Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:chiøx u:chiøx, found 0,
DFT- 🗣 bunbun'afchiøx 🗣 (u: buun'buun'ar'chiøx) 文文仔笑 [wt][mo] bûn-bûn-á-tshiò
[#]
- 1. (V)
|| 微笑、淺笑。
- 🗣le: Y khvoax'tiøh laang lorng buun'buun'ar'chiøx. 🗣 (伊看著人攏文文仔笑。) (他看到人總是微微笑著。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiørbi'by 🗣 (u: chiøx'by'by) 笑微微 [wt][mo] tshiò-bi-bi
[#]
- 1. (V)
|| 笑瞇瞇。
- 🗣le: Cid ee vef'ar hør'iøf'chi, køq pud'sii chiøx'by'by, kor'zuy kaq! 🗣 (這个嬰仔好育飼,閣不時笑微微,古錐甲!) (這個嬰孩易養育,又常常笑瞇瞇的,好可愛!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiørbixnhor/chiørbin-hor 🗣 (u: chiøx'bin-hor) 笑面虎 [wt][mo] tshiò-bīn-hóo
[#]
- 1. (N)
|| 笑裡藏刀的人,臉上掛著善意的微笑,心裡卻陰險狡詐。
- 🗣le: Y si cit ee chiøx'bin'hor, lie tiøh'aix zux'ix! 🗣 (伊是一个笑面虎,你著愛注意!) (他是一個笑裡藏刀的人,你要注意!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiørhai'hay 🗣 (u: chiøx'hay'hay) 笑咍咍 [wt][mo] tshiò-hai-hai
[#]
- 1. (V)
|| 哈哈笑。
- 🗣le: Tak'kef teq khay'karng, korng kaq chiøx'hay'hay. 🗣 (逐家咧開講,講甲笑咍咍。) (大家在聊天,說得哈哈笑。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiørioong 🗣 (u: chiøx'ioong) 笑容 [wt][mo] tshiò-iông
[#]
- 1. (N)
|| 笑嘻嘻的面容、含笑的面容。
- 🗣le: Y zoex'kin bøo chiøx'ioong, kvar'nar u sym'su`leq. 🗣 (伊最近無笑容,敢若有心事咧。) (他最近無笑容,好像有心事吧。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiørkhøef 🗣 (u: chiøx'khoef khef chiøx'khøef) 笑詼 [wt][mo] tshiò-khue/tshiò-khe
[#]
- 1. (N)
|| 笑話、笑料。令人發笑歡樂的事物。
- 🗣le: Y aix korng chiøx'khoef, ho tak'kef thviaf kaq chiøx'hay'hay. 🗣 (伊愛講笑詼,予逐家聽甲笑咍咍。) (他喜歡說笑話,讓大家聽了笑呵呵。)
- 2. (Adj)
|| 詼諧、風趣。形容人或言談風趣幽默,笑料百出。
- 🗣le: Y ee laang cyn chiøx'khoef. 🗣 (伊的人真笑詼。) (他這個人很風趣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiørkhøezhud 🗣 (u: chiøx'khoef khef'zhud chiøx'khøef'zhud) 笑詼齣 [wt][mo] tshiò-khue-tshut/tshiò-khe-tshut
[#]
- 1. (N)
|| 喜劇、爆笑劇。以取悅觀眾為主要目的的戲劇。
- 🗣le: Y cyn gaau pvoaf chiøx'khoef'zhud, m'køq y peeng'sioong'sii harn'tid korng'sngr'chiøx. 🗣 (伊真𠢕搬笑詼齣,毋過伊平常時罕得講耍笑。) (他擅於演爆笑劇,但是他平時不苟言笑。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiøroe 🗣 (u: chiøx'oe) 笑話 [wt][mo] tshiò-uē
[#]
- 1. (N)
|| 使人覺得好笑的話語。
- 🗣le: korng chiøx'oe 🗣 (講笑話) (講笑話)
- 2. (N)
|| 戲言、無用的話語。
- 🗣le: Korng'oe aix u zam'zad, m'thafng chiøx'oe korng kuy tvax. 🗣 (講話愛有站節,毋通笑話講規擔。) (說話要有節制,不可戲言連篇。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiørpoef/chiørpøef 🗣 (u: chiøx'poef chiøx'pøef) 笑桮 [wt][mo] tshiò-pue
[#]
- 1. (N)
|| 陽筊。祭祀或占卜擲杯筊,兩個都是平面向上的情況。「笑」是借音字,為「面朝上」之意。民間則有「說明不清、神佛主意未定,所以微笑以對」的詮釋。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiørsviaf 🗣 (u: chiøx'sviaf) 笑聲 [wt][mo] tshiò-siann
[#]
- 1. () (CE) laughter
|| 笑聲
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiørthaau-chiørbin 🗣 (u: chiøx'thaau-chiøx'bin) 笑頭笑面 [wt][mo] tshiò-thâu-tshiò-bīn
[#]
- 1. (Exp)
|| 笑逐顏開、眉開眼笑。形容心中非常高興,連臉上都充滿著歡喜的神情。
- 🗣le: Y pud'sii lorng chiøx'thaau'chiøx'bin, khvoax`khie'laai cviaa hør taux'tin. 🗣 (伊不時攏笑頭笑面,看起來誠好鬥陣。) (他總是眉開眼笑的,看起來好像很好相處。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 chiøx 🗣 (u: chiøx) 笑p [wt][mo] tshiò
[#]
- 1. (V) to laugh; to smile
|| 因欣喜而在臉上露出快樂表情,或發出喜悅的聲音。
- 🗣le: chiøx bøo theeng 🗣 (笑無停) (笑個不停)
- 2. (V) to sneer; to jeer at; to deride; to ridicule
|| 譏笑、嘲笑。
- 🗣le: thie'chiøx 🗣 (恥笑) (恥笑)
- 3. (V) for a hoatkøea to split open in the steamer
|| 特指傳統米食「發粿」在蒸煮時表面裂開的情況。
- 🗣le: Hoad'koea zhoef liao u chiøx. 🗣 (發粿炊了有笑。) (發粿蒸得表面裂開。)
- 4. (Adj)
|| 仰面向上。
- 🗣le: khuxn'tharn'chiøx 🗣 (睏坦笑) (仰面睡)
- 🗣le: chiøx'poef 🗣 (笑桮) (笑筊)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høfchiørsiin 🗣 (u: hør'chiøx'siin) 好笑神 [wt][mo] hó-tshiò-sîn
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容人神態愉悅,經常面帶笑容。
- 🗣le: AF'efng`ar cyn hør'chiøx'siin. 🗣 (阿英仔真好笑神。) (阿英經常面帶笑容,眉開眼笑。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 høfchiøx 🗣 (u: hør'chiøx) 好笑 [wt][mo] hó-tshiò
[#]
- 1. () (CE) laughable; funny; ridiculous
|| 好笑
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kofngchiøx 🗣 (u: korng'chiøx) 講笑 [wt][mo] kóng-tshiò
[#]
- 1. (V)
|| 說笑。說說輕鬆的話題以帶來歡笑。
- 🗣le: Lie maix køq korng'chiøx`aq, kirn khix zøx tai'cix. 🗣 (你莫閣講笑矣,緊去做代誌。) (你不要再說笑了,趕快去做事。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 korng-chiørkhøef 🗣 (u: korng'chiøx'khoef khef korng-chiøx'khøef) 講笑詼 [wt][mo] kóng-tshiò-khue/kóng-tshiò-khe
[#]
- 1. (V)
|| 打諢、逗笑、講笑話。
- 🗣le: Bøo, lie si ti'leq korng'chiøx'khoef si`m? 🗣 (無,你是佇咧講笑詼是毋?) (不然,你是在說笑是嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kurn-sngfchiøx 🗣 (u: kurn-sngr'chiøx) 滾耍笑 [wt][mo] kún-sńg-tshiò
[#]
- 1. (V)
|| 開玩笑。
- 🗣le: Kaq lie kurn'sngr'chiøx`ee, maix siu'khix`laq! 🗣 (佮你滾耍笑的,莫受氣啦!) (和你開玩笑的,不要生氣啦!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kw chiøx piq bøo bøea, piq chiøx kw zhof phøee. 🗣 (u: Kw chiøx piq bøo boea, piq chiøx kw zhof phoee. Kw chiøx piq bøo bøea, piq chiøx kw zhof phøee.) 龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮。 [wt][mo] Ku tshiò pih bô bué, pih tshiò ku tshoo phuê.
