Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:cyn, found 0,

DFT
🗣 cin'aix 🗣 (u: cyn'aix) 真愛 [wt][mo] tsin-ài [#]
1. () (CE) true love || 真愛
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cinchix 🗣 (u: cyn'chix) 甄試 [wt][mo] tsin-tshì [#]
1. () (CE) selection test; admission exam || 甄試
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cincviaa 🗣 (u: cyn'cviaa) 真誠 [wt][mo] tsin-tsiânn [#]
1. (Adv) || 非常、實在。
🗣le: cyn'cviaa kvoaa 🗣 (真誠寒) (非常冷、實在冷)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cincviax 🗣 (u: cyn'cviax) 真正 [wt][mo] tsin-tsiànn [#]
1. (Adv) || 真實、確實。
🗣le: Y cyn'cviax si cit ee iuo'haux ee girn'ar. 🗣 (伊真正是一个有孝的囡仔。) (他真是個孝順的孩子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cinkhofng 🗣 (u: cyn'khofng) 真空 [wt][mo] tsin-khong [#]
1. () (CE) vacuum || 真空
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cinlie 🗣 (u: cyn'lie) 真理 [wt][mo] tsin-lí [#]
1. (N) || 真實不變的道理。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cinsioxng 🗣 (u: cyn'sioxng) 真相 [wt][mo] tsin-siòng [#]
1. () (CE) the truth about sth; the actual facts || 真相
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cinsit 🗣 (u: cyn'sit) 真實 [wt][mo] tsin-si̍t [#]
1. (Adj) || 真切實在而不虛假。
🗣le: cyn'sit ee karm'kag 🗣 (真實的感覺) (真實的感覺)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cinsym 🗣 (u: cyn'sym) 真心 [wt][mo] tsin-sim [#]
1. (N) || 誠心。真實的心意。
🗣le: Cyn'sym siøf'ciaux'kox. 🗣 (真心相照顧。) (誠心地互相照顧。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cintwhør 🗣 (u: cyn'tuo'hør) 真拄好 [wt][mo] tsin-tú-hó [#]
1. (Adv) || 真巧。
🗣le: Goar u oe beq ka lie korng, cyn'tuo'hør, lie laai`aq. 🗣 (我有話欲共你講,真拄好,你來矣。) (我有話要跟你說,真巧,你來了。)
2. (Adv) || 真不巧。
🗣le: Goar zaf'hngf khix zhoe`y, cyn'tuo'hør, y laang bøo ti`leq. 🗣 (我昨昏去揣伊,真拄好,伊人無佇咧。) (我昨天去找他,真不巧,他人不在。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cinzeeng 🗣 (u: cyn'zeeng) 真情 [wt][mo] tsin-tsîng [#]
1. (N) || 真實的感情。
🗣le: Y lorng si eng y ee cyn'zeeng teq siar koaf, ciaq e ho laang hiaq karm'tong. 🗣 (伊攏是用伊的真情咧寫歌,才會予人遐感動。) (他都是用他的真情在寫歌,才會讓人那麼感動。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cinzw 🗣 (u: cyn'zw) 真珠 [wt][mo] tsin-tsu [#]
1. (N) || 珍珠。海蚌內部因異物侵入或病理變化而產生的圓形顆粒。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cyn 🗣 (u: cyn) p [wt][mo] tsin [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 cyn 🗣 (u: cyn) [wt][mo] tsin [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 cyn 🗣 (u: cyn) b [wt][mo] tsin [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 cyn 🗣 (u: cyn) p [wt][mo] tsin [#]
1. (Mw) (capacity; volume) ten kab to one cyn; ten cyn per one tao || 計算容量的單位。十合為一升,十升為一斗。
🗣le: cit cyn bie 🗣 (一升米) (一升米)
2. (N) implement to measure rice (bycyn) || 用來量米的器具。
🗣le: bie'cyn 🗣 (米升) (升斗)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cyn 🗣 (u: cyn) [wt][mo] tsin [#]
1. (Adj) pure; unadulterated; (of motives etc) honest; not false; not phony || 純正、不虛假的。
🗣le: cyn`ee 🗣 (真的) (真的)
2. (Adj) real; true; genuine; down-to-earth || 的確、實在。
🗣le: Sioxng khaq cyn`leq. 🗣 (相較真咧。) (看清楚一點。)
3. (Adv) quite; very; awfully; very; very much; unusually; extraordinarily || 很、非常。
🗣le: cyn gaau 🗣 (真𠢕) (很厲害)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cyn 🗣 (u: Cyn) [wt][mo] Tsin [#]
1. () || 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cyn 🗣 (u: cyn) [wt][mo] tsin [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 jixncyn 🗣 (u: jin'cyn) 認真 [wt][mo] jīn-tsin/līn-tsin [#]
1. (Adj) || 做事確實又努力,絲毫不敷衍。
🗣le: Y zøx tai'cix ciog jin'cyn. 🗣 (伊做代誌足認真。) (他做事情很認真。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvoacyn 🗣 (u: kvoaf'cyn) 菅蓁 [wt][mo] kuann-tsin [#]
1. (N) || 芒草,禾本植物。溼地、沙洲或山坡都可見其蹤跡。叢生,莖中空而筆直,葉細長銳利。秋天開穗狀花,純白或間雜暗紅。生命力強,可用來編織成草席,或製成掃帚、袋子等,亦是早期修葺房屋的材料。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Kvoacyn-Naa 🗣 (u: Kvoaf'cyn-Naa) 竿(菅)蓁林 [wt][mo] Kuann-tsin-nâ [#]
1. () || 高雄市岡山(附錄-地名-舊地名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 luxncyn 🗣 (u: lun'cyn) 論真 [wt][mo] lūn-tsin [#]
1. (Adv) || 說真的、其實、歸根究底、嚴格說起來。
🗣le: Lun'cyn, bøo hid'lø tai'cix. 🗣 (論真,無彼號代誌。) (其實沒有那樣的事情。)
🗣le: Lun'cyn laai korng, lie ma u m'tiøh, tiøh ka y hoe'sid'lea. 🗣 (論真來講,你嘛有毋著,著共伊會失禮。) (說真的,你也有錯,得跟他道歉。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ocinzw 🗣 (u: of'cyn'zw) 烏真珠 [wt][mo] oo-tsin-tsu [#]
1. (N) || 黑珍珠。瓜果類。一種蓮霧品種的外號。盛產於屏東縣林邊鄉。因汁多,味甜,果皮顏色紅中帶黑,而且發亮,所以稱為「烏真珠」,是名貴的水果。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siafcyn 🗣 (u: siar'cyn) 寫真 [wt][mo] siá-tsin [#]
1. () (CE) portrait; to describe sth accurately || 寫真
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siafcyn-cip 🗣 (u: siar'cyn-cip) 寫真集 [wt][mo] siá-tsin-tsi̍p [#]
1. () (CE) photobook (loanword from Japanese), generally sexy portraits of an actress or model || 寫真集
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sitcyn 🗣 (u: sid'cyn) 失真 [wt][mo] sit-tsin [#]
1. () (CE) to lack fidelity; (signal) distortion || 失真
tonggi: ; s'tuix:
🗣 suncyn 🗣 (u: suun'cyn) 純真 [wt][mo] sûn-tsin [#]
1. () (CE) innocent and unaffected; pure and unadulterated || 純真
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tefngcyn 🗣 (u: terng'cyn) 頂真 [wt][mo] tíng-tsin [#]
1. (Adj) || 指做事認真細心,毫不馬虎。
🗣le: Y teq zøx tai'cix cyn terng'cyn, zoat'tuix be of'peh buo! 🗣 (伊咧做代誌真頂真,絕對袂烏白舞!) (他做事情非常細心,絕對不會胡搞!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thiencyn 🗣 (u: thiefn'cyn) 天真 [wt][mo] thian-tsin [#]
1. () (CE) naive; innocent; artless || 天真
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thoancyn 🗣 (u: thoaan'cyn) 傳真 [wt][mo] thuân-tsin [#]
1. () (CE) fax; facsimile || 傳真
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhengcinsi 🗣 (u: zhefng'cyn'si) 清真寺 [wt][mo] tshing-tsin-sī [#]
1. () (CE) mosque || 清真寺
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zhvecyn/chvicyn 🗣 (u: zhvef/chvy'cyn) 生真 [wt][mo] tshenn-tsin/tshinn-tsin [#]
1. (Adj) || 慌張。因慌忙而張惶失措。
🗣le: Y zao kaq sviw zhvef'cyn, soaq poah'tør. 🗣 (伊走甲傷生真,煞跋倒。) (他跑得太慌張,竟然跌倒。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: U cit'pvoax'ee'ar laang'kheq cyn gaau hiaam'tafng'hiaam'say. 有一半个仔人客真𠢕嫌東嫌西。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有一兩個客人很會嫌東嫌西。
🗣u: Thaau'kef laang cyn hør, goar cit'pvoax'jit'ar bøo khix, y ma be arn'zvoar. 頭家人真好,我一半日仔無去,伊嘛袂按怎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老闆人真好,我一兩天沒去,他也不會怎樣。
🗣u: Y tuix y ee hak'sefng id'lut lorng cyn giaam'keq. 伊對伊的學生一律攏真嚴格。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他對他的學生一律都很嚴格。
🗣u: Yn cit'kef'hoea'ar tuix laang lorng cyn kheq'khix. 𪜶一家伙仔對人攏真客氣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們一家子對人都很客氣。
🗣u: Id'pvoaf laang lorng cyn aix bin'zuo. 一般人攏真愛面子。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一般人都很愛面子。
🗣u: Y khaf'chiuo cyn kirn, sid'thaau cit'khuxn'ar tø zøx'liao`aq. 伊跤手真緊,穡頭一睏仔就做了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的動作真快,工作一下子就做完了。
🗣u: Korng liao cyn zhefng'zhør. 講了真清楚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
說得很清楚。
🗣u: Y laang cyn hør. 伊人真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他待人很好。
🗣u: Yn thaau'kef cyn gaau ka laang tiaw. 𪜶頭家真𠢕共人刁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們的老闆很會為難人。
🗣u: Ciah iu beq ciah, sid iu m zøx, cyn hai! 食又欲食,穡又毋做,真害! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吃又要吃,工作又不肯做,真糟糕!
🗣u: Taai'oaan hien'zhuo'sii ee laang'kafng cyn kuix. 臺灣現此時的人工真貴。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
臺灣現在的工資很貴。
🗣u: Taan`kaf ji'paang ee kviar'swn'ar lorng cyn lao'sit. 陳家二房的囝孫仔攏真老實。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
陳家二房的子孫都很老實。
🗣u: Tiaxm'lai laang'kheq cyn ze. 店內人客真濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
店裡顧客很多。
🗣u: Y ee laang'bin cyn khoaq, paix'thog`y tø bøo m'tiøh! 伊的人面真闊,拜託伊就無毋著! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的人脈很廣,拜託他就沒錯!
