Taiwanese-English dictionary full-text search



Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:hør u:teq, found 0,

DFT_lexkux
u: Tien'taai cied'bok teq thuy'siaw kien'khofng sit'phirn, tvia'tvia korng kaq pie Bie'kog'siefn'tafn køq'khaq hør'eng. 電台節目咧推銷健康食品,定定講甲比美國仙丹閣較好用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
電台節目在推銷健康食品,常常說得比靈丹妙藥還好用。
u: Tuo'tiøh phvae'laang'kheq laai teq hoef, larn suy'jieen khix'thioxng'lurn, ma tiøh hør'lea'ar ka y afn'taq. 拄著歹人客來咧花,咱雖然氣暢忍,嘛著好禮仔共伊安搭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
碰到難纏的客人來找碴,咱們雖然一肚子氣,也得好生安撫他。
u: M'zay cid ee vef'ar si tør'ui'ar teq be'tuo'hør, phiexn lorng be tiam. 毋知這个嬰仔是佗位仔咧袂拄好,騙攏袂恬。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
不知這個嬰孩到底是哪裡不舒服,怎麼安撫還是哭鬧不停。
u: Kaf'ki zøx hii'sof, e'sae urn'sym'ar ciah. 家己做魚酥,會使穩心仔食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
自家炒製魚肉鬆,可以安心地吃。
u: Tam'zuie teq be ee hii'sof cyn hør ciah. 淡水咧賣的魚酥真好食。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.]
淡水在賣的魚酥很好吃。

Maryknoll
zexngsarn [wt] [HTB] [wiki] u: zeng'sarn [[...]][i#] [p.]
increase production
增產
hoafnkhie-hoafntør [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'khie'hoarn'tør; hoarn'khie-hoarn'tør [[...]][i#] [p.]
not dependable, always changing, fickle, capricious, can't determine things
反覆無常,時好時壞,沒主見,沒定性
iang [wt] [HTB] [wiki] u: iang [[...]][i#] [p.]
be very pleased with oneself
洋洋得意,驕傲,臭屁
mxhør [wt] [HTB] [wiki] u: m'hør [[...]][i#] [p.]
not good, not proper, not well
不好,不可
paktngg [wt] [HTB] [wiki] u: pag'tngg [[...]][i#] [p.]
disposition of the heart (good-hearted or bad-hearted)
度量,腹
tehbøeq [wt] [HTB] [wiki] u: teq'boeq; teq'bøeq [[...]][i#] [p.]
be about to, be going to, be on the point of
將要,快要

Lim08
u: hør'teq 好得 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0826]
= [ 好得 ] 。 <>