Taiwanese-English dictionaries full-text search


 
Number zero (0) may be used in place of ø in autocomplete.
Input was: .
HTB (2)
chitzeeng liog'iok [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
Buddhism: the seven emotions -happiness (喜); anger (怒); sorrow (哀); joy (樂); love (愛); hate (恨); and desire (慾)-- and the six sensory pleasures derived from the eyes; ears; nose; tongue; body and mind
七情六慾
hie [wt] [HTB] [wiki] [[...]] 
delight; joy
喜; 敼; 囍

DFT (12)
🗣 hie 🗣 (u: hie) [wt][mo][#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 hvoa'hvoa'hyhie 🗣 (u: hvoaf'hvoaf'hie'hie) 歡歡喜喜 [wt][mo] huann-huann-hí-hí [#]
1. (Adj) || 快樂、高興。
🗣le: (u: Hvoaf'hvoaf'hie'hie e khaq hør koex'jit.) 🗣 (歡歡喜喜會較好過日。) (高高興興的會比較好過日子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Hvoa'hvoa'hyhie cit kafng, hoanhoanløflør ia cit kafng. 🗣 (u: Hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng.) 歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工。 [wt][mo] Huann-huann-hí-hí tsi̍t kang, huân-huân-ló-ló iā tsi̍t kang. [#]
1. () || 快樂也是過一天,憂愁也是過一天。意為不管是快樂還是煩惱,日子還是要過,不如保持快樂的心情來面對困難。勸人樂觀進取,不要太過悲觀。
🗣le: (u: Siok'gie korng, “Hvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng.” Zøx laang tiøh'aix khaq lok'thioxng`leq, hoaan'lør si kef'kafng`ee.) 🗣 (俗語講:「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工。」做人著愛較樂暢咧,煩惱是加工的。) (俗話說:「快樂也是過一天,憂愁也是過一天。」做人應該要比較快樂些,煩惱是多餘的。)
🗣le: (u: Goar zay'viar lie zhoe'bøo thaau'lo sym'lai kafn'khor, m'køqhvoaf'hvoaf'hie'hie cit kafng, hoaan'hoaan'lør'lør ia cit kafng”, lie tiøh khvoax khaq khuy`leq, larn køq laai'khix zhoe.) 🗣 (我知影你揣無頭路心內艱苦,毋過「歡歡喜喜一工,煩煩惱惱也一工」,你著看較開咧,咱閣來去揣。) (我知道你找不到工作心裡難過,不過「快樂也是過一天,憂愁也是過一天」,你要看開一點,我們繼續找。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hvoahie/hvoa'hie 🗣 (u: hvoaf'hie) 歡喜 [wt][mo] huann-hí [#]
1. (V) || 感到高興、愉快或喜歡。
🗣le: (u: Y m zay teq hvoaf'hie sviar'miq?) 🗣 (伊毋知咧歡喜啥物?) (不知道他在高興些什麼?)
2. (Adj) || 形容高興、愉快的樣子。
🗣le: (u: Kyn'ar'jit chyn'cviaa zok'swn lorng laai`aq, af'mar ciog hvoaf'hie`ee.) 🗣 (今仔日親情族孫攏來矣,阿媽足歡喜的。) (今天所有親戚都來了,奶奶真高興啊。)
3. (Adj) || 為了消遣好玩、沒有理由的喜歡。
🗣le: (u: Lie teq kiøx hvoaf'hie`ee`oq.) 🗣 (你咧叫歡喜的喔。) (你是在叫高興的啊。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hvoathaau-hybin 🗣 (u: hvoaf'thaau-hie'bin) 歡頭喜面 [wt][mo] huann-thâu-hí-bīn [#]
1. (Adj) || 歡天喜地。臉上洋溢著非常高興的表情。
🗣le: (u: Y si tioxng toa ciorng`niq? Bøo, nar e hvoaf'thaau'hie'bin.) 🗣 (伊是中大獎呢?無,哪會歡頭喜面。) (他是中大獎嗎?不然,怎麼喜上眉梢的樣子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hy'iexn/hyiexn 🗣 (u: hie'iexn) 喜宴 [wt][mo] hí-iàn [#]
1. () (CE) wedding banquet || 喜宴
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hyciuo 🗣 (u: hie'ciuo) 喜酒 [wt][mo] hí-tsiú [#]
1. (N) || 結婚時,宴請賓客的酒或酒席。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hykhix 🗣 (u: hie'khix) 喜氣 [wt][mo] hí-khì [#]
1. () (CE) hilarity; cheerful atmosphere || 喜氣
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hykiok 🗣 (u: hie'kiok) 喜劇 [wt][mo] hí-kio̍k [#]
1. (N) || 有圓滿結局的戲劇或是用誇張手法引人發笑的戲劇。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hythiab 🗣 (u: hie'thiab) 喜帖 [wt][mo] hí-thiap [#]
1. (N) || 邀人參加婚禮的請帖。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kionghie 🗣 (u: kiofng'hie) 恭喜 [wt][mo] kiong-hí [#]
1. (N) || 祝賀喜事之詞。
2. (V) || 祝賀。
🗣le: (u: Tak'kef beq khix yn taw ka y kiofng'hie.) 🗣 (逐家欲去𪜶兜共伊恭喜。) (大家要去他家祝賀。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kvia'hie 🗣 (u: kviaf'hie) 驚喜 [wt][mo] kiann-hí [#]
1. () (CE) nice surprise; to be pleasantly surprised || 驚喜
tonggi: ; s'tuix:

