Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:hie u:hie, found 0,

DFT
hie 🗣 (u: hie) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
hie/huo 🗣 (u: hie/huo) b [wt][mo] hí/hú [#]

tonggi: ; s'tuix:
hvoa'hvoa'hyhie 🗣 (u: hvoaf'hvoaf'hie'hie) 歡歡喜喜 [wt][mo] huann-huann-hí-hí [#]
1. (Adj) || 快樂、高興。
le: Hvoaf'hvoaf'hie'hie e khaq hør koex'jit. 🗣 (歡歡喜喜會較好過日。) (高高興興的會比較好過日子。)
tonggi: ; s'tuix:
Hvoa'hvoa'hyhie cit kafng, hoanhoanløflør ia cit kafng. 🗣 (u: Hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng.) 歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工。 [wt][mo] Huann-huann-hí-hí tsi̍t kang, huân-huân-ló-ló iā tsi̍t kang. [#]
1. () || 快樂也是過一天,憂愁也是過一天。意為不管是快樂還是煩惱,日子還是要過,不如保持快樂的心情來面對困難。勸人樂觀進取,不要太過悲觀。
le: Siok'gie korng, “Hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng.” Zøx laang tiøh'aix khaq lok'thioxng`leq, hoaan'lør si kef'kafng`ee. 🗣 (俗語講:「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工。」做人著愛較樂暢咧,煩惱是加工的。) (俗話說:「快樂也是過一天,憂愁也是過一天。」做人應該要比較快樂些,煩惱是多餘的。)
le: Goar zay'viar lie zhoe'bøo thaau'lo sym'lai kafn'khor, m'køqhvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng”, lie tiøh khvoax khaq khuy`leq, larn køq laai'khix zhoe. 🗣 (我知影你揣無頭路心內艱苦,毋過「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工」,你著看較開咧,咱閣來去揣。) (我知道你找不到工作心裡難過,不過「快樂也是過一天,憂愁也是過一天」,你要看開一點,我們繼續找。)
tonggi: ; s'tuix:
hvoahie/hvoa'hie 🗣 (u: hvoaf'hie) 歡喜 [wt][mo] huann-hí [#]
1. (V) || 感到高興、愉快或喜歡。
le: Y m zay teq hvoaf'hie sviar'miq? 🗣 (伊毋知咧歡喜啥物?) (不知道他在高興些什麼?)
2. (Adj) || 形容高興、愉快的樣子。
le: Kyn'ar'jit chyn'cviaa zok'swn lorng laai`aq, af'mar ciog hvoaf'hie`ee. 🗣 (今仔日親情族孫攏來矣,阿媽足歡喜的。) (今天所有親戚都來了,奶奶真高興啊。)
3. (Adj) || 為了消遣好玩、沒有理由的喜歡。
le: Lie teq kiøx hvoaf'hie`ee`oq. 🗣 (你咧叫歡喜的喔。) (你是在叫高興的啊。)
tonggi: ; s'tuix:
hvoathaau-hybin 🗣 (u: hvoaf'thaau-hie'bin) 歡頭喜面 [wt][mo] huann-thâu-hí-bīn [#]
1. (Adj) || 歡天喜地。臉上洋溢著非常高興的表情。
le: Y si tioxng toa ciorng`niq? Bøo, nar e hvoaf'thaau'hie'bin. 🗣 (伊是中大獎呢?無,哪會歡頭喜面。) (他是中大獎嗎?不然,怎麼喜上眉梢的樣子。)
tonggi: ; s'tuix:
hwkhør/hykhør 🗣 (u: hie/huo'khør) 許可 [wt][mo] hí-khó/hú-khó [#]
1. (V) || 准許、答應。
le: Beq khie'zhux aix u zexng'huo hie'khør. 🗣 (欲起厝愛有政府許可。) (想蓋房子要有政府許可。)
tonggi: ; s'tuix:
hy'iexn/hyiexn 🗣 (u: hie'iexn) 喜宴 [wt][mo] hí-iàn [#]
1. () (CE) wedding banquet ||
tonggi: ; s'tuix:
hyciuo 🗣 (u: hie'ciuo) 喜酒 [wt][mo] hí-tsiú [#]
1. (N) || 結婚時,宴請賓客的酒或酒席。
tonggi: ; s'tuix:
hykhix 🗣 (u: hie'khix) 喜氣 [wt][mo] hí-khì [#]
1. () (CE) hilarity; cheerful atmosphere ||
tonggi: ; s'tuix:
hykiok 🗣 (u: hie'kiok) 喜劇 [wt][mo] hí-kio̍k [#]
1. (N) || 有圓滿結局的戲劇或是用誇張手法引人發笑的戲劇。
tonggi: ; s'tuix:
hythiab 🗣 (u: hie'thiab) 喜帖 [wt][mo] hí-thiap [#]
1. (N) || 邀人參加婚禮的請帖。
tonggi: ; s'tuix:
kionghie 🗣 (u: kiofng'hie) 恭喜 [wt][mo] kiong-hí [#]
1. (N) || 祝賀喜事之詞。
2. (V) || 祝賀。
le: Tak'kef beq khix yn taw ka y kiofng'hie. 🗣 (逐家欲去𪜶兜共伊恭喜。) (大家要去他家祝賀。)
tonggi: ; s'tuix:
kvia'hie 🗣 (u: kviaf'hie) 驚喜 [wt][mo] kiann-hí [#]
1. () (CE) nice surprise; to be pleasantly surprised ||
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Siør'ti cyn hvoaf'hie laai'kaux kuix pør'te. 小弟真歡喜來到貴寶地。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我很高興來到貴寶地。這句話也是走江湖的開場白。
🗣u: Goar pvoax'lo tuo'tiøh peeng'iuo, cyn hvoaf'hie. 我半路拄著朋友,真歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我半路遇到朋友很高興。
🗣u: Tarn`leq hie'ciuo ciah'soaq, yn hid tin hør'peeng'iuo beq khix lang'syn'niuu. 等咧喜酒食煞,𪜶彼陣好朋友欲去弄新娘。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
等一下喜宴結束後,他們那群好朋友要去鬧洞房。
🗣u: chiofng'hie 沖喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沖喜
🗣u: Hvoaf'hie zøx, kafm'goan siu. 歡喜做,甘願受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
歡喜做,甘願受。
🗣u: Goar cyn hvoaf'hie e'taxng ka lie hok'bu. 我真歡喜會當共你服務。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我很高與能替你服務。