[#]
- 1. ()
|| 龜笑鱉沒有尾巴,鱉笑龜皮膚粗。指人只會批評別人的缺點,卻不知自己的缺點也不少。
- 🗣le: AF'gi`ar chiøx AF'thor`ar haan'ban thak'zheq, lun'cyn laai korng si “kw chiøx piq bøo boea, piq chiøx kw zhof phoee”, cit ee khør six'zap hwn, cit ee khør svaf'zap'peq, AF'gi`ar si u khaq gaau`hiøq? 🗣 (阿義仔笑阿土仔頇顢讀冊,論真來講是「龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮」,一个考四十分,一个考三十八,阿義仔是有較𠢕諾?) (阿義笑阿土很不會讀書,其實是「五十步笑百步」,一个考四十分,一个考三十八,阿義有比較厲害嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 kwnchiøx 🗣 (u: kurn'chiøx) 滾笑 [wt][mo] kún-tshiò
[#]
- 1. (V)
|| 戲謔、開玩笑。以言語動作來捉弄人。
- 🗣le: Goar ka lie korng cyn`ee, lie soaq toxng'zøx goar teq kaq lie kurn'chiøx. 🗣 (我共你講真的,你煞當做我咧佮你滾笑。) (我是跟你說真的,你卻以為我在跟你開玩笑。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 liefnkhapchiøx 🗣 (u: liern'khab'chiøx) 撚匼笑 [wt][mo] lián-khap-tshiò
[#]
- 1. (V)
|| 轉動銅板以停止時的正反面定輸贏的一種賭博方法。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 paxnchiørbin 🗣 (u: pan'chiøx'bin) 扮笑面 [wt][mo] pān-tshiò-bīn
[#]
- 1. (V)
|| 賠笑臉。
- 🗣le: Y cid ee laang tø si gong'tit, be'hiao khvoax laang ee bak'seg pan'chiøx'bin. 🗣 (伊這个人就是戇直,袂曉看人的目色扮笑面。) (他這個人就是愚直,不會看人臉色賠笑臉。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thafnchiøx 🗣 (u: tharn'chiøx) 坦笑 [wt][mo] thán-tshiò
[#]
- 1. (Adv)
|| 面朝上。
- 🗣le: khngx tharn'chiøx 🗣 (囥坦笑) (面朝上放)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 thychiøx 🗣 (u: thie'chiøx) 恥笑 [wt][mo] thí-tshiò
[#]
- 1. (V)
|| 嘲笑、譏笑。
- 🗣le: Ui'tiøh bøo beq ho laang thie'chiøx, goar id'tit cviaa jin'cyn phaq'pviax. 🗣 (為著無欲予人恥笑,我一直誠認真拍拚。) (為了不讓人家嘲笑,我一直很努力認真。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 zhuiechiørbagchiøx 🗣 (u: zhuix'chiøx'bak'chiøx) 喙笑目笑 [wt][mo] tshuì-tshiò-ba̍k-tshiò
[#]
- 1. (Exp)
|| 笑容可掬、眉開眼笑。
- 🗣le: Y khvoax'tiøh laang lorng zhuix'chiøx'bak'chiøx, cyn u'laang'ieen. 🗣 (伊看著人攏喙笑目笑,真有人緣。) (他見到人都笑臉相迎,人緣很好。)
- 🗣le: Kyn'nii kefng'ciøf sarn'liong urn'teng, kex'siaux hør, ciøf'loong tak ee lorng zhuix'chiøx'bak'chiøx. 🗣 (今年弓蕉產量穩定、價數好,蕉農逐个攏喙笑目笑。) (今年香蕉產量穩定,價錢好,蕉農每個都眉開眼笑。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Svaf'khaf'niaw chiøx cit bak kao. 三跤貓笑一目狗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 三腳貓笑獨眼狗。即五十步笑百步。
- 🗣u: Y khvoax'tiøh laang lorng buun'buun'ar'chiøx. 伊看著人攏文文仔笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他看到人總是微微笑著。
- 🗣u: chiøx'chiøx`ar 笑笑仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 笑笑的
- 🗣u: Y tak hang tai'cix lorng keg'phii'phii, m kviaf laang ka y chiøx. 伊逐項代誌攏激皮皮,毋驚人共伊笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每件事都裝得不在乎,不怕人家譏笑他。
- 🗣u: Toa'laang thin girn'ar, laang e chiøx. 大人伨囡仔,人會笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大人和小孩子爭執,人家會笑。
- 🗣u: AF'efng`ar cyn hør'chiøx'siin. 阿英仔真好笑神。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿英經常面帶笑容,眉開眼笑。
- 🗣u: pan'chiøx'bin 扮笑面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 扮笑臉
- 🗣u: Y cid ee laang tø si gong'tit, be'hiao khvoax laang ee bak'seg pan'chiøx'bin. 伊這个人就是戇直,袂曉看人的目色扮笑面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人就是愚直,不會看人臉色賠笑臉。
- 🗣u: haf'haf tai'chiøx 哈哈大笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 哈哈大笑
- 🗣u: baa'buy chiøx 峇微笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 微笑
- 🗣u: Lie m'thafng chiøx y soong, y cyn u hak'bun køq u siw'iorng. 你毋通笑伊倯,伊真有學問閣有修養。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要笑他老土,他很有學問又有修養。
- 🗣u: Khvoax'tiøh hid ee chiøx'bin'hor goar tø tøx'tvoa. 看著彼个笑面虎我就倒彈。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 看到那個笑面虎我就噁心。
- 🗣u: Ui'tiøh bøo beq ho laang thie'chiøx, goar id'tit cviaa jin'cyn phaq'pviax. 為著無欲予人恥笑,我一直誠認真拍拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為了不讓人家嘲笑,我一直很努力認真。
- 🗣u: chiøx bøo theeng 笑無停 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 笑個不停
- 🗣u: thie'chiøx 恥笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 恥笑
- 🗣u: Hoad'koea zhoef liao u chiøx. 發粿炊了有笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 發粿蒸得表面裂開。
- 🗣u: khuxn'tharn'chiøx 睏坦笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 仰面睡
- 🗣u: chiøx'poef 笑桮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 笑筊
- 🗣u: Tak'kef teq khay'karng, korng kaq chiøx'hay'hay. 逐家咧開講,講甲笑咍咍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家在聊天,說得哈哈笑。
- 🗣u: Y si cit ee chiøx'bin'hor, lie tiøh'aix zux'ix! 伊是一个笑面虎,你著愛注意! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是一個笑裡藏刀的人,你要注意!
