee mngg'ho. 基隆是臺灣頭的門戶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
基隆港是北臺灣的門戶。
🗣u: Taai'oaan ee purn'thor gie'gieen m zay køq e'taxng pør'zuun goa'kuo? 臺灣的本土語言毋知閣會當保存偌久? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣的本土語言不知道還能保存多久?
🗣u: Taai'oaan sip tai kiexn'sied 臺灣十大建設 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣十大建設
🗣u: Goar goaan'purn si toax ti Bie'kog, boea`ar ciaq pvoaf tngr'laai Taai'oaan. 我原本是蹛佇美國,尾仔才搬轉來臺灣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我原先是住在美國,後來才搬回臺灣。
🗣u: Taai'oaan si cit ee cyn toa ee tør. 臺灣是一个真大的島。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣是一個很大的島嶼。
🗣u: Taai'oaan kefng'zex ee kyn'purn si kud'lat phaq'pviax ee zefng'siin. 臺灣經濟的根本是骨力拍拚的精神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣經濟的根本是努力打拚的精神。
🗣u: Taai'oaan u ee goaan'zu'biin u chiaq of'af'zhuix ee hofng'siok. 臺灣有的原住民有刺烏鴉喙的風俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣有的原住民有紋面的風俗。
🗣u: Ti Taai'oaan, pien'li siofng'tiaxm cviaa phor'phiexn, six'kex lorng khvoax e tiøh. 佇臺灣,便利商店誠普遍,四界攏看會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在臺灣,便利商店很普遍,到處都看得到。
🗣u: Goarn ee zor'siefn si svaf'paq'goa nii zeeng laai Taai'oaan khay'ky`ee. 阮的祖先是三百外年前來臺灣開基的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們的祖先是三百多年前來臺灣開基的。
🗣u: Taai'oaan khaq koaan ee svoaf'terng kvoaa'thvy e løh'seq. 臺灣較懸的山頂寒天會落雪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣比較高的山頂冬天會下雪。
🗣u: Taai'oaan cvii ym khaf'bak. 臺灣錢淹跤目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣錢淹到腳踝邊。這是一句清末留下來的俗俚語,說明臺灣遍地黃金,很好謀生。
🗣u: Taai'oaan of hiim 臺灣烏熊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣黑熊
🗣u: Aix bea Taai'oaan zex'zø`ee khaq nai'iong. 愛買臺灣製造的較耐用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要買臺灣製造的比較耐用。
🗣u: Taai'oaan ee khef'zuie lorng si cviar'zuie. 臺灣的溪水攏是汫水。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣的溪水全都是淡水。
🗣u: Taai'oaan girn'ar'koaf sngx'si liam'iaau. 臺灣囡仔歌算是唸謠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣童謠可以算是唸謠。
🗣u: Cid purn gan'gie'cip sor siw ee Taai'oaan'oe, tak kux tøf jiin'jiin'jiin. 這本諺語集所收的臺灣話,逐句都仁仁仁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這本諺語集所收的臺灣話,每一句都是精挑細選的。
🗣u: Cid'mar ee Taai'oaan girn'ar be'hiao korng buo'gie, m si yn hoarn'zerng`khix`aq, si yn ee pe'buo m kherng tuix yn korng buo'gie. 這馬的臺灣囡仔袂曉講母語,毋是𪜶反種去矣,是𪜶的爸母毋肯對𪜶講母語。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在臺灣的小孩子不會說母語,不是他們發生了突變,而是他們的父母不肯對他們說母語。
🗣u: Larn'laang svaf'goeh ji'svaf si Mar'zor'svef, Taai'oaan tak sor'zai lorng u laang teq gviaa Mar'zor. 咱人三月二三是媽祖生,臺灣逐所在攏有人咧迎媽祖。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農曆三月二十三日是媽祖誕辰,臺灣各地都有人在迎媽祖繞境遊行。
🗣u: Taai'oaan'laang ee sviu'hoad karm u tid'tiøh thao'paxng? 臺灣人的想法敢有得著敨放? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣人的想法得到解放了嗎?