🗣u: Y cyn u jiin'bong. 伊真有人望。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很有名氣。
🗣u: Cid ky tøf ee tøf'zhuix cyn lai. 這支刀的刀喙真利。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這把刀的刀口很鋒利。
🗣u: Iong kao'zaxn'thaq ciefn nng cyn hør'ciah. 用九層塔煎卵真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用九層塔煎蛋很好吃。
🗣u: Y cyn u'laang'ieen. 伊真有人緣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很有人緣。
🗣u: Kerng'zhad liah`tiøh`ee si laang'thaau, m si cyn'cviax ee thaau'kef. 警察掠著的是人頭,毋是真正的頭家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
警察捉到的是人頭帳戶,而不是背後的主使者。
🗣u: lat'thaau cyn par 力頭真飽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
力道真大
🗣u: Y li'khuy cyn kuo`aq. 伊離開真久矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他離開很久了。
🗣u: Y kheg cid liap ixn'ar cyn liao'kafng. 伊刻這粒印仔真了工。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他刻這顆印章花很多時間。
🗣u: Y cyn siør'khao, ciah be ze. 伊真小口,食袂濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他食量很小,吃不多。
🗣u: Y zhud'chiuo cyn tai'hofng, lorng be taxng'sngf. 伊出手真大方,攏袂凍霜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他出手很慷慨,一點也不會小氣吝嗇。
🗣u: Y kyn'ar'jit ee zheng'zhaq cyn tai'hofng. 伊今仔日的穿插真大方。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他今天的穿著很得體,有大家的風範。
🗣u: Kyn'ar'jit si toa'jit, cyn ze laang kex'zhoa. 今仔日是大日,真濟人嫁娶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天是好日子,很多人嫁娶。
🗣u: Cid'mar lien kafng'hw cyn sii'kviaa. 這馬練工夫真時行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在很流行練功夫。
🗣u: Hid ee siør'sefng cyn ieen'taau. 彼个小生真緣投。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個小生長得真英俊。
🗣u: Siør'ti cyn hvoaf'hie laai'kaux kuix pør'te. 小弟真歡喜來到貴寶地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我很高興來到貴寶地。這句話也是走江湖的開場白。
🗣u: Y u cit ee toa'to'kuy, zøx sviar'miq tai'cix lorng cyn bøo hofng'pien. 伊有一个大肚胿,做啥物代誌攏真無方便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有一個很大的肚子,做起任何事都很不方便。
🗣u: Cid pae ee kafng'su cyn sun'li. 這擺的工事真順利。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的工程很順利。
🗣u: Lirn cid ui chiefn'kym svef'zøx cyn suie. 恁這位千金生做真媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的女兒長得很漂亮。
🗣u: Sngx'mia`ee korng y svef`laai si khid'ciah'mia, m'køq y jin'cyn phaq'pviax, cid'mar ie'kefng si toa thaau'kef`aq. 算命的講伊生來是乞食命,毋過伊認真拍拚,這馬已經是大頭家矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
算命的說他生來就是乞丐命,但他認真努力,現在已經是大老闆了。
🗣u: Y ee khao'khix cyn toa. 伊的口氣真大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的口氣很大。
🗣u: Goar cyn thør'iax pat'laang kafn'siap goar ee tai'cix. 我真討厭別人干涉我的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我很討厭別人干預我的事。
🗣u: Cit'sud'ar tai'cix tøf pan be hør'sex, cyn ha'siaw! 一屑仔代誌都辦袂好勢,真下痟! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一點小事情都辦不好,真沒用!
🗣u: Khaq'zar u cyn ze svoaf'zhat ti ciaf zhud'jip. 較早有真濟山賊佇遮出入。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前有很多山賊在這裡出沒。
🗣u: Yn taw chviax cyn ze e'khaf'chiuo'laang. 𪜶兜倩真濟下跤手人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家僱用很多手下。
🗣u: Lie cyn'cviax u'kaux ke'lo, lieen cid khoarn khafng'khoex tøf be'hiao zøx. 你真正有夠低路,連這款工課都袂曉做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你真的很不中用,連這種工作都不會做。
🗣u: Cid tiaau siør'lo cyn phvae kviaa. 這條小路真歹行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條小徑很難走。
🗣u: Hid khof zhaa cyn toa'khof. 彼箍柴真大箍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那根木頭很粗。
🗣u: Cid'koex bea ee safm'zaan'baq cyn hør'ciah. 這過買的三層肉真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次買的五花肉真好吃。
🗣u: Hid ee zaf'bor girn'ar korng'oe cyn toa'pan. 彼个查某囡仔講話真大範。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個女孩子講話很大方、自然。
🗣u: Hid niar viuu'zofng khvoax tiøh cyn toa'pan. 彼領洋裝看著真大範。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那件洋裝看起來很高雅,不會俗氣。
🗣u: Y cyn u zaai'tiau, lut'sw'paai cit pae tø khør`koex! 伊真有才調,律師牌一擺就考過! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很有本事,律師牌照一次就考到了!
🗣u: Goarn ee kafng'thaau khvoax`khie'laai iao'køq cyn siaux'lieen. 阮的工頭看起來猶閣真少年。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們的工頭看起來還很年輕。
🗣u: cyn toa'phiang 真大龐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
塊頭真大
🗣u: Cid liap thoo'tau cyn jiin. 這粒塗豆真仁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這顆花生很飽滿。
🗣u: Y cyn phvax'chiuo. 伊真冇手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他花錢很大方。
🗣u: Sii'kafn køq cyn liong. 時間閣真冗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間還很充足。
🗣u: Hid ee zaf'bor cyn gaau iong bak'ciw ka laang kaw. 彼个查某真𠢕用目睭共人勾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個女人很會用眼神引誘別人。
🗣u: Y cyn gvor'jiin. 伊真五仁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很詼諧。
🗣u: Cid tiaau lo cyn phvae kviaa, lie tiøh uun'uun'ar kviaa. 這條路真歹行,你著勻勻仔行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這條路很難走,你要慢慢地走。
🗣u: Y iong cvii cyn phvax'chiuo. 伊用錢真冇手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他用錢很大方。
🗣u: Goar tuix khix'chiaf cyn lai'haang. 我對汽車真內行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我對車子很在行。
🗣u: Y cyn pud'haux. 伊真不孝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很不孝順。
🗣u: Cid purn zheq ee loe'ioong cyn chiern, girn'ar'laang ma khvoax'u. 這本冊的內容真淺,囡仔人嘛看有。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這本書的內容很淺顯,小孩子也看得懂。
🗣u: Y Efng'gie korng kaq siaq'siaq'kiøx, cyn'cviax pud'teg'liao. 伊英語講甲削削叫,真正不得了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的英文說得很流利,真是了不得。
🗣u: Lie'tviuo peq`ar zøx'laang cyn kofng'tø. 里長伯仔做人真公道。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
里長伯做人很公正。
🗣u: Kex'cvii cyn kofng'tø. 價錢真公道。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
價錢很合理。
🗣u: Laang ee gvor'zong'liok'huo lorng si cyn tiong'iaux`ee. 人的五臟六腑攏是真重要的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
人的內臟是很重要的。
🗣u: cit cyn bie 一升米 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一升米
🗣u: bie'cyn 米升 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
升斗
🗣u: Y cyn gaau perng'pvix, sefng'lie juo zøx juo toa. 伊真𠢕反變,生理愈做愈大。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他善於籌劃,生意越做越大。
🗣u: Y korng'oe cyn buun. 伊講話真文。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說話用語很文雅。
🗣u: Løh'ho'thvy ee sii'zun, cid tiaau lo tø piexn kaq cyn phvae kviaa. 落雨天的時陣,這條路就變甲真歹行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
下雨天的時候,這條路就變得很難走。
🗣u: Y m cyn ze hoex`aq! 伊毋真濟歲矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很有年紀了吧!
🗣u: Cyn kuo bøo kvix'bin`aq, Køf hw'jiin zoex'kin hør`bøo? 真久無見面矣,高夫人最近好無? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好久不見了,高太太最近好嗎?
🗣u: Y ee chiuo'kafng cyn iux, goar ee svaf siong aix ho y zøx. 伊的手工真幼,我的衫上愛予伊做。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的手工很細緻,我的衣服最喜歡由他來縫製。
🗣u: Jit'cie koex liao cyn kirn. 日子過了真緊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時間過得真快。
🗣u: Jit'cie cyn phvae'koex. 日子真歹過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
生活真艱困。
🗣u: Na zuie'thor be hah tø cyn gaau phoax'pve. 若水土袂合就真𠢕破病。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
如果水土不服很容易生病。
🗣u: Y cyn phvae'chiuo'jiao, lie aix khaq zux'ix`leq. 伊真歹手爪,你愛較注意咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很愛偷竊,你要注意一點。
🗣u: Y cyn taxng'sngf, lieen cit'sud'ar mih tøf m'kafm ho`laang. 伊真凍霜,連一屑仔物都毋甘予人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他真小氣,連一點東西都捨不得給人。
🗣u: Goar e cyn m'kafm. 我會真毋甘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我會很難過。
🗣u: Bøo theh'tiøh koafn'kwn cyn m kafm'goan. 無提著冠軍真毋甘願。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒拿到冠軍真不甘心。
🗣u: Cid ee thaau'kef iao cyn siaux'lieen. 這个頭家猶真少年。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個老闆還很年輕。
🗣u: Hid ee laang cyn phvae'sie. 彼个人真歹死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人很壞。
🗣u: Y sie ee sii'zun cyn phvae'sie. 伊死的時陣真歹死。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他死的時候很痛苦。
🗣u: Hiaf'ee zaf'pof girn'ar chiuo cyn cien, aix zhoaq zaf'bor girn'ar ee mngg'boea'ar. 遐的查埔囡仔手真賤,愛掣查某囡仔的毛尾仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那些男孩手很賤,喜歡扯女孩的辮子。
🗣u: Cid ee kheq'ho cyn phvae'liuo'lak, goar khvoax lie køq zhoe cit ee laang kaq lie khix hør`aq. 這个客戶真歹扭搦,我看你閣揣一个人佮你去好矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個客戶很難搞,我看你還是再找一個人跟你去好了。
🗣u: Hid ee laang ee sym'kvoaf cyn bae, pud'sii tøf sviu'beq hai`laang. 彼个人的心肝真䆀,不時都想欲害人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人的心腸真壞,常常都想要害人。
🗣u: Cid pae ee zuie'zay cyn giaam'tiong. 這擺的水災真嚴重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的水災很嚴重。
🗣u: Cid ee girn'ar cyn phvae'iøf'chi. 這个囡仔真歹育飼。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩子很難扶養。
🗣u: Gii'laan, Lok'karng ee hofng'gieen cyn u tek'seg. 宜蘭、鹿港的方言真有特色。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
宜蘭、鹿港的方言很有特色。
🗣u: Y cyn phvae'sexng'te, khap'be'tiøh tø beq ka laang me. 伊真歹性地,磕袂著就欲共人罵。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的脾氣很壞,動不動就要罵人。
🗣u: Goarn cid ee zngf'thaau ee kaw'thofng cyn bøo hofng'pien. 阮這个庄頭的交通真無方便。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們這個村莊的交通很不便利。
🗣u: Hid pag too cyn phvae'khvoax. 彼幅圖真歹看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那幅畫很難看。
🗣u: Nar kviaa nar ciah mih'kvia, sit'zai cyn phvae'khvoax'sviux. 那行那食物件,實在真歹看相。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
邊走邊吃東西,實在很難看。
🗣u: chiuo'bin cyn toa 手面真大 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手頭現金很多
🗣u: Y tuix gie'gieen hofng'bin cyn u hexng'zhux. 伊對語言方面真有興趣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他對語言方面很有興趣。
🗣u: Y zuo ee mih'kvia cyn phvae'ciah. 伊煮的物件真歹食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他煮的東西很難吃。
🗣u: Lie zøx kaq hiaq syn'khor køq ho laang hiaam, sit'zai cyn m'tat! 你做甲遐辛苦閣予人嫌,實在真毋值! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你做得這麼辛苦還讓人嫌棄,實在太不值得了!