🗣u: Y teq hvoaf'hie. 伊咧歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在高興。
🗣u: Y cyn u hofng'to, ka tuix'thaau kiofng'hie. 伊真有風度,共對頭恭喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他有風度,向對手道賀。
🗣u: Goarn swn'ar au køx goeh beq zhoa, goarn af'sør ciog hvoaf'hie`ee. 阮孫仔後個月欲娶,阮阿嫂足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我姪子下個月要成親,我嫂嫂很高興。
🗣u: Tak'kef beq khix yn taw ka y kiofng'hie. 逐家欲去𪜶兜共伊恭喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家要去他家祝賀。
🗣u: E'taxng kaq lirn zøx'chyn'cviaa, goar ma cviaa hvoaf'hie. 會當佮恁做親情,我嘛誠歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
能和你們結成親家,我也很開心。
🗣u: Beq khie'zhux aix u zexng'huo hie'khør. 欲起厝愛有政府許可。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
想蓋房子要有政府許可。
🗣u: Goar thex lie hvoaf'hie. 我替你歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我為你感到高興。
🗣u: Yn hid pafn khiuo'toa'søq khiuo'viaa, tak'kef lorng ciog hvoaf'hie`ee. 𪜶彼班搝大索搝贏,逐家攏足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他們那班拔河贏了,大家都很高興。
🗣u: Y zheng cit sw syn'tiarm'tiarm ee viuu'zofng laai ciah hie'ciuo. 伊穿一軀新點點的洋裝來食喜酒。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他穿一套嶄新的洋裝來喝喜酒。
🗣u: Kiofng'hie lie toxng'soarn lie'tviuo. 恭喜你當選里長。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
恭喜你當選里長。
🗣u: Y keg cit ee aux'sae'bin si teq bøo hvoaf'hie sviaq? 伊激一个漚屎面是咧無歡喜啥? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他擺臭臉是在不高興什麼?
🗣u: Lie ee hør'ix goar cyn hvoaf'hie ka lie niar'siu. 你的好意我真歡喜共你領受。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我很高興接受你的好意。
🗣u: Goar na korng`y`kuie'kux'ar y tø bøo hvoaf'hie. 我若講伊幾句仔伊就無歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我若說他幾句他就不高興。
🗣u: Y bøo beq laai, goarn tiefn'tøx khaq hvoaf'hie. 伊無欲來,阮顛倒較歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他不來,我們反而較高興。
🗣u: Y m zay teq hvoaf'hie sviar'miq? 伊毋知咧歡喜啥物? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不知道他在高興些什麼?
🗣u: Kyn'ar'jit chyn'cviaa zok'swn lorng laai`aq, af'mar ciog hvoaf'hie`ee. 今仔日親情族孫攏來矣,阿媽足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天所有親戚都來了,奶奶真高興啊。
🗣u: Lie teq kiøx hvoaf'hie`ee`oq. 你咧叫歡喜的喔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你是在叫高興的啊。
🗣u: Y si tioxng toa ciorng`niq? Bøo, nar e hvoaf'thaau'hie'bin. 伊是中大獎呢?無,哪會歡頭喜面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他是中大獎嗎?不然,怎麼喜上眉梢的樣子。
🗣u: Hvoaf'hvoaf'hie'hie e khaq hør koex'jit. 歡歡喜喜會較好過日。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
高高興興的會比較好過日子。
🗣u: Y khvoax'kvix sex ciaq kef'kviar cit ciaq køq cit ciaq tuix nng'khag zhud`laai, tø cyn hvoaf'hie. 伊看見細隻雞囝一隻閣一隻對卵殼出來,就真歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他看見小雞一隻又一隻從蛋殼出來,就很高興。
🗣u: Goarn taw bad chi'koex hoef'bii, hvoaf'hie ee sii tø id'tit kiøx, nar teq chviux'koaf`leq. 阮兜捌飼過花眉,歡喜的時就一直叫,若咧唱歌咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我家曾養過畫眉鳥,高興時便一直叫,好像唱歌一樣。
🗣u: Thviaf'tngg zoafn laang'kheq, laam'lie sox zhefng ee, hie'ciuo ciah cyn ze, thexng'hau køq ciah'tee. 廳堂專人客,男女數千个,喜酒食真濟,聽候閣食茶。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大廳都是客人,男女好幾千個,酒席吃喝多了,等待再喝新娘茶。
🗣u: Beq khix ho laang chviar ciah hie'ciuo, ma tiøh sef'zngf'tvar'pan`cit'e. 欲去予人請食喜酒,嘛著梳妝打扮一下。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要給人請吃喜酒,總得化妝打扮一下。
🗣u: Vef'ar moar'goeh, af'mar cyn hvoaf'hie, pi'pan kef'ciuo laai chviar chyn'cviaa, zhux'pvy. 嬰仔滿月,阿媽真歡喜,備辦雞酒來請親情、厝邊。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
嬰兒滿月,奶奶很高興,準備麻油雞來招待親戚、鄰居。
🗣u: Girn'ar ti tong'but'hngg khvoax'tiøh kii'liin'lok, tø hvoaf'hie kaq thiaux`khie'laai. 囡仔佇動物園看著麒麟鹿,就歡喜甲跳起來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子在動物園看到長頸鹿,就高興得跳起來。
