Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:juu, found 0,
DFT- 🗣 Hør zhantøe putjuu hør zwte. 🗣 (u: Hør zhaan'te pud'juu hør zuo'te. Hør zhaan'tøe pud'juu hør zuo'te.) 好田地不如好子弟。 [wt][mo] Hó tshân-tē put-jû hó tsú-tē.
[#]
- 1. ()
|| 擁有良田,不如栽培良好的子孫。意即土地、財富固然重要,但子孫的人品與才學,比財富更有價值。
- 🗣le: (u: AF'mar cyn zay “hør zhaan'te pud'juu hør zuo'te” ee tø'lie, ie'zar ee sefng'oah suy'jieen khaq kafn'laan, y iw'goaan kiefn'chii ho muie cit ee girn'ar lorng u siu kaux'iok ee ky'hoe, sit'zai cviaa bøo karn'tafn.) 🗣 (阿媽真知「好田地不如好子弟」的道理,以早的生活雖然較艱難,伊猶原堅持予每一个囡仔攏有受教育的機會,實在誠無簡單。) (奶奶很了解「家有千頃田,不如子孫賢」的道理,以前的生活雖然比較艱辛困難,他仍然堅持讓每個孩子都有受教育的機會,真的是很不簡單。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 ju'ix 🗣 (u: juu'ix) 如意 [wt][mo] jû-ì/lû-ì
[#]
- 1. () (CE) as one wants; according to one's wishes; ruyi scepter, a symbol of power and good fortune
|| 如意
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 juhøo/ju'høo 🗣 (u: juu'høo) 如何 [wt][mo] jû-hô/lû-hô
[#]
- 1. () (CE) how; what way; what
|| 如何
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Jukaf 🗣 (u: Juu'kaf) 儒家 [wt][mo] Jû-ka/Lû-ka
[#]
- 1. () (CE) Confucian school, founded by Confucius 孔子[Kong3 zi3] (551-479 BC) and Mencius 孟子[Meng4 zi3] (c. 372-c. 289 BC)
|| 儒家
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jukør 🗣 (u: juu'kør) 如果 [wt][mo] jû-kó/lû-kó
[#]
- 1. () (CE) if; in case; in the event that
|| 如果
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jukym 🗣 (u: juu'kym) 如今 [wt][mo] jû-kim/lû-kim
[#]
- 1. () (CE) nowadays; now
|| 如今
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Julaai 🗣 (u: Juu'laai) 如來 [wt][mo] Jû-lâi/Lû-lâi
[#]
- 1. () (CE) tathagata (Buddha's name for himself, having many layers of meaning - Sanskrit: thus gone, having been Brahman, gone to the absolute etc)
|| 如來
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Julaiput-zor 🗣 (u: Juu'laai'put-zor) 如來佛祖 [wt][mo] Jû-lâi-pu̍t-tsóo/Lû-lâi-pu̍t-tsóo
[#]
- 1. (N)
|| 釋迦牟尼。佛教的創教祖師。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 jutoong/ju'toong 🗣 (u: juu'toong) 如同 [wt][mo] jû-tông/lû-tông
[#]
- 1. () (CE) like; as
|| 如同
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Juu 🗣 (u: Juu) 俞 [wt][mo] Jû/Lû
[#]
- 1. ()
|| 附錄-百家姓
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 juu 🗣 (u: juu) 挐t [wt][mo] jû/lû
[#]
- 1. (Adj) in a mess; in a jumble; chaotic
|| 雜亂。
- 🗣le: (u: juu'kar'kar) 🗣 (挐絞絞) (形容很亂)
- 2. (V) to make trouble without reason (idiom); to deliberately provoke
|| 無理取鬧。
- 🗣le: (u: Zao`laq! Maix køq juu`aq`laq!) 🗣 (走啦!莫閣挐矣啦!) (走開啦!不要再無理取鬧了啦!)