🗣u: AF'beeng yn hau'svef cyn pud'haux, bok'koaix laang korng chyn'svef kviar m'tat haa'paw zaai. 阿明𪜶後生真不孝,莫怪人講親生囝毋值荷包財。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿明的兒子真不孝,難怪人家說親生子女不如荷包裡的錢實際。
🗣u: EF'hngf'axm goeh'niuu cyn kngf. 下昏暗月娘真光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今晚月亮很亮。
🗣u: EF'zae'ar zuie'khix cyn tang. 下早仔水氣真重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天早上溼氣真重。
🗣u: Tix'tiøh cid khoarn phvae'zexng'thaau cyn phvae y. 致著這款歹症頭真歹醫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
得到這種頑症很難醫治。
🗣u: Y zai'svef ee sii'zun zøx cyn ze hør'tai, sie liao'au id'teng e cviu thiefn'toong. 伊在生的時陣做真濟好代,死了後一定會上天堂。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他活著的時候做了很多好事,死後一定會上天堂。
🗣u: Y e phaq yn lau'pe, cyn hoarn'sioong. 伊會拍𪜶老爸,真反常。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他會打他爸爸,真是反常。
🗣u: Cid ee girn'ar cyn phvae'zhuix, laang khaq bøo aix kaq y taux'tin. 這个囡仔真歹喙,人較無愛佮伊鬥陣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個小孩子常說不該說的話,別人比較不愛跟他相處。
🗣u: Y cyn phvae'zhuix'tao. 伊真歹喙斗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很挑嘴。
🗣u: Y korng'oe cyn phvae'zhuix'tao. 伊講話真歹喙斗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說話不留口德。
🗣u: Zaf'mee goar cyn phvae'khuxn. 昨暝我真歹睏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
昨夜我很難入眠。
🗣u: Y cyn gaau paf'kied thaau'kef, cyn kox'laang'oaxn. 伊真𠢕巴結頭家,真顧人怨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會向老闆拍馬屁,看來很令人討厭。
🗣u: Y cyn paf'kied, tuo'tiøh kafn'laan lorng be hoxng'khix. 伊真巴結,拄著艱難攏袂放棄。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很堅強、上進,遇到困難仍然不會放棄。
🗣u: Y korng'oe cyn buun'gvar. 伊講話真文雅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他講話很文雅。
🗣u: Taan`kaf ee siaux'iaa jiin'phirn cyn hør, lirn ka zaf'bor'kviar kex`y tø bøo m'tiøh`laq. 陳家的少爺人品真好,恁共查某囝嫁伊就無毋著啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
陳家的少爺人品很好,你把女兒嫁給他絕對不會錯。
🗣u: Goarn siaux'iaa tuix goarn cid koar e'khaf'chiuo'laang lorng cyn hør. 阮少爺對阮這寡下跤手人攏真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們少主人對我們這些僕役下屬都很好。
🗣u: Zef hii'ar cyn zhaux'zhøf, ho laang phvi tiøh kiong'beq perng'pag. 這魚仔真臭臊,予人鼻著強欲反腹。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這魚腥味很重,讓人聞起來簡直要反胃。
🗣u: Hid ee laang ee sym'tngg cyn bae. 彼个人的心腸真䆀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個人的心地很壞。
🗣u: Suy'jieen yn taw cyn saxn'chiaq, m'køq yn ee girn'ar lorng cyn u zhud'thoad. 雖然𪜶兜真散赤,毋過𪜶的囡仔攏真有出脫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
雖然他家很窮,但是他的孩子都很傑出。
🗣u: Cid nng ee kex'oe sexng'cid zhaf sviw ze, cyn phvae pie'kaux. 這兩个計畫性質差傷濟,真歹比較。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這兩個計畫性質差太多,很難比較。
🗣u: Thvy'khix cyn kvoaa, lie aix e'kix'tid koax chiuo'log'ar. 天氣真寒,你愛會記得掛手橐仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天氣很冷,你要記得戴手套。
🗣u: Cid'zam'ar chiuo'thaau cyn aan. 這站仔手頭真絚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這陣子經濟狀況真是拮据。
🗣u: Kyn'ar'jit ee jit'thaau cyn mea. 今仔日的日頭真猛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天的太陽真大。
🗣u: Bi'laai sia'hoe e piexn arn'zvoar, cyn phvae'korng. 未來社會會變按怎,真歹講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
未來社會會變怎樣,真難說。
🗣u: Cid kvia tai'cix na'si thoaan`zhud'khix, e cyn phvae'thviaf. 這件代誌若是傳出去,會真歹聽。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件事情要是傳出去,會很不光彩。
🗣u: Kyn'ar'jit zap'lak, u cyn ze sefng'lie'laang zøx'gee. 今仔日十六,有真濟生理人做牙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天十六號,有很多生意人備牲祭拜土地公和孤魂野鬼。
🗣u: Hid ciaq niaw'ar ee jiao'ar cyn lai, m'thafng khix ho y jiaux`tiøh. 彼隻貓仔的爪仔真利,毋通去予伊抓著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那隻貓的爪子很銳利,不要被牠抓到。
🗣u: Lak`goeh hoea'siøf'pof, cyn'cviax e joah'sie laang. 六月火燒埔,真正會熱死人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
像這種六月炎熱的天氣,真的會熱死人。
🗣u: Yn nng hviaf'ti ee karm'zeeng cyn hør. 𪜶兩兄弟的感情真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們兄弟倆的感情很好。
🗣u: Kyn'nii ee ho'zuie cyn chiofng'ciog, tiu'ar kied liao cviaa par'sui. 今年的雨水真充足,稻仔結了誠飽穗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年的雨水很充足,水稻長得很飽滿。
🗣u: Hid kefng zheq'tiaxm ee zheq cyn ze. 彼間冊店的冊真濟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那間書店的書很多。
🗣u: Y zøx'sefng'lie e'taxng seeng'kofng zuo'iaux ee goaan'yn tø si jin'cyn phaq'pviax. 伊做生理會當成功主要的原因就是認真拍拚。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他經商成功主要的原因就是認真努力。
🗣u: Sex'kafn'laang lorng cyn zu'sw, kafn'naf zay'viar kox kaf'ki ee li'eg. 世間人攏真自私,干焦知影顧家己的利益。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
世人都自私,只知道顧自己的利益。
🗣u: Cyn siok`aq, maix køq zhud`aq! 真俗矣,莫閣出矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很便宜了,別再出價了!
🗣u: Cid zhud zhaix cyn hør'ciah. 這出菜真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這道菜很好吃。
🗣u: Ho lie kef bøo'eeng, cyn phvae'sex. 予你加無閒,真歹勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
讓您增加麻煩,多了許多事,真是不好意思。
🗣u: Y siab'goa hoex`aq, khvoax tiøh iao cyn siaux'lieen. 伊卌外歲矣,看著猶真少年。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他四十多歲了,看起來還是很年輕。
🗣u: Y korng beq chviar goar ciah hør'liau`ee, cyn'cviax si bao`sie`aq! 伊講欲請我食好料的,真正是卯死矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說要請我吃好料耶,真是賺到了!
🗣u: Y sor korng`ee kaq su'sit u cyn toa ee zhud'jip. 伊所講的佮事實有真大的出入。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他所說的和事實很不一致。
🗣u: Y zhud'chiuo cyn tai'hofng. 伊出手真大方。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他花錢很大方。
🗣u: Goarn af'kofng ee zheq'paang lai'tea u cyn ze kor'zheq. 阮阿公的冊房內底有真濟古冊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我爺爺的書房裡有很多古書。
🗣u: Y cyn gaau liam six'kux'lieen. 伊真𠢕唸四句聯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會唸四句聯。
🗣u: Cid ee zaf'bor girn'ar cyn gaau say'nay. 這个查某囡仔真𠢕司奶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個女孩子很會撒嬌。
🗣u: Tak ji tøf siar kaq cyn six'cviax. 逐字都寫甲真四正。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
每個字都寫得很端正。
🗣u: Jit'goat'thaam si cit ee cyn zhud'miaa ee hofng'kerng'khw. 日月潭是一个真出名的風景區。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
日月潭是一個很有名的風景區。
🗣u: Cid'sviaf lie cyn'cviax bao`sie`aq. 這聲你真正卯死矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這下你真的賺死了。
🗣u: Tai'cix zøx liao cyn sux'si. 代誌做了真四序。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情辦得很妥善。
🗣u: Chiaf'thaau hux'kin u cyn ze kiøx'kheq ee kex'theeng'chiaf. 車頭附近有真濟叫客的計程車。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
車站附近有很多會拉客的計程車。
🗣u: Goa'khao cyn kvoaa, lie aix kef thah cit niar goa'svaf. 外口真寒,你愛加疊一領外衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外面很冷,你要多穿一件外衣。
🗣u: Ciaf six'bin lorng si svoaf, khoaan'kerng cyn hør. 遮四面攏是山,環境真好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡四周圍都是山,環境很好。
🗣u: Zøx'laang aix jin'cyn phaq'pviax, ciaq e u zhud'thoad. 做人愛認真拍拚,才會有出脫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
為人處事必須認真努力,才會有出息。
🗣u: Cid ee laang cyn khør'vox! 這个人真可惡! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人真可惡!
🗣u: Y beq saxng ho laang ee mih'kvia lorng paw'zofng kaq cyn suie. 伊欲送予人的物件攏包裝甲真媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他要送給別人的東西都會包裝得很漂亮。
🗣u: Goar pvoax'lo tuo'tiøh peeng'iuo, cyn hvoaf'hie. 我半路拄著朋友,真歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我半路遇到朋友很高興。
🗣u: Y ee tong'zog cyn khør'gii. 伊的動作真可疑。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的行為舉止真令人懷疑。
🗣u: Y svef'zøx cyn kor'zuy. 伊生做真古錐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他長得真可愛。
🗣u: Lie tiøh'aix jin'cyn phaq'pviax, ciaq u zhud'thaau ee cit jit. 你著愛認真拍拚,才有出頭的一日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要認真努力,才會有出人頭地的一天。
🗣u: Lie aix jin'cyn phaq'pviax, ciaq e zhud'thaau'thvy. 你愛認真拍拚,才會出頭天。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你要認真努力,才會有出人頭地的那一天。
🗣u: Y ciaq jin'cyn lien'sip, cid hoee pie'saix paw'urn e viaa. 伊遮認真練習,這回比賽包穩會贏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這麼認真練習,這次比賽一定會贏。
🗣u: Y cyn gaau nay. 伊真𠢕奶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會撒嬌。
🗣u: Cid phiexn zhao'pof cyn pvee. 這片草埔真平。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這片草皮很平。
🗣u: zhaix cyn iux 菜真幼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
菜很嫩
🗣u: chiuo'lo cyn iux 手路真幼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
手工精緻
🗣u: Cid ee laang cyn u purn'thor bi. 這个人真有本土味。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人很有本土味。
🗣u: Cid pae khør'chix seeng'zeg ee hwn'pox cyn peeng'kyn. 這擺考試成績的分佈真平均。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次考試成績的分布很平均。
🗣u: Y oe'too cyn iux'siux. 伊畫圖真幼秀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他畫圖很細膩。
🗣u: Y arn'nef zøx cyn'cviax si teq giaa'kee. 伊按呢做真正是咧夯枷。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他這樣做真是自找麻煩。
🗣u: Goar tuix cviax'bin ka y khvoax, ciaq hoad'hien y svef'zøx cyn suie. 我對正面共伊看,才發現伊生做真媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我從正面看,才發現他長得很美。
🗣u: Cie'moe'ar oafn'kef si cyn peeng'sioong ee tai'cix. 姊妹仔冤家是真平常的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
姊妹倆吵架是很平常的事情。
🗣u: Lie sit'zai ho goar cyn sid'bong. 你實在予我真失望。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你實在讓我很失望。
🗣u: Y ho yn lau'buo tvar'tiap kaq cyn chy'zharm. 伊予𪜶老母打揲甲真悽慘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他被他媽媽修理得很慘。
🗣u: Cid niar phoxng'sef'svaf chiaq liao cyn iux'lo. 這領膨紗衫刺了真幼路。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這件毛線衣的織工很精巧。
🗣u: Kofng'sy tør`khix ee tai'cix, ho y cyn toa ee tvar'keg. 公司倒去的代誌,予伊真大的打擊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
公司倒閉的事情,對他打擊很大。
🗣u: Cyn ze tvax'ar lorng u pox'phaang thafng jiaf'ho. 真濟擔仔攏有布篷通遮雨。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很多路邊攤都有帆布篷可以遮雨。
🗣u: Cyn sid'lea, zef lorng si goar ee m'tiøh. 真失禮,這攏是我的毋著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很抱歉,這一切都是我的錯。
🗣u: Y tuix ciah cid hang cyn kafm khay. 伊對食這項真甘開。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他對吃這件事很捨得花錢。
🗣u: Y zøx tai'cix cyn iong'sym, bok'koaix e seeng'kofng. 伊做代誌真用心,莫怪會成功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他做事情真用心,難怪會成功。
🗣u: Cid ee girn'ar cyn iong'kofng. 這个囡仔真用功。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個孩子很用功。
🗣u: Cid ee miaa cyn svef'hun, goar m bad thviaf`koex. 這个名真生份,我毋捌聽過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個名字真陌生,我沒聽過。
🗣u: Zaf'bor'laang svef'kviar si cyn guii'hiarm ee tai'cix. 查某人生囝是真危險的代誌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
女人生小孩是很危險的事情。
🗣u: Bea phiøx khvoax cid ciorng peh'cviar'bøo'bi ee hix cyn'cviax si bøo'zhae cvii. 買票看這種白汫無味的戲真正是無彩錢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
買票看這種平淡無奇的戲,真的是浪費錢。
🗣u: Cid tex ciøh'pafng cyn tang. 這塊石枋真重。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊石板很重。
🗣u: bak'khafng cyn chym 目空真深 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
眼窩很深
🗣u: Yn ee sefng'oah cyn khuxn'laan. 𪜶的生活真困難。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們的生計很困難。
🗣u: Hid ee zaf'bor girn'ar svef'zøx cyn kor'zuy. 彼个查某囡仔生做真古錐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個女孩長得真可愛。
🗣u: Goarn cyn kuo bøo tngr'khix zngf'khaf, cid'mar tuix hiaf cyn zhvef'sof. 阮真久無轉去庄跤,這馬對遐真生疏。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們很久沒回鄉下,現在對那裡很陌生。
🗣u: Niao'chie cyn gaau svef'thvoax. 鳥鼠真𠢕生湠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
老鼠很會繁殖。
🗣u: Y bak'ciw cyn toa luie. 伊目睭真大蕊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他眼睛很大顆。
🗣u: Y ee bak'ciaq'mngg cyn tngg. 伊的目睫毛真長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的睫毛很長。
🗣u: Y cyn gaau korng'peh'zhat. 伊真𠢕講白賊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會說謊。
🗣u: Y cyn gaau korng peh'zhat'oe, lie ho y phiexn`khix`aq. 伊真𠢕講白賊話,你予伊騙去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很會說謊話,你被他騙了。
🗣u: Hid ky tøf cyn kuo bøo eng, ie'kefng svef'siefn`aq! 彼支刀真久無用,已經生鉎矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那把刀很久沒用,已經生鏽了!