🗣u: Tak'kef lorng sviu'korng y efng'kay e viaa, zar tø zurn'pi beq ka y kiofng'hie`aq. 逐家攏想講伊應該會贏,早就準備欲共伊恭喜矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大家都覺得他會贏,早就準備向他恭賀了。
🗣u: Goarn tit'ar teq'beq zhoa'bor`aq, zhux`lie kef cit ee swn'syn'pu, goarn siør'ti ciog hvoaf'hie`ee. 阮姪仔咧欲娶某矣,厝裡加一个孫新婦,阮小弟足歡喜的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我姪子快要結婚了,家裡多一個姪媳婦,我的弟弟很高興。
🗣u: AF'buo korng, “Zøx laang ee syn'pu tiøh'aix ‘jip laang mngg, sun laang ix’, hvoaf'hie ciab'siu taf'kef'kvoaf, afng'saix ka larn khafn'kax, thafng liong'zar koaxn'six syn khoaan'kerng.” 阿母講:「做人的新婦著愛『入人門,順人意』,歡喜接受大家官、翁婿共咱牽教,通冗早慣勢新環境。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
媽媽說:「為人媳婦應當要『進別人家門,順從別人意見』,樂於接受公婆、夫婿的教導,以便儘早適應新環境。」
🗣u: M'koarn lie si tiaw'tii`ee iah'si teq kurn'sngr'chiøx, laang korng “sym phvae bøo laang zay, zhuix phvae siong li'hai”, lie korng'oe hiaq chix'zhak, laang thviaf tiøh e bøo hvoaf'hie. 毋管你是刁持的抑是咧滾耍笑,人講「心歹無人知,喙歹上厲害」,你講話遐刺鑿,人聽著會無歡喜。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
不管你是故意的還是在開玩笑,人家說「心地不好沒人知道,口出惡言最嚴重」,你說話那麼刺耳,別人聽了會不高興。
🗣u: Siok'gie korng, “U ciah køq u liah.” U laang khix ciah hie'ciuo, ciah kaq par'par'par, køq ka zhaix'boea paw'paw`tngr'khix, sit'zai si ciog hør'khafng`ee. 俗語講:「有食閣有掠。」有人去食喜酒,食甲飽飽飽,閣共菜尾包包轉去,實在是足好空的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「有得吃還有得拿。」有人去吃喜宴,吃得飽飽的,又把吃剩的打包回去,實在是好處多多。
🗣u: Mia'lie ee tai'cix si of'bin'zhat køq bøo laang bad, khvoax'mia'siefn ka laang sngx'mia lorng cyn zay'viar cid'lø zhud'thaau, e kef korng kuie'kux'ar hør'oe ho laang'kheq hvoaf'hie, arn'nef yn ciaq u cvii thafng thaxn, m'ciaq korng “sioxng'mia bøo pøf, ciah zuie tøf bøo”, khvoax'mia'siefn tø si oar'khøx cid po teq zoarn'ciah`ee. 命理的代誌是烏面賊閣無人捌,看命仙共人算命攏真知影這號齣頭,會加講幾句仔好話予人客歡喜,按呢𪜶才有錢通趁,毋才講「相命無褒,食水都無」,看命仙就是倚靠這步咧賺食的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
命理的事情是難以理解且沒人看得懂,算命的人都深諳這些把戲,會多說幾句好話讓客人高興,如此他們才會有錢賺,所以說「相命術士如果不說些讚美客人的話,連水都沒得喝」,命相師全靠這招在混飯吃的。
🗣u: Sii'zofng ee khoarn'seg chiefn'piexn'ban'hoax, m'køq laang korng, “Aang suie, of toa'pan.” Tuo'tiøh hie'su lau'jiet'pae, siong viar'bak`ee iw'goaan si of'seg ee sef'zofng, aang'seg ee viuu'zofng. 時裝的款式千變萬化,毋過人講:「紅媠,烏大範。」拄著喜事鬧熱擺,上影目的猶原是烏色的西裝、紅色的洋裝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時裝的款式千變萬化,不過人們說「紅色美麗,黑色大方」,碰到喜事熱鬧的場合,最顯眼的仍然是黑色西裝、紅色洋裝。
🗣u: Peeng'iuo na laai siøf'zhoe, sym'zeeng hvoaf'hie køq jiet'zeeng ka y ciaw'thai, peh'kurn'zuie laai siøf'chviar ma bøo iaux'kirn, laang teq korng “seeng'ix ciah zuie tvy”, m'biern phvae'sex. 朋友若來相揣,心情歡喜閣熱情共伊招待,白滾水來相請嘛無要緊,人咧講「誠意食水甜」,毋免歹勢。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
朋友如果來訪,心裡高興又熱忱的招待他,用白開水待客也不要緊,人家說「有誠意喝水都甜」,不用不好意思。
🗣u: Siok'gie korng, “Hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng.” Zøx laang tiøh'aix khaq lok'thioxng`leq, hoaan'lør si kef'kafng`ee. 俗語講:「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工。」做人著愛較樂暢咧,煩惱是加工的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
俗話說:「快樂也是過一天,憂愁也是過一天。」做人應該要比較快樂些,煩惱是多餘的。
🗣u: Goar zay'viar lie zhoe'bøo thaau'lo sym'lai kafn'khor, m'køq “hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng”, lie tiøh khvoax khaq khuy`leq, larn køq laai'khix zhoe. 我知影你揣無頭路心內艱苦,毋過「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工」,你著看較開咧,咱閣來去揣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我知道你找不到工作心裡難過,不過「快樂也是過一天,憂愁也是過一天」,你要看開一點,我們繼續找。

Maryknoll
aux-tuxtu [wt] [HTB] [wiki] u: aux'tu'tu; aux-tu'tu [[...]][i#] [p.]
look vexed, morose and displeased, sulky
賭氣,繃著臉
beghie [wt] [HTB] [wiki] u: bek'hie [[...]][i#] [p.]
tacit permission
默許
chienhy'nii [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'hie'nii [[...]][i#] [p.]
Jubilee Year of the millennium
千禧年
chienhythaang [wt] [HTB] [wiki] u: chiefn'hie'thaang [[...]][i#] [p.]