- 3. (Adj) unreasonably nagging; deliberately provocative
|| 形容人無理取鬧的樣子。
- 🗣le: (u: Lie sit'zai ciog juu`ee!) 🗣 (你實在足挐的!) (你實在很無理取鬧!)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 juu 🗣 (u: juu) 儒 [wt][mo] jû/lû
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 juu 🗣 (u: juu) 如 [wt][mo] jû/lû
[#]
- 1. (V) to seem; to appear; to resemble; to be like; to look as if; to seem
|| 似、像、若。
- 🗣le: (u: juu'toong) 🗣 (如同) (如同)
- 2. (V) to comply; to submit; to defer
|| 順從、依照。
- 🗣le: (u: juu'ix) 🗣 (如意) (如意)
- 🗣le: (u: juu'zhuo) 🗣 (如此) (如此)
- 3. (V) to be as good as; to be comparable to; to not be inferior to
|| 及、比得上。
- 🗣le: (u: pud'juu) 🗣 (不如) (不如)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 juu 🗣 (u: juu) 渝 [wt][mo] jû/lû
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 juu 🗣 (u: juu) 瑜 [wt][mo] jû/lû
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 juu 🗣 (u: juu) 俞 [wt][mo] jû/lû
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 juu 🗣 (u: juu) 愉 [wt][mo] jû/lû
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 juu 🗣 (u: juu) 蠕b [wt][mo] jû/lû
[#]
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 juu-hujiin 🗣 (u: juu-hw'jiin) 如夫人 [wt][mo] jû-hu-jîn/lû-hu-lîn
[#]
- 1. (N)
|| 姨太太、妾。
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 juu-zhafngzharng 🗣 (u: juu-zharng'zharng) 挐氅氅 [wt][mo] jû-tsháng-tsháng/lû-tsháng-tsháng
[#]
- 1. (Adj)
|| 形容非常雜亂,毫無條理。
- 🗣le: (u: Kuy kefng zhux buo kaq juu'zharng'zharng.) 🗣 (規間厝舞甲挐氅氅。) (整間房子弄得亂七八糟。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 juzhuo 🗣 (u: juu'zhuo) 如此 [wt][mo] jû-tshú/lû-tshú
[#]
- 1. (Adv)
|| 這樣。
- 🗣le: (u: kix'jieen juu'zhuo) 🗣 (既然如此) (既然如此)
- 🗣le: (u: goaan'laai juu'zhuo) 🗣 (原來如此) (原來如此)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 juzhwjuzhuo 🗣 (u: juu'zhuo'juu'zhuo) 如此如此 [wt][mo] jû-tshú-jû-tshú/lû-tshú-lû-tshú
[#]
- 1. (Exp)
|| 不過爾爾。不過就是這樣而已。
- 🗣le: (u: Pud'køx si juu'zhuo'juu'zhuo nia'nia.) 🗣 (不過是如此如此爾爾。) (不過爾爾罷了。)
- 2. (Exp)
|| 如此云云,表示就是這樣。
- 🗣le: (u: Tai'cix tø si juu'zhuo'juu'zhuo.) 🗣 (代誌就是如此如此。) (事情就是這樣。)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kax ty kax kao, putjuu ka'ki zao. 🗣 (u: Kax ty kax kao, pud'juu kaf'ki zao.) 教豬教狗,不如家己走。 [wt][mo] Kà ti kà káu, put-jû ka-kī tsáu.