🗣u: Goar khvoax y tak'kafng bak'thaau kad'kad, sym'kvoaf ma cyn kafn'khor. 我看伊逐工目頭結結,心肝嘛真艱苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我看他每天眉頭深鎖,心裡也很難過。
🗣u: Hid tiaau kaw'ar cyn eh, lie cit'e hoah tø e koex. 彼條溝仔真狹,你一下伐就會過。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那條水溝很窄,你一跨就過得去。
🗣u: Gek'ar boaa kaq cyn kngf. 玉仔磨甲真光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
玉磨得很光亮。
🗣u: Liim`siefn'svy cyn gaau siar moo'pid'ji. 林先生真𠢕寫毛筆字。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
林先生很會寫毛筆字。
🗣u: Goarn siefn'svy'niuu svef'zøx cyn suie. 阮先生娘生做真媠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們的師母長得很美。
🗣u: Goarn siefn'svy'mar cid'mar iao'køq cyn kien'khofng. 阮先生媽這馬猶閣真健康。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們太師母現在仍然很健康。
🗣u: Cid kefng tiaxm ee sefng'lie cyn kaf'iah. 這間店的生理真交易。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這間店的生意很興隆。
🗣u: Khia ti svoaf'terng khvoax svoaf'khaf ee kofng'kerng, sym'zeeng cyn khvuix'oah. 徛佇山頂看山跤的光景,心情真快活。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
站在山頂看山下的風景,心情真快樂。
🗣u: Lie ee chiuo cyn pefng. 你的手真冰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你的手很冷。
🗣u: thor cyn gieen 吐真言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
吐真言
🗣u: Y cyn kox'cib, beq kiøx y hoee'sym'zoarn'ix si bøo khør'leeng`ee. 伊真固執,欲叫伊回心轉意是無可能的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很固執,要等他回心轉意是不可能的。
🗣u: Y ee girn'ar cyn kor'zuy. 伊的囡仔真古錐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他的小孩真可愛。
🗣u: Y cyn girn'ar'sexng. 伊真囡仔性。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他很孩子氣。
🗣u: Y saux kaq cyn li'hai, goar kviaf y e thox'hoeq. 伊嗽甲真厲害,我驚伊會吐血。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他咳得很厲害,我怕他會吐血。
🗣u: Khvoax y siar ee mih'kvia, goar cyn'cviax e thox'hoeq! 看伊寫的物件,我真正會吐血! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看他寫的東西,我真的會吐血!
🗣u: AF'efng cyn hør'mia, kviar'swn lorng ciog iuo'haux. 阿英真好命,囝孫攏足有孝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿英真是命好,兒孫都很孝順。

Maryknoll
arpax [wt] [HTB] [wiki] u: ax'pax [[...]][i#] [p.]
selfish, covetous, tyrannical, usurp
霸道,專橫
aq [wt] [HTB] [wiki] u: aq [[...]][i#] [p.]
exclamation of regret or disgust (interjection)
aesuie [wt] [HTB] [wiki] u: aix'suie [[...]][i#] [p.]
want to be beautiful, desire for beauty, love of excellence
愛美
akzag [wt] [HTB] [wiki] u: ag'zag [[...]][i#] [p.]
disorderly and inconveniently crowded with articles, narrow, small and dirty
狹窄,煩躁
aan [wt] [HTB] [wiki] u: aan [[...]][i#] [p.]
tight
aang [wt] [HTB] [wiki] u: aang [[...]][i#] [p.]
red, at the height of one's career, very popular
arngto [wt] [HTB] [wiki] u: axng'to [[...]][i#] [p.]
cunning, crafty, deceitful
陰險
awbaan [wt] [HTB] [wiki] u: ao'baan [[...]][i#] [p.]
arrogant, haughty, break one's promise on some pretext or other, obstinately and injuriously in the wrong, e.g., unjustly defrauding
蠻橫
aonao [wt] [HTB] [wiki] u: aux'nao [[...]][i#] [p.]
angry, vexed, displeased, feeling of impatience
懊惱
baa [wt] [HTB] [wiki] u: baa [[...]][i#] [p.]
numb, paralysis
麻木
ba [wt] [HTB] [wiki] u: ba; (bat) [[...]][i#] [p.]
shut or cover tight, fast, get along well
緊,合得來
bagsiin [wt] [HTB] [wiki] u: bak'siin [[...]][i#] [p.]
expression of the eyes, luster or brightness of the eyes
眼神
baxnheng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'heng [[...]][i#] [p.]
very lucky (Lit. myriad felicities)
萬幸
bagciw lai [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw lai [[...]][i#] [p.]
sharpness of the vision, clear sightedness, keen eye
眼光銳利
bagciw siab [wt] [HTB] [wiki] u: bak'ciw siab [[...]][i#] [p.]
tired eyes, eyes drooping with sleep, sleepy eyes, drowsiness
眼睛澀
baxnsexng [wt] [HTB] [wiki] u: ban'sexng [[...]][i#] [p.]
chronic disease, sluggish disposition
慢性
bøe [wt] [HTB] [wiki] u: be; bøe [[...]][i#] [p.]
cannot, will not, expresses simple future improbability inherent in the nature of the subject, precedes an adjective to negate an undesirable quality like bitter or painful, the negative of "e"
不,不會
bøexhux [wt] [HTB] [wiki] u: be hux; bøe'hux [[...]][i#] [p.]
too late to do something
來不及
bøextaxng [wt] [HTB] [wiki] u: be'taxng; bøe'taxng; (be tid'thafng) [[...]][i#] [p.]
the negative of øextaxng, expresses physical or moral impossibility
不能
bengbong [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'bong [[...]][i#] [p.]
high reputation, popularity
名望
benghiern [wt] [HTB] [wiki] u: beeng'hiern [[...]][i#] [p.]
evident, clearly, manifest
明顯
biefnkiorng [wt] [HTB] [wiki] u: biern'kiorng [[...]][i#] [p.]
involuntarily, compel, constrain, forced (as an interpretation), to study, diligence, industry
勉強,用功
birn [wt] [HTB] [wiki] u: birn [[...]][i#] [p.]
active, clever, prompt, witty, smart, earnest, diligent, hasten
binbong [wt] [HTB] [wiki] u: biin'bong [[...]][i#] [p.]
confidence of the people, the hope of the masses, popularity among the people
民望
bixnsek [wt] [HTB] [wiki] u: bin'sek [[...]][i#] [p.]
know by sight, familiar with
面熟,面善
biøo [wt] [HTB] [wiki] u: biøo; (biaau) [[...]][i#] [p.]
trace a copy on transparent or thin paper
bøzhae [wt] [HTB] [wiki] u: bøo zhae [[...]][i#] [p.]
regrettable, unfortunate, unlucky, too bad, wasteful, unworthy
可惜
bøo hexløh [wt] [HTB] [wiki] u: bøo he'løh [[...]][i#] [p.]
not to the point, whereabouts is unknown
不得要領,沒下落
bøo hexthorng [wt] [HTB] [wiki] u: bøo he'thorng [[...]][i#] [p.]
unclassified, without system, disorder, unsystematic, uncontrolled
無系統
bøta'tit'oaa [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'taf'tid'oaa [[...]][i#] [p.]
cannot help it , no other recourse
無奈何,不得已
bøtektvia [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'teg'tvia [[...]][i#] [p.]
bustling lad, inquietude, restlessness, restless, frolicsome, lively
不穩重
boaa [wt] [HTB] [wiki] u: boaa [[...]][i#] [p.]
toil, labor hard
boafn'ix [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'ix [[...]][i#] [p.]
satisfactory, satisfied
滿意
boafnlieen [wt] [HTB] [wiki] u: boarn'lieen [[...]][i#] [p.]
old, late in life
晚年
boat [wt] [HTB] [wiki] u: boat; (boat'li, boat'thaxn) [[...]][i#] [p.]
little profit
利薄,小利
boxng [wt] [HTB] [wiki] u: boxng; (boxng'boxng) [[...]][i#] [p.]
thoughtless, careless, reckless
惘,放蕩
buliaau [wt] [HTB] [wiki] u: buu'liaau [[...]][i#] [p.]
dejected, purposeless, unhappy, uneasy, silly, tiresome, tasteless
無聊
bungvar [wt] [HTB] [wiki] u: buun'gvar [[...]][i#] [p.]
elegance, elegant, genteel, refined, gracefulness, to act as a gentleman or in a gallant way
文雅
buntvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: buun'tvoaa [[...]][i#] [p.]
the literary world, the world of letters
文壇
zaf'axm [wt] [HTB] [wiki] u: zar'axm [[...]][i#] [p.]
in the morning and in the evening
早晚
zafzar [wt] [HTB] [wiki] u: zar'zar; (cyn zar) [[...]][i#] [p.]
very early
很早
zag [wt] [HTB] [wiki] u: zag [[...]][i#] [p.]