🗣u: Taai'oaan'laang u'sii e zhefng'hof kaf'ki si hafn'cii'ar'kviar. 臺灣人有時會稱呼家己是番薯仔囝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣人有時候會稱呼自己是番薯的子嗣。
🗣u: Koaf'ar'zheq si Taai'oaan siok'buun'hak ee pør'zong. 歌仔冊是臺灣俗文學的寶藏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
歌仔冊是臺灣俗文學的寶藏。
🗣u: Ti Taai'oaan, Ciafng-Zoaan'lam ie'kefng cyn phor'phiexn, six'kex lorng thviaf e tiøh. 佇臺灣,漳泉濫已經真普遍,四界攏聽會著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在臺灣,漳泉相混的口音已經很普遍,到處都聽得到。
🗣u: Tak'nii kvoaa`laang lorng u cyn ze to'ciao laai Taai'oaan koex'tafng. 逐年寒人攏有真濟渡鳥來臺灣過冬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每年冬天都有很多候鳥來臺灣過冬。
🗣u: Taai'oaan'laang ho laang tiaux'khix Laam'viuu ciexn'tviuu zøx'baq'pviar, cyn ze bøo tngr`laai. 臺灣人予人召去南洋戰場做肉餅,真濟無轉來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣人被徵召到南洋戰場當炮灰,好多沒回來。
🗣u: Taan'svaf-Go'niuu siøf'zhoa'zao ee kox'su, ti Taai'oaan cyn siu hoafn'geeng. 陳三五娘相𤆬走的故事,佇臺灣真受歡迎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
陳三五娘私奔的故事,在臺灣很受歡迎。
🗣u: Taai'oaan joah`laang zhud'sarn cyn ze phafng'tvy ee koea'cie, phix'lun svoai'ar, nai'cy kaq phafng'koef. 臺灣熱人出產真濟芳甜的果子,譬論檨仔、荔枝佮芳瓜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣在夏天出產很多香甜的水果,例如芒果、荔枝和香瓜。
🗣u: Taai'oaan kuy'nii'thaxng'thvy lorng khvoax e tiøh toa'aang'hoef. 臺灣規年迵天攏看會著大紅花。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣一整年都看得到扶桑花。
🗣u: Ti Haan'kog niuu'ar'tau si hør'ciah mih, ti Taai'oaan bøo kuie ee laang kvar ciah. 佇韓國娘仔豆是好食物,佇臺灣無幾个人敢食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
在韓國蠶蛹是美食,在臺灣人沒幾個人敢吃。
🗣u: Kor'zar tuix Tngg'svoaf to Of'zuie'kaw laai Taai'oaan ee laang, zorng'zhea zap ee sie lak ee, sit'zai cyn bøo'siar'six. 古早對唐山渡烏水溝來臺灣的人,總扯十个死六个,實在真無捨施。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前從唐山渡黑水溝來臺灣的人,平均十個死六個,實在很可憐。
🗣u: Y pvoaf ee Kaau Zee'thiefn thofng Taai'oaan sngx siong cviu'kiøq`ee. 伊搬的猴齊天通臺灣算上上腳的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他扮演的孫悟空角色在全臺灣算最出色的。
🗣u: IE'zar Taai'oaan bad u kuie'na kefng pøx'sia zhud axm'pøx, m'køq kaux boea`ar zhwn bøo pvoax kefng. 以早臺灣捌有幾若間報社出暗報,毋過到尾仔賰無半間。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前臺灣曾有好幾家報社發行晚報,但後來沒有半家。
🗣u: Kor'zar kaw'thofng bøo li'pien, na beq Taai'oaan thaau'boea seh cit liexn, tiøh pvoaa'svoaf'koex'niar kviaa kuie'na køx goeh. 古早交通無利便,若欲臺灣頭尾踅一輾,著盤山過嶺行幾若個月。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前交通不方便,若要臺灣環島一周,需要翻山越嶺走好幾個月。
🗣u: Taai'laam si Taai'oaan of'moaa'ar ee zuo'iaux sarn'te. 臺南是臺灣烏麻仔的主要產地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺南是臺灣黑芝麻的主要產地。
🗣u: Taai'oaan biin'kafn e ti zhux au'piaq khngx cit'phuun'ar lieen'ciaw ngx'bang e'taxng thiafm'tefng. 臺灣民間會佇厝後壁囥一盆仔蓮蕉向望會當添丁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣民間會在房屋後面放一盆蓮蕉祈求生男丁。
🗣u: Sef'goaan 1940 nii khie'khix ee Taai'oaan'laang zhaf'pud'tøf lorng u siu Jit'purn kaux'iok. 西元1940年起去的臺灣人差不多攏有受日本教育。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
西元1940年以前的臺灣人差不多都有接受日語教育。
🗣u: Suy'jieen siok'gie korng, “Laang nng khaf, cvii six khaf.” M'køq ti Taai'oaan cid ciorng khay'hoxng, zu'iuu ee sia'hoe, na kherng phaq'pviax køq e piexn'khiaux, iw'goaan e'taxng thaxn'tiøh kaux'giah ee cvii thafng bea chiaf, bea zhux. 雖然俗語講:「人兩跤,錢四跤。」毋過佇臺灣這種開放、自由的社會,若肯拍拚閣會變竅,猶原會當趁著夠額的錢通買車、買厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然俗話說:「人兩條腿、錢四條腿。」不過在臺灣這種開放、自由的社會,要是肯努力又會變通,仍然可以賺到足夠的錢好買車、買房子。