Y2K bug, millennium bug
千禧蟲
chionghie [wt] [HTB] [wiki] u: chiofng'hie [[...]][i#] [p.]
arrange a wedding for a very ill young man with the hope that the 'event of great joy" will drive away his bad luck and hasten his recovery (an old Chinese custom)
沖喜
ciehie [wt] [HTB] [wiki] u: cix'hie [[...]][i#] [p.]
offer congratulations
誌喜
zoanbøe teghie [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn'be tek'hie; zoafn'bøe tek'hie [[...]][i#] [p.]
all rights reserved
專賣特許
zoanli teghie [wt] [HTB] [wiki] u: zoafn'li tek'hie [[...]][i#] [p.]
patent
專利特許
ernghie [wt] [HTB] [wiki] u: exng'hie [[...]][i#] [p.]
assent, to promise
應許
hai [wt] [HTB] [wiki] u: hai [[...]][i#] [p.]
injure, to harm, damage, to kill, cause some one to endure some evil, vital point
害,壞
hie [wt] [HTB] [wiki] u: hie [[...]][i#] [p.]
joy, delight, to be fond of, joyful, happy, delightful, auspicious
hie [wt] [HTB] [wiki] u: hie [[...]][i#] [p.]
promise, approve, to permit
hyaix [wt] [HTB] [wiki] u: hie'aix [[...]][i#] [p.]
like, to love, be fond of
喜愛
hyzhud boxnggoa [wt] [HTB] [wiki] u: hie'zhud bong'goa [[...]][i#] [p.]
joy over unexpected good luck, unexpected joy
喜出望外
hyciuo [wt] [HTB] [wiki] u: hie'ciuo [[...]][i#] [p.]
wine served at a congratulatory feast like a wedding
喜酒
hygoan [wt] [HTB] [wiki] u: hie'goan [[...]][i#] [p.]
vow, to promise
許願
hyieen [wt] [HTB] [wiki] u: hie'ieen; (hie'iexn, hwn'iexn) [[...]][i#] [p.]
wedding feast
喜筵,(喜宴,婚宴)
hy'iet [wt] [HTB] [wiki] u: hie'iet [[...]][i#] [p.]
joy, delight, gratification
喜悅
hyiok [wt] [HTB] [wiki] u: hie'iok [[...]][i#] [p.]
dance for joy
喜躍
hykhexng [wt] [HTB] [wiki] u: hie'khexng [[...]][i#] [p.]
auspicious or happy occasions such as a wedding, birth or promotion
喜慶
hykhix iong'ioong [wt] [HTB] [wiki] u: hie'khix ioong'ioong [[...]][i#] [p.]
joyful atmosphere, festival mood, cheerful look or expression
喜氣洋洋
hykhør [wt] [HTB] [wiki] u: hie'khør [[...]][i#] [p.]
sanction, approval, to permit
許可
hykhøfzexng [wt] [HTB] [wiki] u: hie'khør'zexng [[...]][i#] [p.]
permit, a license
許可證
hykiok [wt] [HTB] [wiki] u: hie'kiok; (chiøx'khoef) [[...]][i#] [p.]
comedy
喜劇,笑劇
hielang [wt] [HTB] [wiki] u: hix'lang; (hie'lang) [[...]][i#] [p.]
make fun of, play jokes upon
戲弄
hylo ailok [wt] [HTB] [wiki] u: hie'lo ay'lok [[...]][i#] [p.]
pleasure, anger, sorrow and joy
喜怒哀樂
hylo busioong [wt] [HTB] [wiki] u: hie'lo buu'sioong [[...]][i#] [p.]
having an unpredictable temper
喜怒無常
hylok [wt] [HTB] [wiki] u: hie'lok [[...]][i#] [p.]
pleasure, joy
喜樂
hylok [wt] [HTB] [wiki] u: hie'lok [[...]][i#] [p.]
promise
許諾
hyphøex [wt] [HTB] [wiki] u: hie'phoex; hie'phøex [[...]][i#] [p.]
be betrothed girl, be affianced
許配
hyseg [wt] [HTB] [wiki] u: hie'seg [[...]][i#] [p.]
joyful expression, a pleased look
喜色
hysixn [wt] [HTB] [wiki] u: hie'sixn [[...]][i#] [p.]
good news, glad tidings
喜信,喜訊
hysyn iarmku [wt] [HTB] [wiki] u: hie'syn iaxm'ku [[...]][i#] [p.]
an expression often referring to love affairs (prefer the new and dislike the old)
喜新厭舊
hysu [wt] [HTB] [wiki] u: hie'su [[...]][i#] [p.]
happy event like a marriage or birthday
喜事
hythiab [wt] [HTB] [wiki] u: hie'thiab [[...]][i#] [p.]
wedding invitation
喜帖
himhie [wt] [HTB] [wiki] u: hym'hie [[...]][i#] [p.]
joyful, happy, delight
欣喜
himhie iogkoong [wt] [HTB] [wiki] u: hym'hie iok'koong [[...]][i#] [p.]
be beside oneself with joy
欣喜若狂
høxhie [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hie [[...]][i#] [p.]
congratulate, felicitate
賀喜
hvoa'hie [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf'hie [[...]][i#] [p.]
glad, happy, delight
歡喜
Hvoa'hie Goxtoafn [wt] [HTB] [wiki] u: Hvoaf'hie Go'toafn; (Hvoaf'hie Gvor'toafn) [[...]][i#] [p.]