- 🗣u: Y zoex'kin bøo chiøx'ioong, kvar'nar u sym'su`leq. 伊最近無笑容,敢若有心事咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他最近無笑容,好像有心事吧。
- 🗣u: korng chiøx'oe 講笑話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 講笑話
- 🗣u: Korng'oe aix u zam'zad, m'thafng chiøx'oe korng kuy tvax. 講話愛有站節,毋通笑話講規擔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 說話要有節制,不可戲言連篇。
- 🗣u: Y aix korng chiøx'khoef, ho tak'kef thviaf kaq chiøx'hay'hay. 伊愛講笑詼,予逐家聽甲笑咍咍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他喜歡說笑話,讓大家聽了笑呵呵。
- 🗣u: Y ee laang cyn chiøx'khoef. 伊的人真笑詼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他這個人很風趣。
- 🗣u: Y pud'sii lorng chiøx'thaau'chiøx'bin, khvoax`khie'laai cviaa hør taux'tin. 伊不時攏笑頭笑面,看起來誠好鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他總是眉開眼笑的,看起來好像很好相處。
- 🗣u: thaw chiøx 偷笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 偷笑
- 🗣u: Y ee chiøx'ioong cyn tvy. 伊的笑容真甜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的笑容很甜。
- 🗣u: Goaan'laai si beq kaq zaf'bor girn'ar khix khvoax tien'viar, bok'koaix y zhuix'chiøx'bak'chiøx. 原來是欲佮查某囡仔去看電影,莫怪伊喙笑目笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 原來就是要和女孩子去看電影,怪不得他眉開眼笑。
- 🗣u: Thaxn'toa'cvii? Maix ngx`aq! U thafng pviax'purn tø aix thaw chiøx`aq. 趁大錢?莫向矣!有通摒本就愛偷笑矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 賺大錢?別指望了!能夠把本錢收回來就該慶幸了。
- 🗣u: Zaf'bor'laang khix thaxn'ciah, e ho laang chiøx. 查某人去趁食,會予人笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 女人去賣淫為生,會被人取笑。
- 🗣u: Sviu`tiøh tø aix chiøx. 想著就愛笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 一想到就覺得想笑。
- 🗣u: Y tak'pae khvoax'tiøh laang lorng bii'bii'ar chiøx. 伊逐擺看著人攏微微仔笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每次看到人都會微微笑。
- 🗣u: chiøx kaq laux'e'haai 笑甲落下頦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 笑得下巴快掉了
- 🗣u: chiøx'khoef 笑詼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有趣
- 🗣u: Goar ka lie korng cyn`ee, lie soaq toxng'zøx goar teq kaq lie kurn'chiøx. 我共你講真的,你煞當做我咧佮你滾笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我是跟你說真的,你卻以為我在跟你開玩笑。
- 🗣u: Thviaf'tiøh y lok'thioxng ee chiøx'sviaf tø zay'viar y laai`aq. 聽著伊樂暢的笑聲就知影伊來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 聽到他愉快的笑聲就知道他來了。
- 🗣u: Y cviaa gaau keg'gvor'jiin, keg kaq tak'kef chiøx'hay'hay. 伊誠𠢕激五仁,激甲逐家笑咍咍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很會製造笑料,弄得大家笑哈哈。
- 🗣u: Lie maix køq korng'chiøx`aq, kirn khix zøx tai'cix. 你莫閣講笑矣,緊去做代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要再說笑了,趕快去做事。
- 🗣u: Bøo, lie si ti'leq korng'chiøx'khoef si`m? 無,你是佇咧講笑詼是毋? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不然,你是在說笑是嗎?
- 🗣u: Tak'kef korng'chiøx nia'nia, lie maix hiaq'ni giaam'siog`laq! 逐家講笑爾爾,你莫遐爾嚴肅啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 大家說笑而已,你不要那麼嚴肅啦!
- 🗣u: chiøx'khoef'zhud 笑詼齣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 喜劇
- 🗣u: Y cyn gaau pvix'bin, lie m'thafng kaq y korng'sngr'chiøx. 伊真𠢕變面,你毋通佮伊講耍笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他很容易就翻臉,你別和他開玩笑。
- 🗣u: Y si hør'sym beq pafng'zo`laang, soaq ho laang chiøx korng si gong'toa'tay. 伊是好心欲幫助人,煞予人笑講是戇大呆。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他是好心要幫助人,卻被嘲笑是大傻瓜。
- 🗣u: khngx tharn'chiøx 囥坦笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 面朝上放
- 🗣u: Kaq lie kurn'sngr'chiøx`ee, maix siu'khix`laq! 佮你滾耍笑的,莫受氣啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 和你開玩笑的,不要生氣啦!
- 🗣u: Y thviaf kaq sym'hoef'khuy, suii tø chiøx'hay'hay. 伊聽甲心花開,隨就笑咍咍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他聽得心花怒放,馬上就哈哈笑。
- 🗣u: But'kex id'tit khie, turn'hoex ee sefng'lie'laang thaxn kaq chiøx'hay'hay. 物價一直起,囤貨的生理人趁甲笑咍咍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 物價一直上漲,囤積貨物的商人賺得笑哈哈。
- 🗣u: Girn'ar khvoax'tiøh hoef'tiaau'bea, tø zhuix'chiøx'bak'chiøx. 囡仔看著花條馬,就喙笑目笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 小孩看到斑馬,就眉開眼笑。
- 🗣u: Cid ee vef'ar hør'iøf'chi, køq pud'sii chiøx'by'by, kor'zuy kaq! 這个嬰仔好育飼,閣不時笑微微,古錐甲! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 這個嬰孩易養育,又常常笑瞇瞇的,好可愛!
- 🗣u: Y cyn gaau pvoaf chiøx'khoef'zhud, m'køq y peeng'sioong'sii harn'tid korng'sngr'chiøx. 伊真𠢕搬笑詼齣,毋過伊平常時罕得講耍笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他擅於演爆笑劇,但是他平時不苟言笑。
- 🗣u: Y kor'ix køq hør'chiøx'siin, cyn chym'ieen, ho laang juo khvoax juo texng'ix. 伊古意閣好笑神,真深緣,予人愈看愈中意。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他忠厚又常常面帶笑容,相處越久越有人緣,讓人越看越中意。
- 🗣u: Y khvoax'tiøh laang lorng zhuix'chiøx'bak'chiøx, cyn u'laang'ieen. 伊看著人攏喙笑目笑,真有人緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他見到人都笑臉相迎,人緣很好。
- 🗣u: Kyn'nii kefng'ciøf sarn'liong urn'teng, kex'siaux hør, ciøf'loong tak ee lorng zhuix'chiøx'bak'chiøx. 今年弓蕉產量穩定、價數好,蕉農逐个攏喙笑目笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 今年香蕉產量穩定,價錢好,蕉農每個都眉開眼笑。
- 🗣u: Oe korng liao sviw li'kefng, e ho laang chiøx. 話講了傷離經,會予人笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 話說得太離譜,會被人家嘲笑。
- 🗣u: Y tvia'tvia ti tien'si cied'bok korng'sngr'chiøx, ciog hør'chiøx`ee. 伊定定佇電視節目講耍笑,足好笑的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他常常在電視節目說笑話,非常好笑。
- 🗣u: Lie maix køq korng'sngr'chiøx`aq, na'bøo goarn bor cyn'cviax liah'zurn goar u tiøh thaau'ciorng. 你莫閣講耍笑矣,若無阮某真正掠準我有著頭獎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你不要再開玩笑了,否則我太太真的以為我中了頭獎。
- 🗣u: Yn lau'pe thviaf'tiøh hør siaw'sid, chiøx kaq zhuix'ar lih'say'say. 𪜶老爸聽著好消息,笑甲喙仔裂獅獅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他爸爸聽到了好消息,笑得合不攏嘴。
- 🗣u: Lie id'teng u afm'khaxm sviar'miq tai'cix, ciaq e id'tit ti hiaf kafn'siin'ar'chiøx. 你一定有掩崁啥物代誌,才會一直佇遐奸臣仔笑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你一定是隱瞞了什麼事情,才會一直在那裡奸笑。
- 🗣u: Ban'hang tai'cix larn tø'sngx khix ti sym'kvoaf'lai, ma aix chiøx'chiøx hoee laang lea, laang korng, “Jiin'zeeng laau cit svoax, jit'au hør siøf'khvoax.” Au'jit'ar bøo teg'khag larn ma tiøh'aix kiuu`laang. 萬項代誌咱就算氣佇心肝內,嘛愛笑笑回人禮,人講:「人情留一線,日後好相看。」後日仔無的確咱嘛著愛求人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 凡事我們即使氣在心裡,也要笑顏迎人,俗話說:「對別人留個情面,以後見面才好相處。」日後說不定我們也得求別人。