vexed or disturbed by children, flies or mosquitoes
擾,齪
zakzø [wt] [HTB] [wiki] u: zag'zø [[...]][i#] [p.]
disturb, molest, vex
打擾
zat [wt] [HTB] [wiki] u: zat [[...]][i#] [p.]
full, close, closely packed, filled, pressed in, obstructed, tight
密,擠
zadbak [wt] [HTB] [wiki] u: zat'bak [[...]][i#] [p.]
very close together (of bamboo or sugar cane)
節很密(有節植物)
zadhafm [wt] [HTB] [wiki] u: zat'hafm [[...]][i#] [p.]
very close together (of sugar cane)
節很密(有節植物)
zawlo [wt] [HTB] [wiki] u: zao'lo [[...]][i#] [p.]
be on the run, on the lam
逃債,亡命
zengzhae [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'zhae [[...]][i#] [p.]
brilliance, vividness, brilliant, high lights
精彩
zerngkhag [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'khag [[...]][i#] [p.]
accuracy, precision, accurate, correct
正確
zerngkheq [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'kheq [[...]][i#] [p.]
politician
政客
zenglek [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'lek [[...]][i#] [p.]
energy, vigor, stamina, vitality
精力
zexngsarn [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'sarn [[...]][i#] [p.]
increase production
增產
zengsve'ar [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'svef'ar; zefng'svef/svy'ar [[...]][i#] [p.]
domestic animal, livestock
家畜,牲畜
zengthofng [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'thofng [[...]][i#] [p.]
be versed in, have a thorough knowledge of, be familiar or acquainted with
精通
zhaf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf [[...]][i#] [p.]
err, to mistake, errors, mistakes, differ, discrepancy
zhar [wt] [HTB] [wiki] u: zhar [[...]][i#] [p.]
disturb, make a disturbance, annoy by noise and clamor, noisy
吵鬧
zhaf cyn lixkefng [wt] [HTB] [wiki] u: zhaf cyn li'kefng [[...]][i#] [p.]
very different
很離譜
zhaytiarm [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'tiarm [[...]][i#] [p.]
marking, scoring
採點,評分
zhaan [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan [[...]][i#] [p.]
fierce and cruel, savage
凶殘
zhanzngf [wt] [HTB] [wiki] u: zhaan'zngf [[...]][i#] [p.]
fields and villages, the countryside
鄉下
zhaocien [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'cien [[...]][i#] [p.]
grows, spreads and flourishes quickly
容易繁殖(植物)
zhaophuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'phuo [[...]][i#] [p.]
molded, has a moldy smell or taste like food, clothes or a place
發霉
zhaotvoa [wt] [HTB] [wiki] u: zhaux'tvoa [[...]][i#] [p.]
boast, brag, talk big
吹牛
zheq [wt] [HTB] [wiki] u: zheq; zhøeq; (zhoeq) [[...]][i#] [p.]
hate, to dislike
恨,厭惡
zhefng'afn [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'afn [[...]][i#] [p.]
inquire after a person's health, pay one's respect to
請安
Zhengcinkaux [wt] [HTB] [wiki] u: Zhefng'cyn'kaux; (Hoee'kaux) [[...]][i#] [p.]
Mohammedanism or Islamism
清真教,回教
zhengcinkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'cyn'koarn [[...]][i#] [p.]
Mohammedan restaurant, where no pork is served
清真館
zhengcinsi [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'cyn'si [[...]][i#] [p.]
mosque
清真寺
chvito [wt] [HTB] [wiki] u: chvy'to [[...]][i#] [p.]
fresh
新鮮度
chiataai [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf'taai [[...]][i#] [p.]
car body
車體
chiaq [wt] [HTB] [wiki] u: chiaq; (harn, han) [[...]][i#] [p.]
violent, fierce, termagant
悍,潑辣
chiencyn baxnkhag [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'cyn'ban'khag; chiefn'cyn ban'khag [[...]][i#] [p.]
very real, absolutely true, the truth, the whole truth and the nothing but truth
千真萬確
chinchied [wt] [HTB] [wiki] u: chyn'chied [[...]][i#] [p.]
kind, kindness, cordially
親切
chirnsym [wt] [HTB] [wiki] u: chixn'sym [[...]][i#] [p.]
having lost heart about a matter, show coldness to, one's craze forswears off
灰心,心灰
chiongkofng [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'kofng [[...]][i#] [p.]
confiscated, confiscate, confiscation
充公
chiu'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiu'ar [[...]][i#] [p.]
tree
chiwzhexng [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'zhexng [[...]][i#] [p.]
revolver, be mischievous
手槍,頑皮
chiwjiao [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'jiao [[...]][i#] [p.]
claw or talons of an animal
手爪
chiwlo [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'lo [[...]][i#] [p.]
workmanship whether good or bad
手藝
zhør [wt] [HTB] [wiki] u: zhør [[...]][i#] [p.]
draft, the running hand, rough copy or original draft, careless, carelessly
草,潦草
zhøx [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx [[...]][i#] [p.]
coarse or unpolished
zhørji [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'ji [[...]][i#] [p.]
misspelling, misprint
錯字
zhørlanghvi [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'laang'hvi [[...]][i#] [p.]
disturb somebody
擾人清靜,很吵
zhox [wt] [HTB] [wiki] u: zhox [[...]][i#] [p.]
vinegar
zhozhaix pøqciuo [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'zhaix pøh'ciuo [[...]][i#] [p.]
ordinary food and weak wine
粗菜淡酒
zhoiorng [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'iorng [[...]][i#] [p.]
robust, strong, stout
粗壯
zholor [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'lor [[...]][i#] [p.]
wanting in refinement, rude, rough
粗魯,粗糙,簡陋
zhosiab [wt] [HTB] [wiki] u: zhof'siab [[...]][i#] [p.]
hard to do (Lit. coarse and rough)
艱辛
zhoarn [wt] [HTB] [wiki] u: zhoarn [[...]][i#] [p.]
pant, gasp for breath, asthma
zhofngpong [wt] [HTB] [wiki] u: zhorng'pong [[...]][i#] [p.]
rash, hurried, careless, run against, spoil or break things
鹵莽,匆忙
zhu [wt] [HTB] [wiki] u: zhu [[...]][i#] [p.]
slip, to slide
zhuobi [wt] [HTB] [wiki] u: zhux'bi [[...]][i#] [p.]
taste, relish, interest, hobby
趣味,興趣
zhwhwn [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'hwn [[...]][i#] [p.]
disposition, settle, manage, get rid of, punish
處分
zhwlie [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'lie [[...]][i#] [p.]
dispose, disposition, to handle
處理
zhun [wt] [HTB] [wiki] u: zhun [[...]][i#] [p.]
at the risk of, run the risk of
冒…險
zhud-hongthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'hofng'thaau; zhud-hofng'thaau [[...]][i#] [p.]
be famous, seek publicity
出風頭
zhutkex [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kex; (zhud) [[...]][i#] [p.]
buyer offering a lower price, talk down the price
講價,還價
zhutmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'miaa [[...]][i#] [p.]
become famous, famous
出名,有名
zhuttefng [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'tefng [[...]][i#] [p.]
have a male offspring
生兒子,出丁,得子
cviamih [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa'mih [[...]][i#] [p.]
be something, very good and capable
成器
ciah bøe siau'hoax [wt] [HTB] [wiki] u: ciah be siaw'hoax; ciah bøe siaw'hoax [[...]][i#] [p.]
slow of digestion, indigestible food
吃不消化
ciaqkhuy [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'khuy [[...]][i#] [p.]
suffer loss, be victimized, be deceived (this term has a wide range of usage)
吃虧
ciahkuo [wt] [HTB] [wiki] u: ciaq'kuo; (ciaq'nih kuo) [[...]][i#] [p.]
so long, this long time, recently, Such a long time!
這麼久,最近,近來
ciaqlat [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'lat [[...]][i#] [p.]
serious sickness or injury, business failure
嚴重,厲害
ciaqsiin cyn tang [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'siin cyn tang [[...]][i#] [p.]
lustful
好色如命
ciapsoax [wt] [HTB] [wiki] u: ciab'soax [[...]][i#] [p.]
be next (in succession), follow, in close succession, one after the other, continue, continuously
連續
ciaau [wt] [HTB] [wiki] u: ciaau; (zoaan) [[...]][i#] [p.]
complete, even, equal, well mixed like bread dough
全,齊全
ciau'uun [wt] [HTB] [wiki] u: ciaau'uun [[...]][i#] [p.]
in good and sufficient measure, in constant regular succession, as rain or work
不間斷的,連綿不斷的。
cimciog [wt] [HTB] [wiki] u: cym'ciog [[...]][i#] [p.]
careful, consider carefully, be cautious as in investigating well before acting, make sure
仔細,小心
cyn [wt] [HTB] [wiki] u: cyn [[...]][i#] [p.]
true, real, factual, genuine, actual, substantial, really
cyn [wt] [HTB] [wiki] u: cyn [[...]][i#] [p.]
pint
cin'aix [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'aix [[...]][i#] [p.]
true love, like very much
真愛
cinbiexnbok [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'bien'bok [[...]][i#] [p.]
real face, true color, true character, the actual thing behind a false front
真面目
cinzay [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'zay [[...]][i#] [p.]
have a premonition
早已料到
cinzaai sidhak [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'zaai sit'hak [[...]][i#] [p.]
truly learned, solid learning
真才實學
cyn zaixtvar [wt] [HTB] [wiki] u: cyn zai'tvar; (tvar'thaau zai) [[...]][i#] [p.]
very courageous
膽壯
cinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'zeeng [[...]][i#] [p.]
actual happening of an incident, true state of affairs, real affections, sincerity
真情
cincviax [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'cviax [[...]][i#] [p.]
really, truly, genuine
真正
cinzw [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'zw [[...]][i#] [p.]
real pearls
真珠
Cinzukarng [wt] [HTB] [wiki] u: Cyn'zw'karng [[...]][i#] [p.]
Pearl Harbor
真珠港
Cinzu'oafn [wt] [HTB] [wiki] u: Cyn'zw'oafn [[...]][i#] [p.]
Pearl Harbor
真珠灣
cinzw phoaqlien [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'zw phoah'lien [[...]][i#] [p.]
pearl necklace
真珠項鍊
cyn ee [wt] [HTB] [wiki] u: cyn ee [[...]][i#] [p.]
true one
真的
cyn hafnkviaa [wt] [HTB] [wiki] u: cyn harn'kviaa [[...]][i#] [p.]
rare visit
稀客,好久沒有來
cinhiofng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'hiofng [[...]][i#] [p.]
real culprit
真凶
cinhog [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'hog [[...]][i#] [p.]
true happiness
真福
Cinhog pattoafn [wt] [HTB] [wiki] u: Cyn'hog pad'toafn [[...]][i#] [p.]
Eight Beatitudes (Catholic)
真福八端
cyn hunsox [wt] [HTB] [wiki] u: cyn hwn'sox [[...]][i#] [p.]
proper fraction
真分數
cin'ix [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'ix [[...]][i#] [p.]
true or real intention
真意
cinjiin cinsu [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'jiin cyn'su [[...]][i#] [p.]
the characters are real, and the story is true, this is a true story
真人真事
cyn kanghw [wt] [HTB] [wiki] u: cyn kafng'hw [[...]][i#] [p.]
true skill or accomplishment
真工夫
cyn kanghw [wt] [HTB] [wiki] u: cyn kafng'hw [[...]][i#] [p.]
very thoughtful, do something carefully
很週到
cinkea [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'kea [[...]][i#] [p.]
true and false, real and fake
真假
cinkhag [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'khag [[...]][i#] [p.]
accurate
真確
cinkhofng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'khofng [[...]][i#] [p.]
vacuum
真空
cinkhongkex [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'khofng'kex [[...]][i#] [p.]
vacuum gauge
真空計
cinkhofng khiptinkhix [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'khofng khib'tiin'khix [[...]][i#] [p.]
vacuum cleaner
真空吸塵器
cinkhongkoarn [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'khofng'koarn [[...]][i#] [p.]
vacuum tube
真空管
cinkhongkoarn kiafmphøkhix [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'khofng'koarn kiarm'phøf'khix [[...]][i#] [p.]
vacuum valve detector
真空管檢波器
cinkhofng tøextaix [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'khofng te'taix; cyn'khofng tøe'taix [[...]][i#] [p.]
region where no authority is exercised by any party, (military) no man's land
真空地帶
cinkym pud phvax hoea [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'kym pud phvax hoea; cyn'kym pud'phvax høea [[...]][i#] [p.]
men of abilities fear nothing, Truth is ultimately louder than lies or slanders. True loyalty can stand the test of adversity. (Lit. Pure gold is not afraid of being heated.)