🗣u: Khaq'zar u ciog ze laang chiefn'syn'ban'khor tuix Tngg'svoaf to'hae laai Taai'oaan, tø si yn'ui “Taai'oaan cvii, ym khaf'bak” ee ieen'kox. 較早有足濟人千辛萬苦對唐山渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢,淹跤目」的緣故。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
從前很多人千辛萬苦從華南渡海來臺灣,就是因為「臺灣錢財,蓋過腳踝」的緣故。
🗣u: Taai'oaan ti af'jiet'taix, ku'lek svaf, six'goeh'ar u'sii cyn kvoaa, u'sii cyn joah, tiøh'aix kaux go`goeh ciaq khaq be hoarn'kvoaa, kor'zar'laang m'ciaq e korng “boe ciah Go'jit'zeq zaxng, phoax hiuu m'kafm paxng”. 臺灣佇亞熱帶,舊曆三、四月仔有時真寒、有時真熱,著愛到五月才較袂反寒,古早人毋才會講「未食五日節粽,破裘毋甘放」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣在亞熱帶,舊曆三、四月有時很冷、有時很熱,需到五月才比較不會轉冷,因此早期人們才會說「未過端午節,冬衣不能收」。
🗣u: Taai'oaan ee oong'laai'sof, yn'ui tak'kef “ciah hør taux siøf'pøx”, cid'mar ie'kefng cviaa'zøx koafn'kofng'kheq siong aix bea ee tarn'lo`aq. 臺灣的王梨酥,因為逐家「食好鬥相報」,這馬已經成做觀光客上愛買的等路矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣的鳳梨酥,因為大家「口耳相傳」,現在已成為觀光客最喜歡買的伴手禮了。
🗣u: Larn Taai'oaan'laang si mia'un kiong'toong'thea, m'thafng kuy'kafng oafn'kef, tuix'lip, yn'ui “løh zuie pvee'pvee tiim, zoaan bøo tang'thaau'khyn”. 咱臺灣人是命運共同體,毋通規工冤家、對立,因為「落水平平沉,全無重頭輕」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們臺灣人是命運共同體,不要整天吵架、對立,否則「兩敗俱傷,誰也沒佔到便宜」。

Maryknoll
arnciaux [wt] [HTB] [wiki] u: axn'ciaux [[...]][i#] [p.]
act according to, go by, in accordance with
按照
bøo guu sae bea [wt] [HTB] [wiki] u: bøo guu sae bea [[...]][i#] [p.]
use the means at hand, make an adjustment (Lit. If there is no ox, then use a horse.)
無牛用馬耕,事出無奈
boeiuu [wt] [HTB] [wiki] u: boee'iuu; (ciøh'iuu, zuie'iuu) [[...]][i#] [p.]
petroleum, kerosene
煤油,石油
zex [wt] [HTB] [wiki] u: zex [[...]][i#] [p.]
cut out clothes, make, to form, to fashion, manufacture, to compound (as drugs)
zengthofng [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'thofng [[...]][i#] [p.]
be versed in, have a thorough knowledge of, be familiar or acquainted with
精通
zhof [wt] [HTB] [wiki] u: zhof [[...]][i#] [p.]
beginning, the first
zhozhux [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zhux; (thaau-cit'pae) [[...]][i#] [p.]
first time, on the first occasion
初次
zho'po [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'po [[...]][i#] [p.]
first step, elementary steps, a primer
初步
zhutsix [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'six [[...]][i#] [p.]
be born
出生
zhutsyn [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'syn [[...]][i#] [p.]
be a graduate of a university, be a native of, rise from poverty to wealth and rank
出身
zu [wt] [HTB] [wiki] u: zu [[...]][i#] [p.]
self, personal, private, in person, personally, from, since, natural, naturally
自,從
zw'iaux [wt] [HTB] [wiki] u: zuo'iaux [[...]][i#] [p.]
most important, principal, essential
主要
zuxiuu zuxzai [wt] [HTB] [wiki] u: zu'iuu zu'zai [[...]][i#] [p.]
free and unrestricted, comfortable and at ease, care free
自由自在
zuyzurn [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'zurn [[...]][i#] [p.]
water level, standard
水準
øexhiao [wt] [HTB] [wiki] u: e'hiao; øe'hiao [[...]][i#] [p.]
expresses the idea "can" in the sense of "know how to". The negative is "be-hiau".