- 🗣u: Goar korng ee chiøx'khoef koex pvoax tiarm'zefng`aq, y kaux cid'mar ciaq zay'viar thafng chiøx, cyn'cviax si “zap'ji'goeh ciah zhaix'thaau, lak'goeh ciaq tngr'saux”. 我講的笑詼過半點鐘矣,伊到這馬才知影通笑,真正是「十二月食菜頭,六月才轉嗽」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我說的笑話過了半小時了,他到現在才聽懂而笑,真是「十二月時吃了蘿蔔,到了隔年六月才咳嗽」。
- 🗣u: Y tvia teq korng beq bea of'thaau'ar'chiaf laai sae, kii'sit y lieen ky'chiaf tøf bea be khie, peeng'iuo lorng chiøx y si “khid'ciah syn, hoong'tex zhuix”. 伊定咧講欲買烏頭仔車來駛,其實伊連機車都買袂起,朋友攏笑伊是「乞食身,皇帝喙」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他老是說要買高級轎車來開,其實他連摩托車都買不起,朋友都笑他是「乞食身價,皇帝口氣」。
- 🗣u: Zøx'laang tiøh'aix zay'viar kaf'ki u kuie niuo tang, m'thafng zhaux'iang køq aix puun'kef'kuy, na'bøo, tø e ho laang chiøx korng si “toa'aang'hoef m zay bae, vii'ar'hoef bae m zay”. 做人著愛知影家己有幾兩重,毋通臭煬閣愛歕雞胿,若無,就會予人笑講是「大紅花毋知䆀,圓仔花䆀毋知」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 為人得明白自己的實力如何,不要太臭屁又喜歡說大話,否則,就會被人嘲笑「馬不知臉長」。
- 🗣u: Larn zøx'laang tiøh'aix khiafm'py, m'thafng zhaux'phuix, ciaq be ho laang chiøx korng, “Toa tviar boe kurn, sex tviar chiaang'chiaang'kurn.” 咱做人著愛謙卑,毋通臭屁,才袂予人笑講:「大鼎未滾,細鼎沖沖滾。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 我們做人得謙虛,別自吹自擂,才不會被別人笑說:「滿瓶水不響,半瓶水叮噹」。
- 🗣u: M'koarn lie si tiaw'tii`ee iah'si teq kurn'sngr'chiøx, laang korng “sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong li'hai”, lie korng'oe hiaq chix'zhak, laang thviaf tiøh e bøo hvoaf'hie. 毋管你是刁持的抑是咧滾耍笑,人講「心歹無人知,喙歹上厲害」,你講話遐刺鑿,人聽著會無歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不管你是故意的還是在開玩笑,人家說「心地不好沒人知道,口出惡言最嚴重」,你說話那麼刺耳,別人聽了會不高興。
- 🗣u: Y ti siør'hak kax'zheq svaf'zap'goa tafng, hak'sefng u ee zøx toa'kvoaf, u ee zøx kaux'siu, y tvia'tvia chiøx korng, “U ciong'goaan hak'sefng, bøo ciong'goaan siefn'svy.” 伊佇小學教冊三十外冬,學生有的做大官,有的做教授,伊定定笑講:「有狀元學生,無狀元先生。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他在小學教書三十多年,學生有的做大官,有的當教授,他常常笑說:「有狀元學生,沒有狀元老師。」
- 🗣u: AF'hoaa beeng'kii tøf pag'lai bøo køf, gve sie beq ti zexng'laang bin'zeeng giim'sy, giim kaq m'cviaa sviaf'tiau, ho laang chiøx korng “bøo moo kef kea toa'keq”. 阿華明其都腹內無膏,硬死欲佇眾人面前吟詩,吟甲毋成聲調,予人笑講「無毛雞假大格」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿華明明就沒什麼學問,硬是要在眾人面前吟詩,吟得荒腔走板,被人家嘲笑「無毛雞假裝體格高大」。
- 🗣u: Y pien'na khvoax'tiøh goar, tø zhuix'chiøx'bak'chiøx, hør'lea siøf'ciøq'mng, m'køq ti khaf'ciaq'au soaq ka goar korng kaq bøo cit tex hør, cyn'cviax si “oa hor oa phii laan oa kud, ty jiin ty bien pud ty sym”. 伊便若看著我,就喙笑目笑,好禮相借問,毋過佇尻脊後煞共我講甲無一塊好,真正是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他每次看到我,就笑容可掬,客氣的打招呼,背地裡卻把我說得一無是處,真的是「畫虎畫皮難畫骨,知人知面不知心」。
- 🗣u: AF'gi`ar chiøx AF'thor`ar haan'ban thak'zheq, lun'cyn laai korng si “kw chiøx piq bøo boea, piq chiøx kw zhof phoee”, cit ee khør six'zap hwn, cit ee khør svaf'zap'peq, AF'gi`ar si u khaq gaau`hiøq? 阿義仔笑阿土仔頇顢讀冊,論真來講是「龜笑鱉無尾,鱉笑龜粗皮」,一个考四十分,一个考三十八,阿義仔是有較𠢕諾? [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 阿義笑阿土很不會讀書,其實是「五十步笑百步」,一个考四十分,一个考三十八,阿義有比較厲害嗎?
- 🗣u: U laang zherng'kaux cit ee hør'giah'laang hør'giah ee pix'koad, y chiøx'chiøx'ar korng, “Thviaf bor zhuix, toa hux'kuix. Kaf'teeng høo'haai, su'giap zu'jieen khaq e seeng'kofng.” 有人請教一个好額人好額的祕訣,伊笑笑仔講:「聽某喙,大富貴。家庭和諧,事業自然較會成功。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 有人請教一位富翁富有的祕訣,他笑笑說:「聽妻子的話,大富大貴。家庭和諧,事業自然比較容易成功。」
Maryknoll
- armchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: axm'chiøx [[...]][i#] [p.]
- laugh in one's heart, laugh behind another's back
- 暗笑
- babwn'chiøx [wt] [HTB] [wiki] u: baa'burn'chiøx; baa'burn''chiøx [[...]][i#] [p.]
- smile
- 微笑
- bøexchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: be'chiøx; bøe'chiøx [[...]][i#] [p.]
- work as a prostitute
- 賣笑
- bi'bi'ar-chiøx [wt] [HTB] [wiki] u: bii'bii'ar chiøx; bii'bii'ar-chiøx [[...]][i#] [p.]
- smile, a smile
- 微笑
- bichiøx [wt] [HTB] [wiki] u: bii'chiøx [[...]][i#] [p.]
- give a wee smile
- 微笑
- burn [wt] [HTB] [wiki] u: burn [[...]][i#] [p.]
- corners of the mouth, lips, to kiss
- 吻
- bwnburn-chiøx [wt] [HTB] [wiki] u: burn'burn'chiøx; burn'burn-chiøx; (burn'burn'ar'chiøx) [[...]][i#] [p.]
- smile
- 微笑
- bwnchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: burn'chiøx [[...]][i#] [p.]
- smile
- 微笑
- chichiøx [wt] [HTB] [wiki] u: chy'chiøx [[...]][i#] [p.]
- grin or make a silly smile
- 癡笑
- chiaux [wt] [HTB] [wiki] u: chiaux; (chiøx) [[...]][i#] [p.]
- laugh, to smile, to giggle, to snicker, to ridicule, to jeer
- 笑
- chiøx [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx [[...]][i#] [p.]
- laugh, to smile, to giggle, to snicker, to ridicule, to jeer
- 笑
- chiøx-bi'by [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'by'by; chiøx-by'by [[...]][i#] [p.]
- be all smiles, beaming
- 笑瞇瞇
- chiørbin [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'bin [[...]][i#] [p.]
- smiling face
- 笑臉
- chiørbixnhor [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'bin'hor [[...]][i#] [p.]
- friendly looking villain, wolf in sheep's skin, treacherous fellow
- 笑面虎,面善心惡
- chiøx-bwnburn [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'burn'burn; chiøx-burn'burn [[...]][i#] [p.]
- be all smiles, beaming
- 笑瞇瞇
- chiøx gigy [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'gy'gy; chiøx gy'gy [[...]][i#] [p.]
- grin
- 笑咪咪
- chiøx hahaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'haf'haf; chiøx haf'haf [[...]][i#] [p.]
- laughing heartily, hearty, loud laughing
- 笑哈哈
- chiøx hihy [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'hy'hy; chiøx hy'hy [[...]][i#] [p.]
- be all smiles, to look very happy, giggling
- 笑嘻嘻
- chiørioong [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'ioong [[...]][i#] [p.]
- smiling facial expression
- 笑容
- chiørkhøef [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'khoef; chiøx'khøef [[...]][i#] [p.]
- comical, a comic or comedian, Nonsense!
- 喜劇的,滑稽的,笑話
- chiøroe [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'oe [[...]][i#] [p.]
- joke, funny story, ridiculous error, laughable mistake, Nonsense!
- 笑話
- chiørpvex [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'pvex; chiøx'pvex/pvix [[...]][i#] [p.]