Five Joyful Mysteries of Rosary (Catholic)
歡喜五端
hvoa'hvoa'hyhie [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf'hvoaf'hie'hie [[...]][i#] [p.]
happy, delighted, full of joy
歡歡喜喜
hvoathaau hybin [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf'thaau hie'bin [[...]][i#] [p.]
overjoyed
歡天喜地
hoanthiefn-hytøe [wt] [HTB] [wiki] u: hoafn'thiefn hie'te; hoafn'thiefn-hie'tøe [[...]][i#] [p.]
extreme joy, be mad with joy
歡天喜地
hunsofng-hykhexng [wt] [HTB] [wiki] u: hwn'sofng'hie'khexng; hwn'sofng-hie'khexng [[...]][i#] [p.]
important occasions of a family
婚喪喜慶
ixhie [wt] [HTB] [wiki] u: i'hie [[...]][i#] [p.]
promise verbally
預許
wnhie [wt] [HTB] [wiki] u: irn'hie; urn'hie/huo [[...]][i#] [p.]
grant, to assent, a permit
允許
ionghie [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'hie [[...]][i#] [p.]
allow, to permit
容許
iu kviaf iu hvoa'hie [wt] [HTB] [wiki] u: iu kviaf iu hvoaf'hie [[...]][i#] [p.]
alarmed and happy at the same time
又驚又喜
jibmng'hie [wt] [HTB] [wiki] u: jip'mngg'hie [[...]][i#] [p.]
conceive right after the marriage
入門喜,一結婚就有喜
ka'hie [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'hie [[...]][i#] [p.]
approve of, to praise
嘉許
kafsuo [wt] [HTB] [wiki] u: kar'suo [[...]][i#] [p.]
supposing that, in case that
假使
kefsie kaf-lie [wt] [HTB] [wiki] u: kea'sie kaf'lie; kea'sie kaf-lie; (kea'sie laf'lie) [[...]][i#] [p.]
won't have anything to do with anyone (Lit. pretend to be dead)
裝死
khafng hvoa'hie [wt] [HTB] [wiki] u: khafng hvoaf'hie [[...]][i#] [p.]
fruitless joy
空歡喜
khøfhie khøfhø [wt] [HTB] [wiki] u: khør'hie khør'hø [[...]][i#] [p.]
Worth cheering and rejoicing about — Congratulations!
可喜可賀
kiok [wt] [HTB] [wiki] u: kiok [[...]][i#] [p.]
more, very extremely, annoying, a play, drama
kionghie [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng'hie [[...]][i#] [p.]
Congratulations!
恭喜
lok [wt] [HTB] [wiki] u: lok [[...]][i#] [p.]
respond, answer, to promise, assent
lok [wt] [HTB] [wiki] u: lok [[...]][i#] [p.]
joy, pleasure, cheerfulness, delight, mirth, ease, comfort, happy, cheerful, joyful, delightful, pleasant, rejoice in, take delight in, take pleasure
loong zaai lie mau, hyphoex liong'ieen [wt] [HTB] [wiki] u: loong zaai lie mau, hie'phoex lioong'ieen; loong zaai lie mau, hie'phøex lioong'ieen [[...]][i#] [p.]
marriage of a clever young man to a pretty young girl is a good match
郎才女貌,許配良緣
moafsym hvoa'hie [wt] [HTB] [wiki] u: moar'sym hvoaf'hie [[...]][i#] [p.]
filled with joy
滿心喜樂
paxnhysu [wt] [HTB] [wiki] u: pan'hie'su [[...]][i#] [p.]
host a party on a joyous occasion (especially a wedding), organize a wedding
辦喜事
pi'hie kaucip [wt] [HTB] [wiki] u: py'hie kaw'cip [[...]][i#] [p.]
grief and joy intermingled, intermingling of sorrow and joy
悲喜交集
pi'hykiok [wt] [HTB] [wiki] u: py'hie'kiok [[...]][i#] [p.]
tragicomedy
悲喜劇
pørhie [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'hie [[...]][i#] [p.]
announce good news (such as births, marriages)
報喜
sianghie [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'hie [[...]][i#] [p.]
doubled joys, two happy events, a wedding, (also written 囍)
雙喜
sianghie limbuun [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'hie liim'buun; (siafng'hie liim'mngg) [[...]][i#] [p.]
have simultaneously two happy events in a family (as a son getting married on his father's birthday)
雙喜臨門
sinhie [wt] [HTB] [wiki] u: syn'hie [[...]][i#] [p.]
Happy New Year! new year, new year congratulations
新禧
songhie-su [wt] [HTB] [wiki] u: sofng'hie'su; sofng'hie-su; (hør'phvae'su) [[...]][i#] [p.]
death, birth, marriage and such ceremonies
喪喜事
su [wt] [HTB] [wiki] u: su [[...]][i#] [p.]
affair, matter, undertaking, business, job, occupation, task, service, duties, functions, subject, serve, attend, manage a business
suzhud hykhøfzexng [wt] [HTB] [wiki] u: sw'zhud hie'khør'zexng [[...]][i#] [p.]
export permit
輸出許可證
teghie [wt] [HTB] [wiki] u: tek'hie [[...]][i#] [p.]
special permit, license, patent
特許
teghykoaan [wt] [HTB] [wiki] u: tek'hie'koaan [[...]][i#] [p.]
patent rights, special privileges, special concession
特許權
thiab [wt] [HTB] [wiki] u: thiab [[...]][i#] [p.]
invitation card, dose of medicine
tøxhie [wt] [HTB] [wiki] u: tø'hie [[...]][i#] [p.]
congratulate, offer congratulations
道喜
uxhie [wt] [HTB] [wiki] u: u'hie [[...]][i#] [p.]
pregnant
有喜
ukuy ciehie [wt] [HTB] [wiki] u: uu'kuy cix'hie [[...]][i#] [p.]
go as a bride to the house of the bridegroom, enter into matrimony (said of a girl)
于歸誌喜

EDUTECH
cviaa-hvoahie [wt] [HTB] [wiki] u: cviaa-hvoaf'hie [[...]] 
very glad
hie [wt] [HTB] [wiki] u: hie [[...]] 
conception; pregnancy
hie [wt] [HTB] [wiki] u: hie [[...]] 
happiness
høxhie [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hie [[...]] 
congratulation
賀喜
hvoahie [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf/hvoaa'hie [[...]] 
happy, pleased
歡喜
hy'aix [wt] [HTB] [wiki] u: hie'aix [[...]] 
to love, to favor, to enjoy,like a person
喜愛
hy'iet [wt] [HTB] [wiki] u: hie'iet [[...]] 
joy, delight, pleasant, cheerful, rejoicing, pleased, gratified
喜悅
hy'iexn [wt] [HTB] [wiki] u: hie'iexn [[...]] 
wedding banquet
喜筵
hychiog [wt] [HTB] [wiki] u: hie'chiog [[...]] 