會, 懂
haykiab [wt] [HTB] [wiki] u: hae'kiab [[...]][i#] [p.]
a strait
海峽
hamban [wt] [HTB] [wiki] u: hafm'ban [[...]][i#] [p.]
stupid, clumsy, unskillful
笨,愚昧,差勁,不會
hiexnzai [wt] [HTB] [wiki] u: hien'zai [[...]][i#] [p.]
present (time), the present tense, at present, now
現在
himsien [wt] [HTB] [wiki] u: hym'sien [[...]][i#] [p.]
long for, much desire, to envy in good sense, admire
羨慕,欣羨
iong [wt] [HTB] [wiki] u: iong; (eng) [[...]][i#] [p.]
use, by, with
jixncyn [wt] [HTB] [wiki] u: jin'cyn; (lin'cyn) [[...]][i#] [p.]
diligent in one's duty, painstaking
認真
kax [wt] [HTB] [wiki] u: kax; (kaux) [[...]][i#] [p.]
teach, instruct, incite, instigate
kafsuo [wt] [HTB] [wiki] u: kar'suo [[...]][i#] [p.]
supposing that, in case that
假使
kaq... [wt] [HTB] [wiki] u: kaq... [[...]][i#] [p.]
even, up to, until, so...that, very
連,到,得,極了
kafmsiorng [wt] [HTB] [wiki] u: karm'siorng [[...]][i#] [p.]
mental reaction, what one thinks about a thing, the way one feels about a thing, impression, opinion
感想
kea [wt] [HTB] [wiki] u: kea; (kar) [[...]][i#] [p.]
false, pretend, feigned, pass off
假,假裝,偽裝,冒牌
keng'iuu [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'iuu [[...]][i#] [p.]
pass through, go by way of
經由
kengkøex [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'koex; kefng'køex [[...]][i#] [p.]
go through, by way of, progress (of an affair or illness), lapse (of time)
經過
khaw'ym [wt] [HTB] [wiki] u: khao'ym; (khviw) [[...]][i#] [p.]
provincial accent, dialect
口音,腔調
khviw [wt] [HTB] [wiki] u: khviw; (khviw'khao) [[...]][i#] [p.]
dialect, peculiar pronunciation, a brogue
土音,腔調
khøfchix [wt] [HTB] [wiki] u: khør'chix [[...]][i#] [p.]
examination, test, to test
考試
khøfkiexn [wt] [HTB] [wiki] u: khør'kiexn [[...]][i#] [p.]
it is evident, it is obvious that
可見
kviaa bøo lo [wt] [HTB] [wiki] u: kviaa bøo lo [[...]][i#] [p.]
walk but not find a road, have nowhere to go
無處去,迷路
kyntviw [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'tviw [[...]][i#] [p.]
be tense, be strained, tension
緊張
kvoaphaix [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'phaix [[...]][i#] [p.]
appoint (name, designate) by an official
官府指派的,官派
køhkhaq ... ia ... [wt] [HTB] [wiki] u: køq'khaq ... ia ... [[...]][i#] [p.]
no matter how (what)
再怎麼 ...也 ...,無論怎麼 ...也 ...
kok'hoef [wt] [HTB] [wiki] u: kog'hoef [[...]][i#] [p.]
national flower
國花
lao [wt] [HTB] [wiki] u: lao [[...]][i#] [p.]
skilful, experienced, veteran
老練
liexnsip [wt] [HTB] [wiki] u: lien'sip [[...]][i#] [p.]
training, practice, exercise, a rehearsal, to practice, to exercise, rehearse (a show)
練習
mxkafm [wt] [HTB] [wiki] u: m'kafm [[...]][i#] [p.]
have a clinging affection for, unwilling, niggardly
捨不得,痛惜
m-køeasym/mxkøeasym [wt] [HTB] [wiki] u: m'koex'sym; m-køex'sym [[...]][i#] [p.]
cannot bear the thought of it (e.g., of leaving one's family to go abroad), feel very much grieved and dissatisfied with one's self for what one has done (e.g. for injuring one's own child)
過意不去,不放心
oafn [wt] [HTB] [wiki] u: oafn; (oaan) [[...]][i#] [p.]
bay, bend in a river or channel
oanzerng [wt] [HTB] [wiki] u: oaan'zerng [[...]][i#] [p.]
complete, integrated, intact
完整
pveviuu [wt] [HTB] [wiki] u: pvee'viuu [[...]][i#] [p.]
flat countryside, a plain
平原
sizhaf [wt] [HTB] [wiki] u: sii'zhaf [[...]][i#] [p.]
time difference between two places
時差
siøftiau [wt] [HTB] [wiki] u: siør'tiau [[...]][i#] [p.]
folksongs, ballads
小調
Taioaan [wt] [HTB] [wiki] u: Taai'oaan [[...]][i#] [p.]