- laughingstock, butt of a joke
- 笑柄
- chiørphoax laang ee zhuix [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'phoax laang ee zhuix [[...]][i#] [p.]
- be overwhelmed with laughter, to roll with laughter
- 笑破人肚皮
- chiørphoax paktor-phøee [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'phoax pag'tor'phoee; chiøx'phoax pag'tor-phøee [[...]][i#] [p.]
- overwhelmed with laughter, rock with laughter
- 笑破肚皮
- chiørpii [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'pii [[...]][i#] [p.]
- funny bone
- 笑源地
- chiørpiin bøo chiøx chiofng [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'piin bøo chiøx chiofng [[...]][i#] [p.]
- look down on the poor and look up to the rich no matter where their money come from
- 笑貧不笑娼
- chiørpoef [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'poef [[...]][i#] [p.]
- cast two small moon-shaped pieces of wood, round on one side and flat on the other, to seek an answer from a spirit (When both flat sides come up, the answer is uncertain.)
- 陽筊
- chiørsylaang [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'sie'laang [[...]][i#] [p.]
- make one laugh to death, extremely ridiculous
- 笑死人
- chiørsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'sviaf [[...]][i#] [p.]
- laughter
- 笑聲
- chiørsiin [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'siin [[...]][i#] [p.]
- smiling, kindly countenance
- 笑容
- chiørthaau chiørbin [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'thaau chiøx'bin [[...]][i#] [p.]
- very happy, joyful or jubilant
- 眉開眼笑
- zhuiechiørbagchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'chiøx'bak'chiøx [[...]][i#] [p.]
- very happy, joyful or jubilant
- 眉開眼笑
- ciøfkhøeq [wt] [HTB] [wiki] u: ciør'khoeq; ciør'khøeq; (ciør'kheq) [[...]][i#] [p.]
- quite a few, very abundant, very numerous sometimes said somewhat ironically (Lit. few deficient)
- 多的是,不缺
- haq haq chiøx [wt] [HTB] [wiki] u: haq haq chiøx [[...]][i#] [p.]
- hearty laughter
- 哈哈笑
- hapchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hab'chiøx [[...]][i#] [p.]
- jest, to joke
- 開玩笑
- gy [wt] [HTB] [wiki] u: gy [[...]][i#] [p.]
- laughingly
- 嘻嘻
- goxngchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: gong'chiøx [[...]][i#] [p.]
- silly smile
- 傻笑
- ha'hachiøx [wt] [HTB] [wiki] u: haf'haf'chiøx [[...]][i#] [p.]
- roar with laughter
- 哈哈笑
- ha'haf taixchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: haf'haf tai'chiøx [[...]][i#] [p.]
- roar with laughter, to laugh heartily
- 哈哈大笑
- hykiok [wt] [HTB] [wiki] u: hie'kiok; (chiøx'khoef) [[...]][i#] [p.]
- comedy
- 喜劇,笑劇
- hihhihchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hiq'hiq'chiøx [[...]][i#] [p.]
- giggle in a very silly way like young girls do
- 嘻嘻笑
- høfchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'chiøx [[...]][i#] [p.]
- funny, laughable
- 好笑
- hoanchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'chiøx; (hoafn'chiaux) [[...]][i#] [p.]
- cheers and laughter, great joy, jubilant
- 歡笑
- jirm [wt] [HTB] [wiki] u: jirm; (lirm, lurn) [[...]][i#] [p.]
- endure, to bear, tolerate, to suffer, repress, to stand (an insult)
- 忍
- jymchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: jirm'chiøx; (lurn'chiøx) [[...]][i#] [p.]
- repress laughter
- 忍住笑
- ka [wt] [HTB] [wiki] u: ka [[...]][i#] [p.]
- for, to, from, on. The Taiwanese have a little gimmick in regard to the use of this preposition "ka". The direct object of very many verbs can be placed before the verb and preceded by "ka"
- 給,跟
- kaq... [wt] [HTB] [wiki] u: kaq... [[...]][i#] [p.]
- even, up to, until, so...that, very
- 連,到,得,極了
- kansin'afchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: kafn'siin'ar'chiøx [[...]][i#] [p.]
- treacherous smile
- 奸笑
- kefchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: kea'chiøx [[...]][i#] [p.]
- false laugh
- 假笑,虛笑
- khiaothaau [wt] [HTB] [wiki] u: khiaux'thaau [[...]][i#] [p.]
- easily angered
- 容易生氣
- khøfchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: khør'chiøx; (hør'chiøx) [[...]][i#] [p.]
- laughable, ridiculous
- 可笑
- khofchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: khor'chiøx [[...]][i#] [p.]
- smile grimly, force a smile, a forced smile
- 苦笑
- khuxn thafnchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: khuxn tharn'chiøx [[...]][i#] [p.]
- lie on one's back
- 仰臥
- kixm-bøextiaau [wt] [HTB] [wiki] u: kixm be tiaau; kixm-bøe'tiaau [[...]][i#] [p.]
- cannot bear it, cannot help, involuntary
- 禁不住,忍不住
- kofngchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: korng'chiøx [[...]][i#] [p.]
- joke, to jest
- 開玩笑
- kofng'oe [wt] [HTB] [wiki] u: korng'oe [[...]][i#] [p.]
- make a speech, to talk,
- 講話
- kofngsngfchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: korng'sngr'chiøx [[...]][i#] [p.]
- joke, make fun of, jest
- 開玩笑
- kw [wt] [HTB] [wiki] u: kw [[...]][i#] [p.]
- tortoise, turtle
- 龜
- kwnchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: kurn'chiøx [[...]][i#] [p.]
- coarse play (wrestling or fighting for fun such as may easily grow into a real quarrel), horseplay
- 開玩笑
- lefngchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'chiøx [[...]][i#] [p.]
- cold smile, scornful sarcastic smile
- 冷笑
- lih [wt] [HTB] [wiki] u: lih [[...]][i#] [p.]
- crack, fissure, crevasse, be cracked, be torn, be split
- 裂
- oe [wt] [HTB] [wiki] u: oe; (hoa) [[...]][i#] [p.]
- words, vocabulary, speech, language
- 話
- pefngchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: perng'chiøx [[...]][i#] [p.]
- turn face up
- 翻正面睡
- piq [wt] [HTB] [wiki] u: piq; (pied) [[...]][i#] [p.]
- turtle, fresh water turtle
- 鱉
- poaqpoef [wt] [HTB] [wiki] u: poah'poef [[...]][i#] [p.]
- cast two wooden pieces of "poe" to seek an answer from the spirits, to divine with bamboo roots
- 卜杯筊
- siaux [wt] [HTB] [wiki] u: siaux; (chiaux, chiøx) [[...]][i#] [p.]
- laugh
- 笑
- sngfchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: sngr'chiøx [[...]][i#] [p.]
- play a practical joke, to jest
- 開玩笑,戲弄
- tveachiøx [wt] [HTB] [wiki] u: tvex'chiøx; tvex/tvix'chiøx; (kea'chiøx) [[...]][i#] [p.]
- smile or laugh as if pleased, when really angry
- 裝笑
- thafnchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: tharn'chiøx [[...]][i#] [p.]
- lying with face upwards, inverted or turned upside down with the concave side up
- 仰臥
- thauchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: thaw'chiøx [[...]][i#] [p.]
- smile secretly, to laugh up one's sleeve
- 偷笑
- thychiøx [wt] [HTB] [wiki] u: thie'chiøx [[...]][i#] [p.]
- to ridicule, to mock
- 譏笑
- thichiøx kai'huy [wt] [HTB] [wiki] u: thii'chiøx kay'huy [[...]][i#] [p.]
- between tears and laughter, unable to cry or laugh
- 啼笑皆非
- tiøh chiørpii [wt] [HTB] [wiki] u: tiøh chiøx'pii [[...]][i#] [p.]
- always laugh much
- 易笑的,笑個不停
- tngfchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: tngr'chiøx [[...]][i#] [p.]
- angry through laugh
- 由怒轉笑
EDUTECH
- aechiøx [wt] [HTB] [wiki] u: aix'chiøx [[...]]
- funny, easy to laugh
-
- bahbwn'chiøx [wt] [HTB] [wiki] u: baq'burn'chiøx [[...]]