Chinese magpie
喜鵲
hyciuo [wt] [HTB] [wiki] u: hie'ciuo [[...]] 
wedding feast
喜酒
hyhoafn [wt] [HTB] [wiki] u: hie'hoafn [[...]] 
to be fond of, to like
喜歡
hykek [wt] [HTB] [wiki] u: hie'kek [[...]] 
comedy, comic drama
喜劇
hykhør [wt] [HTB] [wiki] u: hie'khør [[...]] 
(official) permission, to grant a permission
許可
hykiok [wt] [HTB] [wiki] u: hie'kiok [[...]] 
comedy, comic drama
喜劇
hykiø [wt] [HTB] [wiki] u: hie'kiø [[...]] 
bridal sedan chair
花轎
hylea [wt] [HTB] [wiki] u: hie'lea [[...]] 
a wedding ceremony
hylo [wt] [HTB] [wiki] u: hie'lo [[...]] 
emotions
hylok [wt] [HTB] [wiki] u: hie'lok [[...]] 
joy, happiness, joyful, happy
快樂
hyno [wt] [HTB] [wiki] u: hie'no [[...]] 
emotion
hypøx [wt] [HTB] [wiki] u: hie'pøx [[...]] 
joyful news, food newse
喜報
hyseg [wt] [HTB] [wiki] u: hie'seg [[...]] 
joyful countenance, a look of pleasure
喜色
hysixn [wt] [HTB] [wiki] u: hie'sixn [[...]] 
a good news, a glad news
喜信,喜訊
hysu [wt] [HTB] [wiki] u: hie'su [[...]] 
wedding, a joyous event, occasion to be congratulated
喜事
hythiab [wt] [HTB] [wiki] u: hie'thiab [[...]] 
invitation to a celebration
喜帖
khøfhie [wt] [HTB] [wiki] u: khør'hie [[...]] 
happy, welcome
kionghie [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng/kioong'hie [[...]] 
congratulation, congratulate
恭禧
pørhie [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'hie [[...]] 
announce good news
報喜
sianghie [wt] [HTB] [wiki] u: siafng/siaang'hie [[...]] 
double joy, a wedding
雙喜
songhie-su [wt] [HTB] [wiki] u: sofng'hie-su [[...]] 
either a sad or a happy occasion; wedding or funerals
婚喪事
zhwhie [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'hie [[...]] 
a slender marine fish
鼠鱚

EDUTECH_GTW
hvoahie 歡喜 [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf/hvoaa'hie [[...]] 
歡喜
hy'aix 喜愛 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'aix [[...]] 
喜愛
hy'iet 喜悅 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'iet [[...]] 
喜悅
hychiog 喜鵲 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'chiog [[...]] 
喜鵲
hyciuo 喜酒 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'ciuo [[...]] 
喜酒
hyhoafn 喜歡 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'hoafn [[...]] 
喜歡
hyhok 喜服 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'hok [[...]] 
喜服
hykek 喜劇 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'kek [[...]] 
喜劇
hykhexng 喜慶 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'khexng [[...]] 
喜慶
hykhør 許可 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'khør [[...]] 
許可
hykiok 喜劇 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'kiok [[...]] 
喜劇
hykiø 喜轎 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'kiø [[...]] 
喜轎
hylea 喜禮 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'lea [[...]] 
喜禮
hylo 喜怒 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'lo [[...]] 
喜怒
hylok 喜樂 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'lok [[...]] 
喜樂
hyno 喜怒 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'no [[...]] 
喜怒
hypøx 喜報 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'pøx [[...]] 
喜報
hyseg 喜色 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'seg [[...]] 
喜色
hysu 喜事 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'su [[...]] 
喜事
hythiab 喜帖 [wt] [HTB] [wiki] u: hie'thiab [[...]] 
喜帖
kenghie 驚喜 [wt] [HTB] [wiki] u: kefng'hie [[...]] 
variant of kviahie
驚喜
kionghie 恭喜 [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng/kioong'hie [[...]] 
恭喜
lo-hie-sw-iw-py-khiorng-kviaf 怒喜思憂悲恐驚 [wt] [HTB] [wiki] u: lo-hie-sw-iw-py-khiorng-kviaf [[...]] 
怒喜思憂悲恐驚
pørhie 報喜 [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'hie [[...]] 
報喜
songhie-su 喪喜事 [wt] [HTB] [wiki] u: sofng'hie-su [[...]] 
婚喪事

Embree
u: bea'pafn'koax'phaang'hie; bøea'pafn'koax'phaang'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.10]
N/Ich bé : a kind of fish, Bembrops caudimacula
尾斑掛帆鱚
u: zhefng'hie'nii [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.51]
Nt/Xtn : millennium
千禧年
zhwhie [wt] [HTB] [wiki] u: zhuo'hie [[...]][i#] [p.61]
N/Ich bé : a slender marine fish, Gonorhynchus abbreviatus
鼠鱚
u: Eg'zeg'kheg'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.66]
N/pers/Bib/RC : Ezeckiel (cf I2-se-kiat)
厄則克耳
u: gok'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.73]
N/Ich bé : a kind of fish, Champsodon snyderi
鱷鱚
u: gok'seg'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.73]
N/Ich bé : a kind of marine fish, Stomias affinis
鱷蜥鱚
hie [wt] [HTB] [wiki] u: hie [[...]][i#] [p.82]
N : conception <In thai3-thai3 u7 hi2 : his wife is going to have a baby>
u: hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.82]
Sp : that, those (phon var of hit before alveolar stop or affricate) hit lai7-bin7 → [hílāybīn] hit chit-si5 → [hit2sitsi5]
hy'aix [wt] [HTB] [wiki] u: hie'aix [[...]][i#] [p.83]
V : like (person)
喜愛
hyciuo [wt] [HTB] [wiki] u: hie'ciuo [[...]][i#] [p.83]
N : wedding feast
喜酒
hychiog [wt] [HTB] [wiki] u: hie'chiog [[...]][i#] [p.83]
N/Orn chiah : Chinese magpie, Pica pica sericea
喜鵲
u: hie chiofng'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.83]
Sph : "happiness conflicts with happiness" (eg, Should a person on his way to his wedding meet another wedding procession, both parties would take it as a bad omen for their marriages because hi2 chhiong-hi2.)