[#]
- 1. ()
|| 支使豬支使狗,不如自己跑。比喻與其依靠別人不如靠自己,亦即求人不如求己。
- 🗣le: (u: Puxn'søx'chiaf laai`aq, af'buo kiøx Beeng`ar khix pviax puxn'søx, y soaq korng y teq siar kofng'khøx, af'buo khix kaq nar jiog puxn'søx'chiaf nar liam, “Kax ty kax kao, pud'juu kaf'ki zao.”) 🗣 (糞埽車來矣,阿母叫明仔去摒糞埽,伊煞講伊咧寫功課,阿母氣甲那逐糞埽車那唸:「教豬教狗,不如家己走。」) (垃圾車來了,媽媽叫阿明去倒垃圾,他卻說他在寫功課,媽媽氣得一邊追垃圾車一邊唸:「支使豬支使狗,不如自己跑。」)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 Kiwjuu Hiofng 🗣 (u: Kiuo'juu Hiofng) 九如鄉 [wt][mo] Kiú-jû-hiong
[#]
- 1. ()
|| 屏東縣行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 phiejuu 🗣 (u: phix'juu) 譬如 [wt][mo] phì-jû/phì-lû
[#]
- 1. () (CE) for example; for instance; such as
|| 譬如
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 putjuu 🗣 (u: pud'juu) 不如 [wt][mo] put-jû/put-lû
[#]
- 1. () (CE) not equal to; not as good as; inferior to; it would be better to
|| 不如
tonggi: ; s'tuix:
- 🗣 pyjuu 🗣 (u: pie'juu) 比如 [wt][mo] pí-jû/pí-lû
[#]
- 1. () (CE) for example; for instance; such as
|| 比如
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Hør zhaan'te pud'juu hør zuo'te. 好田地不如好子弟。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 擁有良田美地,不如養育上進乖巧的好子孫。
- 🗣u: Thiefn'sii pud'juu te'li. 天時不如地利。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 占有利的時機還不如占地理優勢。
- 🗣u: Y ee cit kux oe ho goar kuy'ee sym'thaau juu'kar'kar. 伊的一句話予我規个心頭挐絞絞。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他的一句話使得我的心裡一片雜亂。
- 🗣u: kied'sioong juu'ix 吉祥如意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 吉祥如意
- 🗣u: juu'toong 如同 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如同
- 🗣u: juu'ix 如意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如意
- 🗣u: juu'zhuo 如此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如此
- 🗣u: pud'juu 不如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不如
- 🗣u: kix'jieen juu'zhuo 既然如此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 既然如此
- 🗣u: goaan'laai juu'zhuo 原來如此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 原來如此
- 🗣u: Pud'køx si juu'zhuo'juu'zhuo nia'nia. 不過是如此如此爾爾。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 不過爾爾罷了。
- 🗣u: Tai'cix tø si juu'zhuo'juu'zhuo. 代誌就是如此如此。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 事情就是這樣。
- 🗣u: juu'ix loong'kwn 如意郎君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 如意郎君
- 🗣u: Iøh por pud'juu sit'por. 藥補不如食補。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 藥補不如食補。
- 🗣u: Zhef ty zhef kao, pud'juu kaf'ki zao. 差豬差狗,不如家己走。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 使喚豬派遣狗,還不如自己去做。比喻求人不如求己。
- 🗣u: juu'kar'kar 挐絞絞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 形容很亂
- 🗣u: Zao`laq! Maix køq juu`aq`laq! 走啦!莫閣挐矣啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 走開啦!不要再無理取鬧了啦!
- 🗣u: Lie sit'zai ciog juu`ee! 你實在足挐的! [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你實在很無理取鬧!