真金不怕火
cinlie [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'lie [[...]][i#] [p.]
truth
真理
cinliau [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'liau [[...]][i#] [p.]
genuine materials
真料
cinlirm [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'lirm [[...]][i#] [p.]
hardly enough
很接近
cinpiin sidkix [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'piin sit'kix [[...]][i#] [p.]
concrete proof and genuine evidence, indisputable proof
真憑實據
cinsiexnbie [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sien'bie [[...]][i#] [p.]
truth, goodness and beauty, true, good, and beautiful
真善美
cinsym [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sym [[...]][i#] [p.]
from the bottom of one's heart, real or actual intention, sincere, sincerity
真心
cinsim'oe [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sym'oe [[...]][i#] [p.]
sincere talk, words from the bottom of one's heart
真心話
cinsiin [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'siin [[...]][i#] [p.]
true God
真神
cinsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sioxng [[...]][i#] [p.]
true aspect of something, the right aspect of a case, accurate information
真相
cinsioxng pitlo [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sioxng pid'lo [[...]][i#] [p.]
have one's true face or colors completely exposed
真相畢露
cinsioxng taixpek [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sioxng tai'pek [[...]][i#] [p.]
truth is out
真相大白
cinsit [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sit [[...]][i#] [p.]
actual, true, truth, factual
真實
cinsidsexng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sit'sexng [[...]][i#] [p.]
reliability, truthfulness
真實性
cintaang [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'taang [[...]][i#] [p.]
real spiritualist medium, sorcerer
真乩童
cinthoaan [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'thoaan [[...]][i#] [p.]
true oral tradition
真傳
cintø [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'tø [[...]][i#] [p.]
true doctrine, right way or path
真道
cintwcyn [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'tuo'cyn [[...]][i#] [p.]
definite, exact, precise, accurate, clear and unambiguous
確切
cintwhør [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'tuo'hør [[...]][i#] [p.]
by a happy chance, at just the right time
正巧
ciørkviax [wt] [HTB] [wiki] u: ciøx'kviax [[...]][i#] [p.]
look at oneself in a mirror
照鏡子
cit [wt] [HTB] [wiki] u: cit [[...]][i#] [p.]
one, is often used to express the idea of entire, whole or complete
先前,往日
cidzhvea [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhvea; cit'zhvea/chvie [[...]][i#] [p.]
sleep the entire night
一覺
cid kuie jit [wt] [HTB] [wiki] u: cid kuie jit [[...]][i#] [p.]
these last few days
這幾天
cviuxkax [wt] [HTB] [wiki] u: cviu'kax [[...]][i#] [p.]
easy to teach
很受教
zng [wt] [HTB] [wiki] u: zng; (cvi) [[...]][i#] [p.]
lick
zørlaang/zøealaang [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'laang; zøx/zøex'laang; (zoex'laang) [[...]][i#] [p.]
behavior, be a man, act humanely
為人,做人
zørlaang cyn hør [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'laang cyn hør [[...]][i#] [p.]
behave kindly or well, a man of personality
為人很好
zørlaang cyn phvae [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'laang cyn phvae [[...]][i#] [p.]
behave wickedly or cruelly
為人很壞
zørsu cyn løfzhør [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'su cyn lør'zhør; zøx/zøex'su cyn lør'zhør [[...]][i#] [p.]
do things carelessly
做事很草率
zørthaau [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'thaau; (zoex'thaau) [[...]][i#] [p.]
be first, be head
為首,做老大
zoadieen [wt] [HTB] [wiki] u: zoat'ieen [[...]][i#] [p.]
sever relations with, insulate (electricity)
斷絕關係,絕緣
zofngsi [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'si; (tan'si) [[...]][i#] [p.]
but
可是,但是
zuxzwn-sym [wt] [HTB] [wiki] u: zu'zwn'sym; zu'zwn-sym [[...]][i#] [p.]
sense of self respect, pride
自尊心
zuxhun [wt] [HTB] [wiki] u: zu'hun [[...]][i#] [p.]
know one's responsibility
自知本份
zuosie [wt] [HTB] [wiki] u: zux'sie [[...]][i#] [p.]
decree the fated time of death, be destined to die, unfortunately, by chance, by coincidence
註定該死,倒霉,湊巧

EDUTECH
chiencyn [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn/chieen'cyn [[...]] 
very true
cin'Iasof-Kaohoe [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'iaa'sof-kaux'hoe [[...]] 
True Jesus Church
真耶穌教會
cin'ix [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'ix [[...]] 
real idea, true intention, real meaning
真意
cinciør [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'ciør [[...]] 
very little; a small quantity
cincviax [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'cviax [[...]] 
true, truly, real, really
真正
cincyn [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'cyn [[...]] 
truly
真真
cinkea [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'kea [[...]] 
true and false, actual situation, real fact
真假
cinkhag [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'khag [[...]] 
truly
真確
cinkhofng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'khofng [[...]] 
vacuum
真空
cinlie [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'lie [[...]] 
principal truth, orthodox
真理
cinphøee [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'phøee [[...]] 
real leather, dermis, corium
真皮
cinphvae [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'phvae [[...]] 
very bad; very difficult to; very hard to
cinsiin [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'siin [[...]] 
true god
真神
cinsiong [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'siong [[...]] 
true image
真像
cinsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'sioxng [[...]] 
true situation, true condition, truth
真相
cinsit [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'sit [[...]] 
truth, true
真實
cinsym [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'sym [[...]] 
wholeheartedly
真心
cintø [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'tø [[...]] 
orthodox doctrine
真道
cinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'zeeng [[...]] 
real situation, true circumstance, real feeling
真情
cinzw [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'zw [[...]] 
pearl
珍珠
cinzw-poex [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'zw-poex [[...]] 
pearl-oyster
真珠貝
cyn [wt] [HTB] [wiki] u: cyn [[...]] 
one tenth of tao, 1.804 liters
cyn [wt] [HTB] [wiki] u: cyn [[...]] 
very, truly
jixncyn [wt] [HTB] [wiki] u: jin'cyn [[...]] 
conscientious, diligent
認真
khengcyn [wt] [HTB] [wiki] u: khefng/kheeng'cyn [[...]] 
be strict in dealing with matters
嚴密
kongcyn [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'cyn [[...]] 
one liter, 1000 cc
公升
køfcyn [wt] [HTB] [wiki] u: kør'cyn [[...]] 
if this is really so, if so
果真
kvoacyn [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'cyn [[...]] 
reed
寒芒
pekcyn [wt] [HTB] [wiki] u: peg'cyn [[...]] 
real, realistic
逼真
siafcyn [wt] [HTB] [wiki] u: siar'cyn [[...]] 
photograph, snapshot
相片
sitcyn [wt] [HTB] [wiki] u: sid'cyn [[...]] 
become falsified, become corrupt
失真
suncyn [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'cyn [[...]] 
pre, sincere
純真
tefngcyn [wt] [HTB] [wiki] u: terng'cyn [[...]] 
accurate, careful, scrupulous
認真
thiencyn [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn/thieen'cyn [[...]] 
innocent
天真
thoancyn [wt] [HTB] [wiki] u: thoafn/thoaan'cyn [[...]] 
facsimile, FAX
傳真

EDUTECH_GTW
buxncyn 問津 [wt] [HTB] [wiki] u: bun'cyn [[...]] 
(CE) to make inquiries; to show interest
問津
chiencyn 千真 [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn/chieen'cyn [[...]] 
千真
cin'ix 真意 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'ix [[...]] 
真意
cinciør 真少 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'ciør [[...]] 
真少
cincviax 真正 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'cviax [[...]] 
真正
cincyn 真真 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'cyn [[...]] 
真真
cinkea 真假 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'kea [[...]] 
真假
cinkhag 真確 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'khag [[...]] 
真確
cinkhofng 真空 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'khofng [[...]] 
真空
cinlie 真理 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'lie [[...]] 
真理
cinphøee 真皮 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'phøee [[...]] 
真皮
cinsiin 真神 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'siin [[...]] 
真神
cinsiong 真像 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'siong [[...]] 
真像
cinsioxng 真相 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'sioxng [[...]] 
真相
cinsit 真實 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'sit [[...]] 
真實
cinsym 真心 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'sym [[...]] 
真心
cinthoaan 真傳 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'thoaan [[...]] 
真傳
cintø 真道 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'tø [[...]] 
真道
cinzeeng 真情 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'zeeng [[...]] 
真情
cinzw 真珠 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn/ciin'zw [[...]] 
真珠
jixncyn 認真 [wt] [HTB] [wiki] u: jin'cyn [[...]] 
認真
khengcyn 窮真 [wt] [HTB] [wiki] u: khefng/kheeng'cyn [[...]] 
嚴格
kongcyn 公升 [wt] [HTB] [wiki] u: kofng/koong'cyn [[...]] 
公升
loaxncyn 亂真 [wt] [HTB] [wiki] u: loan'cyn [[...]] 
(CE) to pass off as genuine; spurious
亂真
pekcyn 逼真 [wt] [HTB] [wiki] u: peg'cyn [[...]] 
逼真
sengcyn 成真 [wt] [HTB] [wiki] u: sefng/seeng'cyn [[...]] 
(ce) to come true
成真
suncyn 純真 [wt] [HTB] [wiki] u: swn/suun'cyn [[...]] 
純真
tefngcyn 頂真 [wt] [HTB] [wiki] u: terng'cyn [[...]] 
頂真
thiencyn 天真 [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn/thieen'cyn [[...]] 
天真
thoancyn 傳真 [wt] [HTB] [wiki] u: thoafn/thoaan'cyn [[...]] 