Maryknoll (2)
chitzeeng liog'iok [wt] [HTB] [wiki] u: chid'zeeng liok'iok ⬆︎ [[...]] 
Buddhism: the seven emotions (happiness 喜, anger 怒, sorrow 哀, joy 樂, love 愛, hate 恨, and desire 慾) and the six sensory pleasures derived from the eyes, ears, nose, tongue, body and mind
七情六慾
hie [wt] [HTB] [wiki] u: hie ⬆︎ [[...]] 
joy, delight, to be fond of, joyful, happy, delightful, auspicious

EDUTECH (2)
hie [wt] [HTB] [wiki] u: hie ⬆︎ [[...]] 
conception; pregnancy
hie [wt] [HTB] [wiki] u: hie ⬆︎ [[...]] 
happiness

Embree (1)
hie [wt] [HTB] [wiki] u: hie ⬆︎ [[...]][i#] [p.82]
N : conception <In thai3-thai3 u7 hi2 : his wife is going to have a baby>

Lim08 (7)
u: chiofng'hie ⬆︎ 衝喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0192] [#8519]
衝tioh8喜事 。 < 喜 ∼∼ 。 >
u: hie ⬆︎ [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0613] [#18951]
( 1 )( 姓 ) 。 ( 2 ) 歡喜 。 <( 2 )∼ 事 ; ∼ 酒 ; 賀 ∼ ; 恭 ∼ ; 入門 ∼ 。 >
u: hie zhud'bong'goa ⬆︎ 喜 出望外 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0617] [#18955]
望外e5歡喜 。 <>
u: hie pud'kiexn'hie ⬆︎ 喜 不見喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0619] [#18977]
甲乙兩家同時有喜事e5時 , 互相無送禮 。 參照 : [ 喜沖喜 ] 。 <>
u: jip'mngg ⬆︎ 入門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0752] [#25905]
入去門內 。 < 適者 ∼∼ ; ∼∼ 進贅 ; ∼∼ 喜 ; ∼∼ 看 人意 。 >
u: siafng'hie ⬆︎ 雙喜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0648] [#52328]
雙重e5喜事 , 用金紙鉸兩個 「 喜 」 字貼ti7布匹來做祝福新婚 。 <>
u: thaxn`khix ⬆︎ 趁去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0045/B0045] [#59254]
to make money
than3錢 。 <∼∼ 自bui ( 喜 ) ; ∼∼ 飽淀 ( tiN7 ) 。 >


Taiwanese Dictionaries – Sources