Taiwan — the island of Formosa
臺灣
Taioaan Haykiab [wt] [HTB] [wiki] u: Taai'oaan Hae'kiab [[...]][i#] [p.]
the Taiwan Straits
臺灣海峽
Taioaan-hoax [wt] [HTB] [wiki] u: Taai'oaan'hoax; Taai'oaan-hoax [[...]][i#] [p.]
influenced by Taiwan culture
臺灣化
Taioaan Konghogcied [wt] [HTB] [wiki] u: Taai'oaan Kofng'hok'cied [[...]][i#] [p.]
Retrocession Day (October 25), commemorating the restoration of the island province to Chinese sovereignty in 1945
臺灣光復節
Taioaan-oe [wt] [HTB] [wiki] u: Taai'oaan'oe; Taai'oaan-oe [[...]][i#] [p.]
Taiwanese (language)
臺灣話
Taioaan Serng [wt] [HTB] [wiki] u: Taai'oaan'serng; Taai'oaan Serng [[...]][i#] [p.]
the province of Taiwan
臺灣省

EDUTECH
Taioaan [wt] [HTB] [wiki] u: Taai'oaan [[...]] 
Taiwan, Formosa
臺灣
Taioaan-oe [wt] [HTB] [wiki] u: Taai'oaan-oe [[...]] 
Taiwanese language
臺灣話

EDUTECH_GTW
Taioaan 臺灣 [wt] [HTB] [wiki] u: tay/taai'oaan [[...]] 
臺灣

Embree
Taioaan [wt] [HTB] [wiki] u: Taai'oaan [[...]][i#] [p.251]
Np : Taiwan, Formosa
臺灣
Taioaan [wt] [HTB] [wiki] u: Taai'oaan [[...]][i#] [p.251]
Nmod : Taiwanese, Taiwan
臺灣
u: Taai'oaan aang'zax'chiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N châng : Taiwan red maple, Acer morrisonense
臺灣紅榨槭
u: Taai'oaan'bii'hoo; Taai'oaan-bii'hoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan rock-monkey, Macaca cyclopis
臺灣獮猴
u: Taai'oaan'buun'kab; Taai'oaan-buun'kab [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool lia̍p : a bivalve mollusk, Meretrix lusoria formosana
臺灣文蛤
u: Taai'oaan'cix'poex; Taai'oaan-cix'poex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool lia̍p : a bivalve mollusk, Sunetta cumingii
臺灣志貝
u: Taai'oaan'ciafm'poex; Taai'oaan-ciafm'poex [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool lia̍p : a kind of mollusk, Sanguinolaria planulata
臺灣砧貝
u: Taai'oaan'ciaw'efng; Taai'oaan-ciaw'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Orn chiah : Formosan wren warbler, Prinia inornata formosa
臺灣鷦鶯
u: Taai'oaan ciaw'liaau [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Orn chiah : Formosan wren, Troglodytes troglodytes taiwanus
臺灣鶴鷯
u: Taai'oaan'cyn'sof'hofng; Taai'oaan-cyn'sof'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool lia̍p : a kind of mollusk, Sanguinolaria ambigura
臺灣真蘇枋
u: Taai'oaan'ciøh'hu; Taai'oaan-ciøh'hu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Ich bé : a kind of carp, Acheilognathus himantegus
臺灣石鮒
u: Taai'oaan'ciøh'pee'ar; Taai'oaan-ciøh'pee'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Ich bé : a freshwater fish, Hemimyzon formosanum
臺灣石爬子
u: Taai'oaan'zw'hog; Taai'oaan-zw'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan whiskered bat, Myotis (?) adversus taiwanensis
臺灣髭蝠
u: Taai'oaan'zhaan'pang; Taai'oaan-zhaan'pang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool lia̍p : a thin-shelled fresh-water mussel, Andonta woodiana
臺灣田蚌
u: Taai'oaan'chix'peq; Taai'oaan-chix'peq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N châng : Formosan juniper, Taiwan juniper, Juniperus formosana
臺灣刺柏
u: Taai'oaan'chiog'phoe; Taai'oaan-chiog'phøe [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N châng : ditch millet, Paspalum commersonii
臺灣雀稗
u: Taai'oaan chiw'hae'toong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N châng,lúi : Taiwan begonia, Begonia taiwaniana
臺灣秋海棠
u: Taai'oaan'chiu'khoad; Taai'oaan-chiu'khoad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N châng : Formosan tree fern, Cyathea formosana
臺灣樹蕨
u: Taai'oaan'efng; Taai'oaan-efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N chiah : Manchurian bush warbler, Horeites cantans borealis