傳真

Embree
cyn [wt] [HTB] [wiki] u: cyn [[...]][i#] [p.31]
Mr : 0.1 tao, 1.804 liters
cyn [wt] [HTB] [wiki] u: cyn [[...]][i#] [p.31]
Int : very
u: cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
SV : pure, true
cinzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'zeeng [[...]][i#] [p.31]
N : real situation, true circumstances
真情
cincviax [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'cviax [[...]][i#] [p.31]
Int : truly, really
真正
u: cyn'ciofng'hii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
N/Zool chiah : octopus, Octopus vulgaris
真章魚
cinzw [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'zw [[...]][i#] [p.31]
N lia̍p : pearl
珍珠
u: cyn'zw'zhaix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
N châng : Artemisia lactiflora
珍珠菜
cinzw-poex [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'zw'poex [[...]][i#] [p.31]
N/Zool lia̍p : pearl-oyster, Pteria chemnitzii
真珠貝
u: cyn'zhafm [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
N/Ich bé : any of several genera of fish of the family Carangidae
真鰺
u: cyn'hae'thuun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
N/Zool chiah : common dolphin, Delphinus delphis delphis
真海豚
cin'ix [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'ix [[...]][i#] [p.31]
N : real idea, real meaning
真意
cin'Iasof-Kaohoe [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'Iaa'sof'kaux'hoe [[...]][i#] [p.31]
N/Xtn : True Jesus Church
真耶穌教會
u: cyn'jiok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
N chiah : siskin, Carduelis spinus
金翅雀
u: cyn'kaq'kefng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
N chiah : sperm whale, Physeter catodon
抹香鯨
cinkea [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'kea [[...]][i#] [p.31]
N : actual situation, real facts
真假
u: cyn'kied'liao [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
N chiah : Formosan crested myna, Acridotheres cristatellus formosanus
八哥
cinkhag [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'khag [[...]][i#] [p.31]
Nmod : truly
真確
cinkhofng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'khofng [[...]][i#] [p.31]
N : vacuum
真空
cinlie [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'lie [[...]][i#] [p.31]
N : principle truth, orthodox
真理
u: cyn'nar'høh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
N chiah : white-naped crane, Grus vipio
白頂鶴
cinphøee [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'phee/phoee; cyn'phøee [[...]][i#] [p.31]
N : dermis, corium
真皮
cinphøee [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'phee/phoee; cyn'phøee [[...]][i#] [p.31]
N : genuine leather
真皮
cinsym [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sym [[...]][i#] [p.31]
Pmod : wholeheartedly
真心
cinsiin [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'siin [[...]][i#] [p.31]
N : the true God
真神
cinsioxng [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sioxng [[...]][i#] [p.31]
N : true state, true condition, true fact
真相
cinsiong [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'siong [[...]][i#] [p.31]
N : real image
真像
cinsiong [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'siong [[...]][i#] [p.31]
N : facts, truths, true state
真像
cinsit [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sit [[...]][i#] [p.31]
SV : true
真實
cinsit [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'sit [[...]][i#] [p.31]
N : truth
真實
cintø [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'tø [[...]][i#] [p.31]
N : orthodox doctrine
真道
u: cyn'tuo'cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.31]
SV : scrupulous, strict (in dealings)
嚴格
u: zhefng'cyn'si [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
N : Mosque (Muslim)
清真寺
u: chiefn'cyn ban'khag [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.55]
Sph : very true
千真萬確
jixncyn [wt] [HTB] [wiki] u: jin'cyn [[...]][i#] [p.118]
SV : conscientious, diligent
認真
køfcyn [wt] [HTB] [wiki] u: kør'cyn [[...]][i#] [p.140]
Ccl : (introduces the condition in a conditional structure) : if this is really so, if so
果真
kvoacyn [wt] [HTB] [wiki] u: kvoaf'cyn [[...]][i#] [p.142]
N phō, ki : a variety of reed, Miscanthus japonicus
寒芒
u: koef'buo(-cyn)-zw; køef'buo(-cyn)-zw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.145]
N châng : jequirity bean, jequirity rosary pea, rosary pea, Abrus precatorious (poisonous)
雞母珠
kongcyn [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'cyn [[...]][i#] [p.147]
Mr : (one) liter, 1000cc
公升
khengcyn [wt] [HTB] [wiki] u: kheeng'cyn [[...]][i#] [p.155]
V : be strict in dealing with matters <kheng5-chin khi2-lai5: strictly speaking, as a matter of fact>
嚴密
u: lang kea seeng cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.165]
sph : pretense becomes reality (screen lovers get married, a practical joke becomes reality, etc)
弄假成真
u: liet cyn'hog'phirn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.170]
N/RC : beatification
列真福品
u: long'kar/kea'seeng'cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.176]
Sph : pretense becomes reality (screen lovers get married, a practical joke becomes reality, etc)
弄假成真
u: oah'tang'siar'cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.191]
N : Japanese moving pictures (pref tia7n-ia2nn)
電影
pekcyn [wt] [HTB] [wiki] u: peg'cyn [[...]][i#] [p.201]
SV : real, realistic
逼真
u: sefng'tong peg'cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.224]
SV : remarkably vivid
逼真
siafcyn [wt] [HTB] [wiki] u: siar'cyn [[...]][i#] [p.227]
N tiuⁿ : photograph, snapshot
相片
sitcyn [wt] [HTB] [wiki] u: sid'cyn [[...]][i#] [p.238]
VO : become corrupt or falsified (doctrine, statement)
失真
suncyn [wt] [HTB] [wiki] u: suun'cyn [[...]][i#] [p.248]
SV : pure, sincere
純真
u: Taai'oaan'cyn'sof'hofng; Taai'oaan-cyn'sof'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.251]
N/Zool lia̍p : a kind of mollusk, Sanguinolaria ambigura
臺灣真蘇枋
u: taxng'cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.254]
VO : be certain, be a fact
當真
tefngcyn [wt] [HTB] [wiki] u: terng'cyn [[...]][i#] [p.259]
SV : accurate, careful, scrupulous
認真
u: tiaau'gaan'cyn'sof'hofng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.263]
N/Zool lia̍p : a kind of mollusk, Sanguinolaria violaceae
朝顏真蘇枋
thiencyn [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'cyn [[...]][i#] [p.283]
SV : innocent
天真
u: thiefn'cyn buu'siaa [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.283]
SV : innocent, simple and unaffected
天真無邪

Lim08
u: bie'cyn 米升 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0645] [#2547]
一升米e5量器 。 <>
u: bøo'cyn 無真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0858] [#3037]
無明白 , 無清楚 。 < 聽 ∼∼ ; 講 ∼∼ 。 >
u: zap'cyn'tao 十升斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0619] [#4658]
十升作單位e5斗 。 <>
u: zhaa'cyn 查真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0575] [#5698]
調查真相 。 < 事無 ∼∼ m7 - thang做 。 >
u: chvy'cyn 生瞋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0122] [#8157]
( 1 ) 目睭變圓或變色 。 ( 2 ) 突然發生 , 偶然 。 <( 1 ) 問kah ∼∼-- 起 - 來 ; 近視 -- e5看人khah ∼∼ 。 ( 2 )∼∼ 病 ; ∼∼ 雨 ; ∼∼ 起價 。 >
u: ciah'cyn'kaux 食真到 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10563]
欺負真厲害 。 <>
u: ciah'cyn'kaux'zuie 食真到水 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10564]
欺負真厲害 。 <>
u: cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#11614]
( 1 ) 量器 。 ( 2 ) 容器e5助數詞 。 <( 1 ) 米 ∼ 。 ( 2 ) 一 ∼ 米 。 >
u: cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#11615]
( 1 ) 水清 。 ( 2 ) 粒仔腫起來e5款式 。 <( 1 ) 溪水真 ∼ ; ∼ phun ; 水 ∼ 魚現 = tai7 - chi3明白了後自然烏白判明 。 ( 2 ) 豆仔真 ∼ ; 粒仔真 ∼ 。 >
u: cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#11616]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 真實 , 原真 。 ( 3 ) 明確 。 ( 4 ) 真正 , 非常 。 ( 5 ) 否定e5反語 。 ( 6 ) 賣魚e5穩語 「 四 」 。 ( 7 ) 非常 。 <( 2 ) 我講e5是 ∼ e5 ; chit粒珍珠是 ∼ e5 ;∼ 假 。 ( 3 ) 我聽無 ∼ ; 你tioh8查khah ∼ 。 ( 4 )∼ 好 ; ∼ 痛 ; ∼ 寒 。 ( 5 ) he ∼ 有 ; 我teh ∼ beh oh ; he ∼ 有影 。 ( 6 )∼ 仔銀 = 四圓 。 ( 7 )∼ 水 ; ∼ 好 。 >
u: cyn'bad 真識 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11900]
真正bat 。 <∼∼ 貨 ; ∼∼ 食 。 >
u: cyn'beng 真命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11901]
亡國e5時民間出世e5皇帝 。 < 見tioh8 ∼∼ tioh8 khu5腳 = 到真正e5場面就軟腳 。 >
u: cyn'beng'thiefn'zuo 真命天子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11902]
= [ 真命 ] 。 <>
u: cyn'bie cviax'kvax 真米 正酵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11903]
正式 , 正統 。 < 我是 ∼∼∼∼ e5 , m7是toe3人走e5 ;∼∼∼∼ e5秀才 , m7是捐e5 。 >
u: cyn'biau 真妙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11904]
絕妙 。 < 話講起 ∼∼ ; chit計 ∼∼ 。 >
u: cyn'bøo'kiux 真無救 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11905]
真正無救藥 。 <∼∼∼ 天尊 = 真正無藥醫 ; tu2 - tioh8 chit號phaiN2 bou2 ∼∼∼ 。 >
u: cyn'buo'tex'kwn 真武帝君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11907]
= [ 玄天上帝 ] 。 <>
u: cyn'zay 真知 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11908]
真清楚知影 。 < chit條我所 ∼∼ 。 >
u: cyn'zeeng 真情 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11910]
真心 。 <∼∼ 吐露 。 >
u: cyn'zhør'le'thoaxn 真草隸篆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11912]
四種字體e5名 。 <>
u: cyn'cviax 真正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11914]
( 1 ) 真實 。 ( 2 ) 正港 , 非常 。 <( 1 )∼∼ e5金 。 ( 2 )∼∼ gau5 ;∼∼ 寒 。 >
u: cyn'cviaa 真成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11915]
( 1 ) 成做真 。 ( 2 ) 真正 , 非常 。 <( 1 )∼∼ 樣 。 ( 2 )∼∼ gau5 ;∼∼ 寒 。 >
u: cyn'ciap 真捷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11916]
( 1 ) 非常緊腳手 。 ( 2 ) 頻繁 。 <( 2 )∼∼ 來 。 >
u: cyn'cyn'cyn 清清清 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11918]
庖瘡等腫kah熟熟圓圓 。 <>
u: cyn'zofng 真宗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11919]
正宗 。 <>
u: cyn'zofng'zeg 真蹤跡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11920]
真實e5跡 。 <>
u: cyn'zw 真珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11921]
珠寶 。 < 走馬看 ∼∼ = 粗略看 ; ∼∼ 財寶 ; ∼∼ khng3 kah變成老鼠屎 = 因為處理不當 , 價值物件變成無價值 。 >
u: cyn'zuo 真主 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11922]
亡國e5時出現e5真皇帝 。 < 出 ∼∼ 。 >
u: cyn'zw'bee 真珠糜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11923]
真珠e5糜 ( 支那明朝e5正德帝食e5麥糜 , 一個臣an2 - ne稱呼 ) 。 <>
u: cyn'zw'boah 真珠末 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11924]
= [ 珍珠粉 ] 。 <>
u: cyn'zw'zhaix 真珠菜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11925]
= [ 角菜 ] 。 <>
u: cyn'zw'hurn 真珠粉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11926]
ka7真珠磨做粉 , 做藥用 。 <>
u: cyn'zw'y 真珠衣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11927]
真珠e5衫 , 冬溫夏涼 。 <>