- smile enigmatically
-
- bichiøx [wt] [HTB] [wiki] u: by/bii'chiøx [[...]]
- smile
- 微笑
- bwnbwn'chiøx [wt] [HTB] [wiki] u: burn'burn'chiøx [[...]]
- smile bashfully; smile winsomely
- 微笑
- chiørbin [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'bin [[...]]
- smiling face
- 笑臉
- chiørbixnhor [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'bin'hor [[...]]
- cunning charmer, deceiver, two-faced person
- 笑面虎
- chiørbixsi [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'bi'si [[...]]
- continually laugh or smile
- 嘻嘻哈哈
- chiørchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'chiøx [[...]]
- smilingly; with smile
- 笑笑
- chiørchiøx`leq [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'chiøx`leq [[...]]
- after laughing at
- 笑笑`leq
- chiørchiøx`leq [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'chiøx`leq [[...]]
- after singing the song
- 唱唱`leq
- chiørioong [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'ioong [[...]]
- smiling expression
- 笑容
- chiørkhøef [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'khøef [[...]]
- joke, funny, comical
- 笑話
- chiøroe [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'oe [[...]]
- joke
- 笑話
- chiørpoef [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'poef [[...]]
- both face-up position of the divining blocks
- 陽卦
- chiørpvex [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'pvex [[...]]
- a matter of laughter
- 笑柄
- chiørpvix [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'pvix [[...]]
- a matter of laughter
- 笑柄
- chiørsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'sviaf [[...]]
- sound of laughter
- 笑聲
- chiørtaam [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'taam [[...]]
- joke, jest, funny story
- 笑話
- chiøx [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx [[...]]
- sing (var of chviux)
- 唱
- chiøx [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx [[...]]
- laugh, smile
- 笑
- chirnchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'chiøx [[...]]
- with a cold smile
- 冷笑
- goxngchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: gong'chiøx [[...]]
- laugh like an idiot, idiotic laughter
- 傻笑
- hoatchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'chiøx [[...]]
- break into laughter
- 發笑
- høfchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'chiøx [[...]]
- funny, ridiculous, laughable
- 好笑
- kefchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: kea'chiøx [[...]]
- to smirk
-
- kofngchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: korng'chiøx [[...]]
- jest, joke
- 說笑話
- lefngchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'chiøx [[...]]
- sneer, ridicule, derision, sneering
- 冷笑
- lwnchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: lurn'chiøx [[...]]
- refrain from smiling, repress a smile
- 忍笑
- soatchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: soad'chiøx [[...]]
- joke, kidding
- 開玩笑
- thafnchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: tharn'chiøx [[...]]
- face upward
- 坦笑
- thauchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: thaw/thaau'chiøx [[...]]
- laugh secretly, ridicule, sneer at
- 偷笑
- thychiøx [wt] [HTB] [wiki] u: thie'chiøx [[...]]
- laugh at, scoff at
- 嘲笑
- toaxchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: toa'chiøx [[...]]
- a horse-laugh, a hearty laugh
-
EDUTECH_GTW
- aechiøx 愛笑 [wt] [HTB] [wiki] u: aix'chiøx [[...]]
-
- 愛笑
- bafbwn'chiøx 肉吻笑 [wt] [HTB] [wiki] u: bar'burn'chiøx [[...]]
- (ce) smile; CL:個|个[ge4],絲|丝[si1]; to smile
- 微笑
- chiør'ioong 笑容 [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'ioong [[...]]
-
- 笑容
- chiør'oe 笑話 [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'oe [[...]]
-
- 笑話
- chiørbin 笑面 [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'bin [[...]]
-
- 笑面
- chiørbin-hor 笑面虎 [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'bin-hor [[...]]
-
- 笑面虎
- chiørchiøx 笑笑 [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'chiøx [[...]]
-
- 笑笑
- chiørkhøef 笑詼 [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'khøef [[...]]
-
- 笑詼
- chiørphvix 唱片 [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'phvix [[...]]
- (Tainan accent) (phonograph) record
- 唱片
- chiørpøef 笑桮 [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'pøef [[...]]
-
- 陽卦
- chiørpvix 笑柄 [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'pvix [[...]]
-
- 笑柄
- chiørsviaf 笑聲 [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'sviaf [[...]]
-
- 笑聲
- chiørtaam 笑談 [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'taam [[...]]
-
- 笑談
- chirnchiøx 凊笑 [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'chiøx [[...]]
-
- 凊笑
- goxngchiøx 戇笑 [wt] [HTB] [wiki] u: gong'chiøx [[...]]
-
- 戇笑
- høfchiøx 好笑 [wt] [HTB] [wiki] u: hør'chiøx [[...]]
-
- 好笑
- kefchiøx 假笑 [wt] [HTB] [wiki] u: kea'chiøx [[...]]
-
- 假笑
- khøfchiøx 可笑 [wt] [HTB] [wiki] u: khør'chiøx [[...]]
-
- 可笑
- kofngchiøx 講笑 [wt] [HTB] [wiki] u: korng'chiøx [[...]]
-
- 講笑
- kwnchiøx 滾笑 [wt] [HTB] [wiki] u: kurn'chiøx [[...]]
-
- 滾笑
- lefngchiøx 冷笑 [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'chiøx [[...]]
-
- 冷笑
- lwnchiøx 忍笑 [wt] [HTB] [wiki] u: lurn'chiøx [[...]]
-
- 忍笑
- soatchiøx 說笑 [wt] [HTB] [wiki] u: soad'chiøx [[...]]
-
- 開玩笑
- thychiøx 恥笑 [wt] [HTB] [wiki] u: thie'chiøx [[...]]
-
- 恥笑
- zhuiechiøx 喙笑 [wt] [HTB] [wiki] u: zhuix'chiøx [[...]]