滿州鶯
u: Taai'oaan'eeng'lee; Taai'oaan-eeng'lee [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool lia̍p : a gastropod mollusk, Turbo sparverius
臺灣蠑螺
u: Taai'oaan gaai'pee'tiin; Taai'oaan-gaai'pee'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N châng : Alishan tetrastigma, Tetrastigma umbellatum
臺灣崖爬藤
u: Taai'oaan'hee'zhuo; Taai'oaan-hee'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan house mouse, Mus musculus
臺灣鼷鼠
u: Taai'oaan'hiern; Taai'oaan-hiern [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool lia̍p : a small fresh-water mussel, Corbicula flumina
臺灣蜆
u: Taai'oaan'hieen'kaw'ar; Taai'oaan-hieen'kaw'ar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N châng : Formosan raspberry, Rubus formosensis
臺灣懸釣子
u: Taai'oaan'hiofng'kux'zhefng; Taai'oaan-hiofng'kux'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Tanaka's grey shrew, small musk shrew, Crocidura tanakae
臺灣香鼩鼱
u: Taai'oaan'hoo'sw'kaw; Taai'oaan-hoo'sw'kaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Ich bé : Formosan shark, Cirrhoscyllium formosanum
臺灣喉鬚鮫
u: Taai'oaan'huy'iofng'koef; Taai'oaan-huy'iofng'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Orn chiah : common ruddy crake, Porzana fusca fusca
臺灣緋秧雞
u: Taai'oaan'y'hii; Taai'oaan-y'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Ent chiah : silverfish, Lepisma saccharina
臺灣衣魚
u: Taai'oaan'y'gvoo; Taai'oaan-y'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Ent chiah : Taiwan clothes moth, Tinea nigrofasciata
臺灣衣蛾
Taioaan-iafthox [wt] [HTB] [wiki] u: Taai'oaan'iar'thox; Taai'oaan-iar'thox [[...]][i#] [p.251]
Zool chiah : Formosan hare, Caprolagus sinensis formosus
臺灣野兔
u: Taai'oaan'ia'efng; Taai'oaan-ia'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : forest nightjar, Formosan nightjar, Caprimulgus affinis monticolus
臺灣夜鶯
u: Taai'oaan'iefn'ciafm'zhuo; Taai'oaan-iefn'ciafm'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan shrew, Soriculus fumidus
臺灣煙尖鼠
u: Taai'oaan'iern'zhuo; Taai'oaan-iern'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan blind mole, Mogera insularis
臺灣鼴鼠
u: Taai'oaan jit'chiog; Taai'oaan-jit'chiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Orn chiah : Fukien great tit, Parus ater ptilosus
臺灣曰雀
u: Taai'oaan kaq'of'zhat; Taai'oaan-kaq'of'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : a kind of squid, Sepia formosana
臺灣甲烏賊
u: Taai'oaan'ky'seg'ek; Taai'oaan-ky'seg'ek [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N Zool bé/*bóe : Taiwan skink, Lygosaurus smaragdinum
臺灣姬蜥蜴
u: Taai'oaan'kiofng'ciao; Taai'oaan-kiofng'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Orn chiah : Formosan jay, Garrulus glandarius taiwanus
臺灣櫃鳥
u: Taai'oaan'kof'khiw; Taai'oaan-kof'khiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : ashy wood-pigeon, Alsocomus pulchrieollis
臺灣鴣鳩
u: Taai'oaan'koaix'chy; Taai'oaan-koaix'chy [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N chiah : forest nightjar, Formosan nightjar, Caprimulgus affinis monticolus
臺灣夜鷹
u: Taai'oaan'laa'lie; Taai'oaan-laa'lie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Chinese pangolin, Formosan anteater, Manis pentadactyla pentadactyla
臺灣鯪鯉
u: Taai'oaan lat'cie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N châng : Taiwan chestnut, Castanea molisima
臺灣栗子
u: Taai'oaan'lau'efng; Taai'oaan-lau'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan black-eared kite, Milvus migrans formosanus (col ba7/la7-hioh8?)