喜衝喜
u: hie'gok'aq [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.83]
N/Zool chiah : golden-eye duck, Bucephala clangula
喜鵠鴨
hy'iexn [wt] [HTB] [wiki] u: hie'iexn [[...]][i#] [p.83]
N : wedding banquet
喜筵
hykek [wt] [HTB] [wiki] u: hie'kek [[...]][i#] [p.83]
N : comedy, comic drama (cf pi-kek8)
喜劇
hykiok [wt] [HTB] [wiki] u: hie'kiok [[...]][i#] [p.83]
N : comedy, comic drama (cf pi-kek8)
喜劇
hykiø [wt] [HTB] [wiki] u: hie'kiø [[...]][i#] [p.83]
N téng : bridal sedan chair
花轎
hykhør [wt] [HTB] [wiki] u: hie'khør [[...]][i#] [p.83]
V : grant (official) permission
許可
hykhør [wt] [HTB] [wiki] u: hie'khør [[...]][i#] [p.83]
N : (official) permission
許可
u: hie'lo ay'lok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.83]
Nph : (one's) emotions (joy and anger, sorrow and pleasure)
喜怒哀樂
u: hie'no ay'lok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.83]
Nph : (one's) emotions (joy and anger, sorrow and pleasure)
喜怒哀樂
hylok [wt] [HTB] [wiki] u: hie'lok [[...]][i#] [p.83]
SV : joyful, happy
快樂
hylok [wt] [HTB] [wiki] u: hie'lok [[...]][i#] [p.83]
N : joy, happiness
快樂
hypøx [wt] [HTB] [wiki] u: hie'pøx [[...]][i#] [p.83]
N : joyful news, good news
喜報
u: hie'siar [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.83]
V : give (alms) joyfully
施捨
hysu [wt] [HTB] [wiki] u: hie'su [[...]][i#] [p.83]
N : occasion or reason for congratulations
喜事
hythiab [wt] [HTB] [wiki] u: hie'thiab [[...]][i#] [p.83]
N tiuⁿ : invitation to a celebration (usually a wedding)
喜帖
høxhie [wt] [HTB] [wiki] u: hø'hie [[...]][i#] [p.88]
VO,N : (offer) congratulations
賀喜
u: hor'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.89]
N/Ich bé : any of several genera of fish, family Parapercidae
虎鱚
hvoahie [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf'hie [[...]][i#] [p.91]
SV : happy, pleased
歡喜
hvoahie [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf'hie [[...]][i#] [p.91]
N : delight, joy
歡喜
u: hvoaf'hie kafm'goan [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.91]
SV : willingly accepting (one's situation, the results of one's choice, etc)
甘心情願
u: hvoaf'thaau hie'bin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.91]
Sph : beaming with joy, all smiles
滿面春風
hvoaf-thvy hie-tøe [wt] [HTB] [wiki] u: hvoaf'thvy hie'toe; hvoaf-thvy hie-tøe [[...]][i#] [p.91]
Sph : exceedingly glad, jumping with joy
歡天喜地
u: kaau'hvoaf'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
N châng : Elaeocarpus decipiens
杜鶯
u: kaau'hvoaf'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
: thick-frosted sloanea, Sloanea formosana
猴歡喜
u: kaau'hvoaf'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.127]
: Odollam cerberus, Cerberus manghas
海檬果
kionghie [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng'hie [[...]][i#] [p.138]
V : congratulate
恭禧
kionghie [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng'hie [[...]][i#] [p.138]
IE : Congratulations
恭禧
pørhie [wt] [HTB] [wiki] u: pøx'hie [[...]][i#] [p.206]
VO : announce good news (As birth of a child)
報喜
sianghie [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'hie [[...]][i#] [p.230]
N : double joy, a wedding
雙喜
songhie-su [wt] [HTB] [wiki] u: sofng'hie'su [[...]][i#] [p.246]
N : weddings and funerals
婚喪事
u: sux'hie'chiog [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.247]
N chiah : Chinese magpie, pica pica sericea
喜鵲
u: toa'hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.270]
N : drama, play (includes dialogue and singing)
大戲

Lim08
u: biern'huo biern'hie(漳) 免許 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0649,B0649] [#2712]
official recognition, license
( 日 ) 執照 。 <>
u: chiofng'hie 衝喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0192] [#8519]
衝tioh8喜事 。 < 喜 ∼∼ 。 >
u: cie'su hie'su 此事 彼事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0118/A0797] [#10412]
Chit項tai7 - chi3 hit項tai7 - chi3 。 <>
u: cit'hie cit'iw 一喜 一憂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0216] [#12559]
一方面歡喜一方面憂愁 。 <>
u: hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0613] [#18951]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 歡喜 。 <( 2 )∼ 事 ; ∼ 酒 ; 賀 ∼ ; 恭 ∼ ; 入門 ∼ 。 >
u: hie'chiog 喜鵲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#18952]
magpie
( 動 )<>
u: hie'chiofng'hie 喜沖喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#18953]
喜事kap喜事對沖 。 <>
u: hie'zhud 喜齣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#18954]
喜劇 。 <>
u: hie zhud'bong'goa 喜 出望外 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#18955]
望外e5歡喜 。 <>
u: hie'ciao 喜鳥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#18956]
( 動 ) 鵲 ( chhiok ) 。 <>
u: hie'ciuo 喜酒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#18957]
喜事e5酒宴 。 <>
u: hie'zurn 許準 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#18958]
許可 , 認可 。 <>
u: hie'ee 彼的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0614] [#18959]
hit - e5 。 <>
u: hie'hie 喜喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0618] [#18960]
真歡喜 。 <∼∼ 笑 。 >
u: hie'hoafn 喜歡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0619] [#18961]
( 文 ) 歡喜 。 <>
u: hie'hok 喜服 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0619] [#18962]
( 文 ) 悅服 。 <>