- (see zhuiechiørbagchiøx)
- 嘴笑
Embree
- u: baf'burn'chiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.8]
- Vph : smile enigmatically
- 微笑
- bichiøx [wt] [HTB] [wiki] u: bii'chiøx [[...]][i#] [p.12]
- V/N : smile
- 微笑
- u: burn'chiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- V : smile bashfully, smile winsomely
- 微笑
- u: burn'chiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.18]
- N : bashful or winsome smile
- 微笑
- chirnchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'chiøx [[...]][i#] [p.56]
- pVmod : with a cold smile
- 冷笑
- chiøx [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx [[...]][i#] [p.56]
- V : sing (var of chhiu3N)
- 唱
- chiøx [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx [[...]][i#] [p.56]
- V : laugh, smile
- 笑
- chiøx [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx [[...]][i#] [p.56]
- N : laugh, smile
- 笑
- chiørbixsi [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'bi'si [[...]][i#] [p.56]
- Vph : laugh or smile (without implying anything)
- 嘻嘻哈哈
- chiørbixnhor [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'bin'hor [[...]][i#] [p.56]
- N : cunning charmer, deceiver, two-faced person (lit "smiling tiger")
- 笑面虎
- chiørioong [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'ioong [[...]][i#] [p.56]
- N : smiling expression
- 笑容
- u: chiøx'karn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.56]
- N chiah : rufous laughing thrush, Garrulax paecilorhinchus paecilorhinchus
- 竹鳥
- chiørkhøef [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'khoef; chiøx'khøef [[...]][i#] [p.56]
- N : joke
- 笑話
- chiørkhøef [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'khoef; chiøx'khøef [[...]][i#] [p.56]
- SV : funny, comical
- 笑話
- u: chiøx'lih'lih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.56]
- V : smile broadly
- 笑嘻嘻
- chiøroe [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'oe [[...]][i#] [p.56]
- N ê : joke
- 笑話
- chiørpvex/chiørpvix [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'pvex/pvix [[...]][i#] [p.56]
- N ê : a matter for laughter
- 笑柄
- chiørpoef [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'poef [[...]][i#] [p.56]
- N : position of the divining blocks (both face up) meaning "uncertain" (the gods are amused, but not necessarily favorable, or they consider the request ridiculous, cf siuN7-poe, im-poe)
- 陽卦
- chiørsviaf [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'sviaf [[...]][i#] [p.56]
- N : sound of laughter
- 笑聲
- chiørtaam [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'taam [[...]][i#] [p.56]
- N : joke, jest, funny story
- 笑話
- goxngchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: gong'chiøx [[...]][i#] [p.73]
- V : laugh like an idiot
- 傻笑
- goxngchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: gong'chiøx [[...]][i#] [p.73]
- N : idiotic laughter
- 傻笑
- u: haf'haf'chiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.76]
- Vph : laugh aloud
- 哈哈笑
- høfchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hør'chiøx [[...]][i#] [p.87]
- SV : laughable, humorous, funny
- 好笑
- hoatchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'chiøx [[...]][i#] [p.93]
- V : break into laughter
- 發笑
- u: ia'hør'khix ia'hør'chiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.107]
- Sph : provoking but rather laughable
- 啼笑皆非
- u: iah'hør'khix iah'hør'chiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.107]
- Sph : provoking but rather laughable
- 啼笑皆非
- u: iøf'chiøx'iafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.110]
- N/Med : pyelitis
- 腎盂炎
- kofngchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: korng'chiøx [[...]][i#] [p.148]
- VO : jest, joke
- 說笑話
- u: korng'hoa korng'chiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.148]
- Sph : talk and joke (often loudly)
- 講譁講笑
- kwnchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: kurn'chiøx [[...]][i#] [p.151]
- V : joke, jest, play practical joke
- 玩笑
- kwnchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: kurn'chiøx [[...]][i#] [p.151]
- N : joke, jest, practical joke
- 玩笑
- lefngchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'chiøx [[...]][i#] [p.167]
- V : sneer, ridicule
- 冷笑
- lefngchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: lerng'chiøx [[...]][i#] [p.167]
- N : derision, sneering, ridicule
- 冷笑
- lwnchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: lurn'chiøx [[...]][i#] [p.177]
- VO : refrain from smiling, repress a smile
- 忍笑
- u: paai'chiøx'gyn bin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.194]
- : put on a smiling expression (in spite of malicious intent), put on a good front (in spite of a heavy heart)
- 笑裡藏刀
- u: seq'chiøx [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.223]
- V : laugh at
- 笑
- soatchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: soad'chiøx [[...]][i#] [p.245]
- V : joke, kid
- 開玩笑
- thafnchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: tharn'chiøx [[...]][i#] [p.279]
- pVmod : face upward
- 仰臥著
- thauchiøx [wt] [HTB] [wiki] u: thaw'chiøx [[...]][i#] [p.279]
- V : laugh secretly
- 偷笑
- thychiøx [wt] [HTB] [wiki] u: thie'chiøx [[...]][i#] [p.282]
- V : laugh at, scoff
- 嘲笑
Lim08
- u: aix'chiøx 愛笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0010] [#195]
- funny, easy to laugh
- 想beh笑 。 < 聽了 ~~ , 你teh ~~ 啥麼tai7 - chi3 ? >
- u: baq'burn'chiøx 含吻笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0542] [#1523]
-
- 微微a2笑 。 < 啥事你teh ∼∼∼ 。 >
- u: bii'bii'chiøx 微微笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0646] [#2650]
-
- 莞爾一笑 。 <>
- u: bin'chiøx to'iw 面笑 肚憂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0656] [#2900]
-
- 表面笑容但內心憂愁 。 <>
- u: burn'chiøx 吻笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0726] [#3945]
-
- 含笑 , 微笑 。 <>
- u: chixn'chiøx 凊笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#8028]
-
- 冷笑 , 假笑 。 < tiN3 ∼∼ 。 >
- u: chiøx 唱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0194] [#8398]
-
- 台南地方e5語 。 = [ 唱 ( chhiuN3 )] 。 <>
- u: chiøx 笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0194] [#8399]
-
- ( 1 ) 微笑 , 恥笑 。
( 2 ) 面向天 。
( 3 ) 色淡 。 <( 1 )∼ 嘻嘻 ; ∼ kah哈 -- 起 - 來 ; ∼ 人窮 , 怨人富 。
( 2 ) 蓋 ( khap ) ∼ = 仆下 ( phak ) kap仰上 。
( 3 )∼ 色 ; ∼ 淺 ; ∼ 綠 。 >
- u: chiøx'aang 笑紅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0194] [#8400]
-
- 淺紅色 。 <>
- u: chiøx'baf'baf 笑含含 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#8401]
-
- 款待人客e5時笑e5款式 。 <>
- u: chiøx'by'by 笑微微 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#8402]
-
- = [ 笑ba - ba ] 。 <>
- u: chiøx'bin 笑面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#8403]
-
- ( 1 ) 笑e5面容 。
( 2 ) 表面 , 外表 , 仰向 。 <( 1 ) 扮 ∼∼ 。
( 2 )∼∼ khap面 ; 反 ∼∼ 。 >
- u: chiøx'bin'hor 笑面虎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0201] [#8404]
-
- 笑面e5虎 , 面笑心kah - na2虎 , 笑裡藏刀 。 <>
- u: chiøx'burn'burn 笑吻吻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0201] [#8405]
-
- = [ 笑bun - bun ] 。 <>
- u: chiøx'bwn'bwn 笑吻吻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0201] [#8406]
-
- 笑kah真歡喜 。 <>
- u: chiøx'zafng'seg 笑棕色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#8407]
-
- 淡薄e5棕色 。 <>
- u: chiøx'chi 笑市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#8408]
-
- 布 、 天空等e5色彩鮮明 , 精神朗爽 。 <>
- u: chiøx'chiern 笑淺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#8409]
-
- 水色 , 淺蔥 。 <>
- u: chiøx'chiern'pox 笑淺布 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#8410]
-
- 薄淺蔥e5棉布 。 <>
- u: chiøx'chvy 笑青 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#8411]
-
- 淡薄青色 。 <>
- u: chiøx'chiuo 笑手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#8412]
-
- 空手 。 <∼∼ than3食 = 指乞食 。 >
- u: chiøx'zøo 笑槽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#8413]
-
- 厝頂e5溝 。 <>
- u: chiøx'gi'gi 笑嘻嘻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196] [#8414]
-
- 微笑無停 。 < 真好客情對人客 ∼∼∼ 。 >
- u: chiøx'ha'ha 笑哈哈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#8415]