臺灣老鷹
u: Taai'oaan'leeng'viuu; Taai'oaan-leeng'viuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N chiah : Formosan serow, Formosan mountain sheep, Capricornis swinhoei
臺灣羚羊
u: Taai'oaan'luo'uie; Taai'oaan-luo'uie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N châng : Taiwan clematis, Clematis uncinata
臺灣女萎
u: Taai'oaan'mii'kaix'khag'thaang; Taai'oaan-mii'kaix'khag'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Ent chiah : a citrus scale insect, Pulvinaria polygonata
臺灣棉介殼蟲
u: Taai'oaan'moaa'lo; Taai'oaan-moaa'lo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Malayan night heron, Malayan bittern, Gorsachius melanolophus melanolophus
臺灣麻鷺
u: Taai'oaan'ngg'tok'gvoo; Taai'oaan-ngg'tok'gvoo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Ent chiah : a moth that attacks numerous trees and plants, Porthesia taiwana
臺灣黃毒蛾
u: Taai'oaan'of'zhat; Taai'oaan-of'zhat [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : a kind of squid, Loligo formosana
臺灣烏賊
u: Taai'oaan'of'hiim; Taai'oaan-of'hiim [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan black bear, Ursus tibetanus formosanus
臺灣黑熊
u: Taai'oaan'oaan; Taai'oaan-oaan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N chiah : Formosan rock-monkey, Macaca cyclopis
臺灣獼猴
Taioaan-oe [wt] [HTB] [wiki] u: Taai'oaan'oe; Taai'oaan-oe [[...]][i#] [p.251]
N : Taiwanese language
臺灣話
u: Taai'oaan'oe'baai; Taai'oaan-oe'baai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Orn chiah : Formosan hwamei, Garrulax canorus taiwanus
臺灣畫眉
u: Taai'oaan'pax'buun'zoaa; Taai'oaan-pax'buun'zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Herp bé/*bóe : Taiwan leopard snake, red-back pine root snake (non-poionous), Holarchus formosanus (Günther)
赤背松柏根
u: Taai'oaan'peeng'kii'chiw; Taai'oaan-peeng'kii'chiw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Ich bé : a kind of fish, Grossostoma lacustre
臺灣平鰭鰍
u: Taai'oaan'py; Taai'oaan-py [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Orn chiah : Formosan brown-eared bulbul, Microscelis amaurotis harterti
臺灣鵯
u: Taai'oaan'siaa'seg; Taai'oaan-siaa'seg [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool bé/*bóe : a lizard of the genus Anguis, Ophisaurus formoseusis
臺灣蛇蜥
u: Taai'oaan'sym'zhuo; Taai'oaan-sym'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan field mouse, Apodemus semotus
臺灣森鼠
u: Taai'oaan'siør'efng; Taai'oaan-siør'efng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan bush warbler, Horeites fortipes robustipes
臺灣小鶯
u: Taai'oaan'siør'hiøh'phvi'hog; Taai'oaan-siør'hiøh'phvi'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan lesser leaf-nosed (horseshoe) bat, Rhinolophus monocerus
臺灣小夜鼻蝠
u: Taai'oaan'siør'gvoo'zhuo; Taai'oaan-siør'gvoo'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N : Formosan hairy-footed flying squirrel, small Formosan flying squirrel, Belomys pearsoni kaleensis
臺灣小鼯鼠
u: Taai'oaan'siør'tog'bok; Taai'oaan-siør'tog'bok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N chiah : Formosan pigmy woodpecker, Dryobates canicpillus kaleensis
臺灣小啄木
u: Taai'oaan'sioong'zhuo; Taai'oaan-sioong'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan grey-headed tree squirrel, South Formosan squirrel, Callosciurus caniceps taiwanensis
臺灣松鼠
u: Taai'oaan sioong'zhwn'tiin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N châng : Taiwan ivy, Hedera rhombea
臺灣常春藤
u: Taai'oaan'siux'garn; Taai'oaan-siux'garn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Orn chiah : Formosan white-eye, Zosterops palpebrosa taiwaniana
臺灣繡眼
u: Taai'oaan siux'soax'kiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N châng : Formosan spirea, Spirea formosana
臺灣繡線菊
u: Taai'oaan sof'thiq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N châng : Taiwan cycad, Cycas taiwaniana
臺灣蘇鐵
u: Taai'oaan'svoaf'chiog; Taai'oaan-svoaf'chiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N chiah : Formosan varied tit, Parus varius castaneoventris
臺灣山雀
u: Taai'oaan'svoaf'tog'bok; Taai'oaan-svoaf'tog'bok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan black-naped green wood-pecker, Picus canus tanoclo
臺灣山啄木
u: Taai'oaan'taix'buxn'sioong'zhuo; Taai'oaan-taix'buxn'sioong'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan striped squirrel, Tamiops swinhoei formosanus