u: hie'ieen 喜捐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0614] [#18963]
寄附 , 奉獻 。 < 題 ∼∼ 。 >
u: hie'ieen 喜筵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0614] [#18964]
( 文 ) 祝宴 。 <>
u: hie'iet 喜悅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0614] [#18965]
( 文 )<>
u: hie'ioong 喜容 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0614] [#18966]
( 文 ) 歡喜e5面容 。 <>
u: hie'jit 喜日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#18967]
喜事e5日 , 吉日 。 <>
u: hie'khexng 喜慶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0615] [#18968]
( 文 ) 慶事 。 <>
u: hie'khør 許可 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0615] [#18969]
( 日 ) <>
u: hie'kiø 喜轎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0615] [#18970]
喜事e5轎 。 <>
u: hie'koafn 喜捐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0615] [#18971]
寄附 。 <>
u: hie'lang 戲弄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0620/B0620] [#18972]
挑戲女人 。 <>
u: hie'lok 喜樂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0620] [#18973]
( 文 ) 歡喜快樂 。 <>
u: hie'lo 喜怒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0620] [#18974]
( 文 ) 歡喜kap憤怒 。 <∼∼ 哀樂 。 >
u: hie'phaux 喜炮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0618] [#18975]
喜事放e5炮 。 <>
u: hie'pøx 喜報 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0619] [#18976]
吉報 。 <>
u: hie pud'kiexn'hie 喜 不見喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0619] [#18977]
甲乙兩家同時有喜事e5時 , 互相無送禮 。 參照 : [ 喜沖喜 ] 。 <>
u: hie'siar 喜捨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#18978]
歡喜施捨 。 <∼∼ 銀 ; 良心 ∼∼ 。 >
u: hie'sym 喜心 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#18979]
歡喜e5心 。 <∼∼ 施捨 。 >
u: hie'sixn 喜信 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#18980]
( 文 ) 喜事e5信息 。 <>
u: hie'siin 喜神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#18981]
歡喜e5神 。 < 迎 ( ngia5 ) ∼∼ 。 >
u: hie'siu 喜壽 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#18982]
七十七歲e5壽誕 。 < 做 ∼∼ ; 為伊賀 ∼∼ 。 >
u: hie'su 喜事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#18983]
祝事 , 慶事 , 吉事 。 <>
u: hie'taw 彼兜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0616] [#18984]
hit所在 。 <>
u: hie'tex 彼塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#18985]
hit所在 。 <>
u: hie'tiau 喜兆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#18986]
喜事e5前兆 , 吉兆 。 <>
u: hie'toee hie'tøee 喜題 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#18987]
歡喜捐款 , 寄附 。 <∼∼ e5銀 。 >
u: hie'uo 喜雨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0614] [#18988]
( 文 ) 甘霖 。 <>
u: hie'urn 喜允 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0614] [#18989]
( 文 ) 歡喜允諾 。 <>
u: hym'hie 欣喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0641] [#19649]
( 文 ) 欣然歡喜 。 <>
u: hie'sii 彼時 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0638] [#19928]
then, that time
當時 , hit - e5時chun7 。 <∼∼ 不比chit時 。 >
u: hø'hie 賀喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20413]
祝賀喜事 。 <>
u: hø'hie'su 賀喜事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0827] [#20414]
= [ 賀喜 ] 。 <>
u: hvoaf'hie 歡喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0786] [#20837]
( 1 ) 快樂 。 ( 2 ) 甘願 。 ( 3 ) 無理由來做 。 <( 1 )∼∼ kah boe7顧得 。 ( 2 )∼∼ 借人 ; ∼∼ 甘願 。 ( 3 ) phah ∼∼ ; 叫 ∼∼ 。 >
u: hvoaf'hvoaf'hie'hie 歡歡喜喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0787] [#20840]
= [ 歡喜 ]( 1 )( 2 ) 。 <>
u: hvoaf'sym hie'goan 歡心 喜願 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0785] [#20907]
歡喜來接受 。 <>
u: hvoaf'thaau hie'bin 歡頭喜面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0785] [#20930]
非常歡喜e5表情 。 <>
u: hvoaf'thvy hie'toe 歡天 喜地 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0785/B0798] [#20934]
非常歡喜 。 <>
u: id'py id'hie 一悲 一喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0092] [#24785]
( 文 ) 一方面悲傷一方面歡喜 。 <>
u: kaau'hvoaf'hie 猴歡喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0204] [#27824]
( 1 )( 植 ) 。 ( 2 ) = [ 杜英 ] 。 ( 3 ) = [ 海欉仔 ] 。 <>
u: kaw'thaau ciab'hie 交頭 接耳 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0200] [#28059]
( 文 ) 講耳孔話 。 <>
u: khør'kiofng khør'hie 可恭 可喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0484] [#31165]
值得大恭喜 。 <>
u: kiofng'hie 恭喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0310] [#34066]
恭賀 , 祝賀 。 < ka7人 ∼∼ 。 >
u: m'hvoaf'hie 不歡喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0918] [#41084]
無歡喜 , 無爽快 。 <>
u: gviaa hie'siin 迎 喜神 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0334] [#42177]
春天舉行e5祭拜之一 。 <>
u: py'hie 悲喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0673] [#47832]
( 文 ) 悲傷kap歡喜 。 <∼∼ 交集 。 >
u: pøx'hie 報喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0899] [#48338]
通知喜事 。 <>
u: siafng'hie 雙喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648] [#52328]
雙重e5喜事 , 用金紙鉸兩個 「 喜 」 字貼ti7布匹來做祝福新婚 。 <>
u: sog'hie 速喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0826] [#55652]
吉凶卜卦 [ 六壬時課 ] 之一 。 <>
u: sofng'hie'su 喪喜事 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0827] [#55726]
喪事kap喜事 。 <>
u: taux'hie 鬥喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0036] [#57719]
saN - kap歡喜慶祝 。 < 來 ∼∼ 。 >
u: toa'hie'khexng 大喜慶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0436] [#64091]
大e5喜事kap慶事 。 <>