-
- 哈哈大笑 。 <>
- u: chiøx'haf'haf 笑哈哈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#8416]
-
- 哈哈大笑 。 <>
- u: chiøx'haq'haq 笑哈哈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#8417]
-
- 哈哈大笑 。 <>
- u: chiøx'hay'hay 笑哈哈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#8418]
-
- 哈哈大笑 。 <>
- u: chiøx'hy'hy 笑嘻嘻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#8419]
-
- = [ 笑ba - ba ] 。 <>
- u: chiøx'ioong 笑容 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#8420]
-
- 笑e5面容 。 <>
- u: chiøx'kaq'nngr'kud 笑kah軟骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#8421]
-
- 笑kah肚臍皮歪去 。 <>
- u: chiøx'khaq'khaq 笑哈哈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#8422]
-
- 大聲笑 。 <>
- u: chiøx'khef 笑詼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196/B0196/B0197] [#8423]
-
- 講笑話 ; 講sng2笑 。 <∼∼ 話 ; ∼∼ 戲 ; ChiaN5 ∼∼ kap郵便局teh講價尪仔頭 。 >
- u: chiøx'laang'keeng 笑人窮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0203] [#8424]
-
- 恥笑人e5散赤 。 <∼∼∼, 怨人富 。 >
- u: chiøx'lek 笑綠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0203] [#8425]
-
- 淺綠 。 <>
- u: chiøx'laam 笑藍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0202] [#8426]
-
- 淺藍色 。 <>
- u: chiøx'ngg 笑黃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0203/A0195] [#8427]
-
- 淺黃色 。 <>
- u: chiøx'oe 笑話 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0195] [#8428]
-
- 講sng2笑 , 戲言 。 < tiN3 ∼∼ ; phah ∼∼ 。 >
- u: chiøx'phoax'laang'ee zhuix 笑破人e5嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0202] [#8429]
-
- hou7人捧腹大笑 。 <>
- u: chiøx'pii 笑脾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0201] [#8430]
-
- 體內引起笑e5內臟 , 若有毛病人就會笑死 。 < tioh8 ∼∼ 是m7 ?>
- u: chiøx'pii 笑pi5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0201] [#8431]
-
- [ 撚寶 ] 等e5時記載勝負e5牌子 ( ji2 ) 向頂面表示輸 。 <>
- u: chiøx'piin bøo'chiøx'cien 笑貧 無笑賤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0201] [#8432]
-
- 諷刺現代社會e5情勢 。 <>
- chiørpøef 笑筶 [wt] [HTB] [wiki] u: chiøx'poef chiøx'pøef [[...]][i#] [p.B0202] [#8433]
-
- poah [ 聖筶 ] 面long2向上 。 <>
- u: chiøx'seg 笑色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#8434]
-
- 青 、 綠 、 淺蔥 、 紅 、 黃色等e5淡薄淺色 。 <>
- u: chiøx'sie'laang 笑死人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#8435]
-
- ( 1 ) 捧腹大笑 。
( 2 ) 冷笑e5語詞 , kam2 m7是teh講sng2笑 ? 。 <>
- u: chiøx'siin 笑神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0197] [#8436]
-
- 愛嬌 , 笑bi7 - bi7 。 < 好 ∼∼ 。 >
- u: chiøx'tee'seg 笑茶色 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0199] [#8437]
-
- 薄茶色 。 <>
- u: chiøx'thaau chiøx'bin 笑頭笑面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0198] [#8438]
-
- 好笑神e5面容 。 <>
- u: chiøx'tør'laang 笑倒人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0200] [#8439]
-
- = [ 笑死人 ] 。 <>
- u: chid'phag poeq'chiøx 七覆 八笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#8688]
-
- 受迫害kah真厲害 。 < hou7衣害kah ∼∼∼∼ 。 >
- u: gi'gi'chiøx 嘻嘻笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0340] [#16227]
-
- 微微a2笑 。 <>
- u: giøh'chiøx 謔笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0350] [#16600]
-
- 男女關係e5戲弄 。 <>
- u: haf'haf'chiøx 哈哈笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#17553]
-
- 笑kah真大聲 。 <>
- u: id'piin id'chiøx 一顰 一笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092] [#24786]
-
- ( 文 )<>
- u: kea'chiøx 假笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0415] [#28093]
-
- 虛假e5笑 。 <>
- u: kea'khieen'chiøx 假虔笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0408] [#28140]
-
- 假笑 , 苦笑 。 <>
- u: khab'chiøx 蓋笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0218] [#29644]
-
- ( 1 ) 前aN3後仰 。
( 2 ) 旋 ( seh8 ) 一個銀角a2 poah8 - kiau2 , 根據停落來錢面 ( 正面叫 「 笑 」, 背面叫 「 蓋 」) 來決定輸嬴 。
( 3 ) 旋兩個銀角a2 , 一個 「 笑 」 一個 「 蓋 」 叫 「 真中 」 。 <>
- u: khieen'chiøx 虔笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0297] [#30621]
-
- ( 泉 ) 苦笑 , 假笑 。 < 裝 ( teN3 / tiN3 ) ∼∼ 。 >
- u: khiøq'chiøx 拾笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0314] [#30890]
-
- ( 1 ) 仰頭 , 仰天 。
( 2 ) 冷笑 , 調笑 。 <( 1 ) 排 ∼∼ = 仰頭排列 。
( 2 ) hou7人 ∼∼ 。 >
- u: khør'chiøx khør'chiaux(文) 可笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0487/A0487] [#31143]
-
- 好笑 。 <>
- u: khuy'chiøx 開笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0362] [#32006]
-
- ( 1 ) 轉銀角a2 , 停e5時表面向上 。
( 2 ) 兩支船桅相對揚帆駛船 。 <( 1 ) 兩幅 ∼∼-- e5話 = 頭尾sa無chang2 e5話 , 首鼠兩端 , 躊躇 。 >
- u: korng'chiøx 講笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0504] [#35878]
-
- 講sng2笑 。 <>
- u: korng'hoa korng'chiøx 講譁講笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0507] [#35889]
-
- 講sng2笑 。 < 規陣teh ∼∼∼∼ 。 >
- u: korng'kurn'chiøx 講滾笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0499] [#35911]
-
- 講笑 。 <∼∼∼ soah起冤家 。 >
- u: kurn'chiøx 滾笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0382] [#37188]
-
- 講sng2笑 。 <∼∼ 事 ( tai7 ); ∼∼ soah扶 ( phou5 ) 腳 = sng2笑變冤家 。 >
- u: lerng'chiøx 冷笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38620]
-
- 嘲笑 , 侮弄 。 < hou7伊 ∼∼ 。 >
- u: liern'khab'chiøx 撚蓋笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0982] [#39256]
-
- 用一釐錢tng2旋e5 poah8 - kiau2 。 參照 : [ 蓋笑 ] 。 <>
- u: liorng'phag khuy'chiøx 兩覆開笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0998/B0968] [#39783]
-
- 有孔無榫 。 < 講 ∼∼∼∼ e5話 。 >
- u: pan'chiøx'bin 扮笑面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0597] [#44559]
-
- 裝笑容 。 <>
- u: perng'chiøx 反笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0689] [#45542]
-
- 仰天 。 <>
- u: perng'khiøq'chiøx 反拾笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0688] [#45554]
-
- 仰向 。 <>
- u: perng'tharn'chiøx 反坦笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0688] [#45567]
-
- 仰向 。 <>
- u: phag'chiøx 覆笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0592] [#46235]
-
- ( 1 ) 仰kap伏 。
( 2 ) 轉旋一釐錢 , 用手khap落去來ioh覆面或笑面 e5 poah8 - kiau2 。 <>
- u: piøf'chiøx 戲笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0691] [#48094]
-
- ( 泉 ) sng2笑 。 < 講 ∼∼ 。 >
- u: sae'khuy'chiøx 駛開笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0548] [#49750]
-
- 駛雙桅帆船 。 <>
- u: saw'chiøx 嘲笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0553] [#50819]
-
- 冷笑 。 <>
- u: seq'chiøx soeq'chiøx(漳)/səq'chiøx(泉) søeq'chiøx 說笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0787/A0818/A0828] [#50981]
-
- 講笑 。 <>
- u: siafng'chiøx 雙笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0647] [#52318]
-
- poah8 - kiau2 e5用語 , tng2 - seh8兩個銅錢仔 , 雙面向外 。 參照 : [ 雙中 ] 。 <>
- u: sngr'chiøx 戲笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#54818]
-
- 玩笑 。 <>
- u: teq'khab'chiøx 壓蓋笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0404] [#58257]
-
- 旋轉銀角仔猜銀角仔面e5 poah8 - kiau2 。 <>
- u: tharn'chiøx 坦笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0047] [#59203]
-
- 仰向 。 <∼∼ 睏 。 >
- u: tharn'chiøx'thvy 坦笑天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0047] [#59204]
-
- = [ 坦笑 ] 。 <>
- u: thie'chiøx 恥笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0264] [#60003]
-
- ( 文 ) 冷笑 。 <>
- u: tiaau'chiøx 調笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0244] [#62319]
-
- ( 文 ) 調戲 , 戲弄 。 <>
- u: tvix'chixn'chiøx 佯凊笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0264/B0411] [#62589]
-
- 苦笑 ; 冷笑 ; 嘲笑 。 <>
- u: tvix'chiøx tvex'chiøx(漳) 佯笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0264/B0411] [#62590]
-
- 空笑 ; 假笑 。 <>
- u: tvix'khieen'chiøx 佯虔笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0258] [#62600]
-
- 空笑 。 <>
- u: tiøh'chiøx'pii 著笑脾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0312] [#62806]
-
- 參照 : [ 笑脾 ] 。 <>
- u: tngr'chiøx tvuie'chiøx(漳) 轉笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0396/B0377] [#63421]
-
- 受氣e5人笑出來 。 <>
- u: tør'chiøx'thvy 倒笑天 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0470] [#63647]
-
- 仰倒落去 。 <>
- u: tør'tharn'chiøx 倒坦笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0469] [#63684]
-
- 面向上倒落去 。 <>
- u: haq'haq'chiøx 哈哈笑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0514] [#68924]
-
- 哈哈大笑 。 <>