臺灣帶紋松鼠
u: Taai'oaan'tai'hoong; Taai'oaan-tai'hoong [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N : a large kind of grasshopper, Chondracris rosea
臺灣大蝗
u: Taai'oaan'taang'ciao; Taai'oaan-taang'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N chiah : Taiwan cuckoo, Cuculus saturatus saturatus
臺灣筒鳥
u: Taai'oaan'tex'kiog'ciao; Taai'oaan-tex'kiog'ciao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Orn chiah : Formosan firecrest, Regulus ignicapillus goodfellowi
臺灣戴菊鳥
u: Taai'oaan'tee'phvi'hog; Taai'oaan-tøee'phvi'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : armor-bearer borseshoe bat, Formosan horseshoe (leafnosed?) bat, Hipposideros armiger terasensis
臺灣蹄鼻蝠
u: Taai'oaan'teg'koef; Taai'oaan-teg'køef [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool chiah : Formosan bamboo partridge, Bambusicola thoracica sonorivox
臺灣竹雞
u: Taai'oaan'teg'peq; Taai'oaan-teg'peq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N châng : Taiwan podocarp, Podocarpus formosensis
臺灣竹柏
u: Taai'oaan'tii'pang; Taai'oaan-tii'pang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool lia̍p : a freshwater mussel, Unio douglasiae taiwanicus
臺灣池蚌
u: Taai'oaan'tiin'zhad; Taai'oaan-tiin'zhad [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N châng : oriental poison oak, Rhus orientalis
臺灣藤漆
u: Taai'oaan'tngg'zhafng'svoaf'viuu; Taai'oaan-tngg'zhafng'svoaf'viuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N/Zool chiah : Formosan serow, Formosan mountain sheep, Capricornis swinhoei
臺灣長鬃山羊
u: Taai'oaan'tngg'pix'oaxn; Taai'oaan-tngg'pix'oaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N chiah : Formosan rock-monkey, Macaca cyclopis
臺灣獼猴
u: Taai'oaan'to'koafn; Taai'oaan-to'koafn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N châng : Taiwan rhododendron, Rhododendron ellipticum, Rhododendron formosanum
臺灣杜鵑
u: Taai'oaan'toa'chviu'phvi'thaang; Taai'oaan-toa'chviu'phvi'thaang [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N/Ent chiah : a beetle that attacks bamboo shoots, Ryhnchophorus longimanus
臺灣大象鼻蟲
u: Taai'oaan'toa'hiøh'phvi'hog; Taai'oaan-toa'hiøh'phvi'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N/Zool chiah : Formosan greater leaf-nosed (horseshoe?) bat, Rhinolophus (?) luctus formosae
臺灣大象鼻蝠
u: Taai'oaan'toa'piern'hog; Taai'oaan-toa'piern'hog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N chiah : Formosan flying fox, Formosan fruit fox, Dasymallus formosus
狐蝠
u: Taai'oaan'toa'teg'zhefng; Taai'oaan-toa'teg'zhefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N/Zool lia̍p : a marine clam of the razor clam family, Solen sicarius
臺灣大竹蟶
u: Taai'oaan'tun'thaau'zoaa; Taai'oaan-tun'thaau'zoaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N/Herp bé/*bóe : Taiwan chunk-head snake, ridged snake (non-poisonous), Amblycephalus formosensis
臺灣鈍頭蛇
u: Taai'oaan'thi; Taai'oaan-thi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N/Zool chiah : Formosan ring-necked pheasant, Phasianus colchicus formosanus
臺灣雉
u: Taai'oaan'thiefn'gøo'jioong'zhuo; Taai'oaan-thiefn'gøo'jioong'zhuo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.252]
N/Zool chiah : Formosan Père David's vole, Formosan black-bellied vole, Eothenomys melanogaster
臺灣天鷺絨鼠

Lim08
u: poxng'taai'oaan'hoarn poxng-Taai'oaan-hoarn 謗臺灣反 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0905] [#48922]
誇張臺灣e5反亂 。 <>
u: Taai'oaan 臺灣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0014] [#56718]
支那東南e5島國 。 <∼∼ 錢淹腳目 ; ∼∼ 糖籠有去無回頭 = 家己e5物件hou7人theh8 teh走 , 一去不回頭 ; ∼∼ 無三日好光景 ; ∼∼ 路快乾 , ∼∼ cha - bou2快過腳 ; ∼∼ 蟳無膏 = 輕視台灣e5學者無學問 。 >
u: Taai'oaan'bea Taai'oaan-bøea 臺灣尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0014/B0014] [#56719]
台灣e5尾溜所在 。 <>
u: Taai'oaan'ngg'ioong Taai'oaan-ngg'ioong 臺灣黃楊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0014] [#56720]
( 植 ) 黃楊科 。 <>
u: Taai'oaan'thaau Taai'oaan-thaau 臺灣頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0014] [#56721]
台灣e5開頭所在 。 <∼∼∼ 行到台灣尾 。 >
u: Taai'oaan Siin'sia 臺灣神社 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0014] [#68124]
( 日 )<>
u: Taai'oaan'ciim bøo'køf Taai'oaan-ciim bøo køf 臺灣蟳無膏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0014] [#68125]
輕視台灣e5學者無學問 。 <>