u: cyn'zw'khoaan 真珠環 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11928]
真珠做e5手環e5一種 。 <>
u: cyn`ee 真的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11929]
本物 , 實物 。 <∼∼ 物 。 >
u: cyn'gieen 真言 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11930]
佛教e5真實e5話 。 <∼∼ 咒語 。 >
u: cyn'gieen'zofng 真言宗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11931]
佛教e5一支派 。 <>
u: cyn'gui 真偽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11932]
( 文 ) 真假 。 <∼∼ 不明 。 >
u: cyn'haang'zhør 真行草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11933]
字體e5一種 。 <>
u: cyn'hex cyn'høex 真貨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11934]
正貨 。 <∼∼ 假貨 ; 掠tioh8 ∼∼ 。 >
u: cyn'heeng'zhør 真行草 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11935]
= [ 真行 ( hang5 ) 草 ] 。 <>
u: cyn'hied'bek 真血脈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11936]
正統 , 真e5血統 。 <>
u: cyn'hoan 真犯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11937]
正犯 。 <>
u: cyn'hog'loan 真霍亂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11938]
( 病 ) 霍亂 。 <>
u: cyn'hofng'tiin 真風藤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11939]
= [ 風藤 ] 。 <>
u: cyn'jiin 真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11941]
尊稱神仙或道教傳道者 。 <∼∼ 真做直入 = ka7真人e5真讀做 「 直入 」 , 罵無學問koh粗心e5人 。 >
u: cyn'kea 真假 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11942]
真偽 。 < kap我teh辯 ∼∼ 。 >
u: cyn'kex 真價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11943]
真實e5價錢 。 <>
u: cyn'kerng 真景 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11944]
實景 。 <>
u: cyn'kefng cyn'zhaxm 真經 真讖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11945]
真正e5經文 。 <>
u: cyn'kym 真金 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0221] [#11947]
純金 。 <∼∼ 不怕火 。 >
u: cyn'laam 真男 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#11950]
真正e5男人 。 <∼∼ 假女 = 男扮女裝 。 >
u: cyn'laang 真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#11951]
真正e5人 。 <∼∼ be7講假話 。 >
u: cyn'lie 真理 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#11952]
真實e5道理 。 <>
u: cyn'liau 真料 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0229] [#11953]
真實e5材料 。 <>
u: cyn'mia 真命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11954]
真實e5出世年月日 。 <>
u: cyn'mih 真物 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11955]
真正e5物件 。 <>
u: cyn'paw 真包 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11956]
真正e5物件 。 相對 : [ 假包 ] 。 <>
u: cyn'phog'phog 清烞烞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228] [#11957]
( 1 ) 粒仔腫kah phong3 - phong3 。 ( 2 ) tai7 - chi3明白 。 <>
u: cyn'phwn 清phun [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11958]
清淡e5米phun 。 <>
u: cyn'pid 真筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11959]
正筆 。 <∼∼ 蹟 。 >
u: cyn'purn 真本 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0227] [#11960]
真實e5資本 。 < 真商無 ∼∼ ; 無 ∼∼ seng - li2做be7動 。 >
u: cyn'purn cyn'lai 真本 真利 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0228/B0228] [#11961]
實際下資本 。 <∼∼∼∼ e5物 ; 這是 ∼∼∼∼ e5 , m7是人送我e5 。 >
u: cyn'seeng 真誠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11962]
( 文 ) 至誠 , 誠心 。 <>
u: cyn'seeng 真成 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11963]
真相像 ( sio - siang5 ) , 真仝款 。 <>
u: cyn'sie 真死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11964]
( 1 ) 真正死去 。 ( 2 ) 真害 ! 傷腦筋 ! <( 2 )∼∼ 扁擔soah折 ( chih )-- 去 。 >
u: cyn'siefn 真仙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11966]
真e5仙人 。 <∼∼ be7救無名kiaN2 。 >
u: cyn'sviaf 升聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11967]
( 田地買賣e5計算方法 ) 佃農米e5收得額折換做一圓e5升數 。 < 算 ∼∼ m7算分聲 = 田地買賣照升聲無照田地e5面積 。 >
u: cyn'sym 真心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11968]
誠心 。 <>
u: cyn'siin 真神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11969]
真e5神 。 <>
u: cyn'sioxng 真相 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0222] [#11970]
本來e5面目 。 <>
u: cyn'sit 真實 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11971]
真正實在 。 <>
u: cyn'sof 真蘇 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11972]
( 1 ) 極閒雅 , 真派頭 。 ( 2 )( 罵 ) m7 - thang任性做tai7 - chi3 。 <>
u: cyn'sw 真書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11973]
楷書 。 <>
u: cyn'taang 真童 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0224] [#11974]
真正e5 [ 童乩 ] 。 < 三十歲cha - pou是 ∼∼, 三十歲cha - bou2是老人 。 >
u: cyn'tao 升斗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0223] [#11975]
容量e5量器 。 <>
cinthoaan 真傳 [wt] [HTB] [wiki] u: cyn'thoaan [[...]][i#] [p.B0226] [#11978]
真e5祕訣 , 真e5秘傳 。 < 得tioh8師傅e5 ∼∼ 。 >
u: cyn'tviw 真張 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0225] [#11980]
真心 。 < 你kam2有 ∼∼ beh去留學 ; 你kam2下 ∼∼ beh kap伊輸嬴 ; 見 ∼∼ 就走 -- 去 。 >
u: cyn'tøf 真刀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11981]
真正e5刀 。 <∼∼ 真槍 = 真正拚輸嬴 。 >
u: cyn'toe tao'zhux 升地 斗厝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11983]
( 1 ) 厝地狹 ( eh8 ) 但厝大間 。 ( 2 ) beh買厝地kapbeh起e5厝比起來有khah細 。 <>
u: cyn'tuo'cyn 真適真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11984]
真實 。 <∼∼∼ 實tu2實 / ∼∼∼ 鏡tu2鏡 / ∼∼∼ 現tu2現 = 明白e5事實 。 >
u: cyn'tuo'hør 真適好 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#11985]
( 1 ) tu2仔好 。 ( 2 ) 巧合 。 <( 2 )∼∼∼ chit滿無ti7 - teh 。 >
u: ciux'zuie'cyn'jiin 咒水真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0145] [#12922]
[ 三十六將 ] 之一 , 有三蕊目睭 , 騎馬 。 <>
u: zør'cyn'leg 棗榛栗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0863] [#13292]
釋典供物e5一種 。 <>
u: zuie'cyn 水升 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0329] [#14758]
單peng5把手e5細桶 。 <∼∼ 仔 。 >
u: ge'cyn jiin'piin 藝真 人貧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0426] [#15975]
= [ 藝精 人貧 ] 。 <>
u: goo'cyn'jiin 吳真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0526] [#16939]
吳姓e5醫藥神 , 保生大帝 。 參照 : [ 大 ( tai7 ) 道公 ] 。 <>
u: he'cyn'tviw 下真張 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0756] [#18687]
真正決定 。 < 你kam2 ∼∼∼ beh辭 ? >
u: iux'seg'tafng'cyn'jiim'kay'zaai'pied'khiaxm'taai 幼色冬真任皆才捌欠臺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0062] [#24985]
「 一二三四五六七八九十 」 e5市場等e5暗語 。 <>
u: jin'cyn 認真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0748] [#25764]
熱心誠懇 。 <∼∼ 看 ; ∼∼ chhong3tai7 - chi3 ; ∼∼ 聽 。 >
u: kaxng'cyn'hviw 降真香 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0229] [#27154]
線香e5名 , 祭拜天神燒e5香 。 <>
u: khaf'cyn'tngg 腳真長 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0175] [#29123]
( 1 ) 腳非常長 。 ( 2 ) 去人兜做客偶然hong5請食飯 , 講是腳真長來赴食飯 。 <>
u: kheeng'cyn 窮真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0304] [#30004]
( 1 ) 調查實情 。 ( 2 ) 實際e5所在 。 <( 2 )∼∼ 是an2 - ni ; ∼∼ 無影 。 >
u: khvoax'cyn 看真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#31350]
認真看清楚 。 <>
u: kvix'cyn 見真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0271] [#33755]
( 1 ) 看tioh8實際 , 真實 。 ( 2 ) 照實際來講 , 目前e5場合 。 <( 2 )∼∼ soah kiu -- 去 ; ∼∼ 無半撇 ( phiah ) 。 >
u: kvix'cyn'tviw 見真張 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0271] [#33757]
= [ 見真 ]( 2 ) 。 <>
u: kiux'cyn 究真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0282] [#34281]
究竟 , 確實 。 <∼∼ 無hit號事 。 >
u: kiux'kii'cyn 究其真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0279] [#34301]
其實 , 徹底查明 。 <>
u: kør'cyn kor'cyn(泉) 果真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0487/A0475] [#34567]
果然 。 <∼∼ 無影 ; ∼∼ 是an2 - ni 。 >
u: kvoaf'cyn 菅蓁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0436] [#35136]
茅 ( hm5 ) 草e5莖 。 <∼∼ 壁 ; ∼∼ boe7做得枴a2 = 意思 : 不可靠e5人 。 >
u: koef'buo'cyn'zw 雞母真珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0465] [#35481]
= [ 雞母子 ] 。 <>
u: korng'nar bie'cyn 講那米升 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0506] [#35916]
講kah - na2米升仝款無效 。 引用 [ 管 ] 形e5米升kap [ 講 ] 仝音 。 <>
u: kofng'cyn 公升 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0504] [#36044]
( 1 ) 公定e5升 。 ##( 2 ) 公制e5一升 。 <( 2 ) 十 ∼∼ 等於一公斗 。 >
u: khor'cyn'jiin 許真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0475] [#36300]
醫生 、 藥商等崇拜e5神明 。 = [ 大 ( tai7 ) 道公 ] 。 <>
u: liim'cyn 臨真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1002] [#39610]
= [ 認真 ] 。 <>
u: long'kar seeng'cyn 弄假 成真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1036] [#40587]
( 文 )<>
u: lun'cyn 論真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1009] [#40979]
講實在話 。 <∼∼ 無了 ; ∼∼ m7是an2 - ni 。 >
u: m'cyn 不真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41069]
想講 … 。 <∼∼ 鬧熱 ; ∼∼ 歡喜 。 >
u: oah'tang'siar'cyn 活動寫真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0143/A0144] [#43042]
( 日 ) 電影 。 <>
u: siar'cyn 寫真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51833]
( 日 ) 相片 。 <∼∼ 術 ; ∼∼ 版 。 >
u: siar'cyn'koarn 寫真館 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51834]
( 日 ) hip相館 。 <>
u: siar'cyn'pafn 寫真班 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0631] [#51835]
( 日 ) 學hip相e5班 。 <>
u: sid'cyn 失真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54319]
kap真面貌有差錯 。 <>
u: sviu'cyn 想真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0675] [#54704]
認真思考 。 <∼∼ to be7用 -- 得 。 >
u: soaxn'cyn jiin'piin 算真人貧 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0814] [#55108]
Gau5計較e5人是散赤人 。 <>
u: su'cyn 事真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0763/A0777] [#56041]
事實 。 <∼∼ 難得假 。 >
u: swn'cyn'jiin 孫真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0770/A0774/A0756] [#56431]
孫姓e5藥神 。 = [ 大道公 ] 。 <>
u: swn'y'cyn'jiin 孫醫真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0769] [#56435]
醫生崇拜e5神 , = [ 大道公 ] 。 <>
u: tarng'cyn 當真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0062/B0062] [#57247]
( 1 ) 確實 ; 實際 。 ( 2 ) = [ 頂真 ]( 2 ) 。 <( 1 ) ∼∼ 是按呢 。 >
u: terng'cyn 頂真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0298] [#58576]
( 1 ) 精密 , 正確 , 真用心 。 ( 2 ) 周到 , 規矩 , 嚴謹 。 <( 1 ) 做tai7 - chi3真 ∼∼ 。 >
u: teeng'cyn 謄真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0298] [#58688]
騰清 。 <>
u: thaau'cyn bak'kiah 頭真目揭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0034] [#59506]
Gau5看人e5顏色 。 < 伊是 ∼∼∼∼-- e5人 。 >
u: Thiefn'cyn 天津 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0287/B0288] [#60122]
支那e5地名 。 <>
u: tiarm'tiarm'cyn 點點真 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0252] [#61937]
= [ 點點金 ] 。 <>
u: tviw'cyn'jyn 張真人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0274] [#63380]
= [ 張真君 ] 。 <>
u: tviw'cyn'kwn 張真君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0274] [#63381]
張姓e5神 。 <>
u: cyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0220] [#68385]
( 姓 )<>
u: zuie'cyn hii'hien 水清魚現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0329] [#68598]
Tai7 - chi3 e5真相明白了後烏白就分明 。 <>