- 🗣u: Kuy kefng zhux buo kaq juu'zharng'zharng. 規間厝舞甲挐氅氅。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 整間房子弄得亂七八糟。
- 🗣u: Y kexng'jieen zøx'zhud cid khoarn tai'cix, sit'zai si khiim'siux pud'juu. 伊竟然做出這款代誌,實在是禽獸不如。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 他竟然做出這種事情,真是禽獸不如。
- 🗣u: tuix'tab juu liuu 對答如流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 對答如流
- 🗣u: Hid khof u'kaux juu. 彼箍有夠挐。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 那傢伙很煩人。
- 🗣u: Oarn'chyn pud'juu kin liin. 遠親不如近鄰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 遠親不如近鄰。
- 🗣u: liorng pixn juu sofng 兩鬢如霜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 兩鬢如霜
- 🗣u: Zhux'tviuu hør pud'juu to'tngg hør, phuun'te hør pud'juu sym'te hør. 厝場好不如肚腸好,墳地好不如心地好。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 房屋地點好不如心腸好,墳地風水好不如心地好。俗語,勸人應注重心地修養甚於屋宅祖墳的地理風水。
- 🗣u: Lirn ka zhux'lai buo kaq juu'kar'kar, lirn lau'buo na tngr`laai lirn tø hai. 恁共厝內舞甲挐絞絞,恁老母若轉來恁就害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你們把家裡搞得亂糟糟,你媽媽回來你們就慘了。
- 🗣u: Tofng'zhof af'paq hør'sym ka bøo'tex khix ee af'zeg siw'liuu, ho y ciam'sii toax ti goarn taw, sviu'be'kaux y m'na m zay'viar thafng karm'wn, køq pud'sii ciøf peeng'iuo laai zhux`lie lym ciuo, buo kaq tak'six'kex juu'zharng'zharng, ka goarn taw toxng'zøx y kaf'ki ee zhux kang'khoarn, u'viar si “khid'ciah kvoar biø'kofng”. 當初阿爸好心共無地去的阿叔收留,予伊暫時蹛佇阮兜,想袂到伊毋但毋知影通感恩,閣不時招朋友來厝裡啉酒,舞甲逐四界挐氅氅,共阮兜當做伊家己的厝仝款,有影是「乞食趕廟公」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 當初爸爸好心收留無家可歸的叔叔,讓他暫時住在我們家,想不到他非但不知感恩,還時常呼朋引伴來家裡喝酒,四處弄得亂七八糟,把我們家當作他自己家一樣,簡直是「鳩佔鵲巢」!
- 🗣u: AF'mar cyn zay “hør zhaan'te pud'juu hør zuo'te” ee tø'lie, ie'zar ee sefng'oah suy'jieen khaq kafn'laan, y iw'goaan kiefn'chii ho muie cit ee girn'ar lorng u siu kaux'iok ee ky'hoe, sit'zai cviaa bøo karn'tafn. 阿媽真知「好田地不如好子弟」的道理,以早的生活雖然較艱難,伊猶原堅持予每一个囡仔攏有受教育的機會,實在誠無簡單。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 奶奶很了解「家有千頃田,不如子孫賢」的道理,以前的生活雖然比較艱辛困難,他仍然堅持讓每個孩子都有受教育的機會,真的是很不簡單。
- 🗣u: Puxn'søx'chiaf laai`aq, af'buo kiøx Beeng`ar khix pviax puxn'søx, y soaq korng y teq siar kofng'khøx, af'buo khix kaq nar jiog puxn'søx'chiaf nar liam, “Kax ty kax kao, pud'juu kaf'ki zao.” 糞埽車來矣,阿母叫明仔去摒糞埽,伊煞講伊咧寫功課,阿母氣甲那逐糞埽車那唸:「教豬教狗,不如家己走。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 垃圾車來了,媽媽叫阿明去倒垃圾,他卻說他在寫功課,媽媽氣得一邊追垃圾車一邊唸:「支使豬支使狗,不如自己跑。」
Maryknoll
- aix biin juu zuo [wt] [HTB] [wiki] u: aix biin juu zuo [[...]][i#] [p.]
- love the subjects as if they were his own children (said of a ruler or official)
- 愛民如子
- aix zaai jiok beng [wt] [HTB] [wiki] u: aix zaai jiok beng; (aix zaai juu beng) [[...]][i#] [p.]
- love wealth as much as life, very stingy
- 愛財若(如)命
- aix jiin juu kie [wt] [HTB] [wiki] u: aix jiin juu kie [[...]][i#] [p.]
- love one's neighbor as oneself
- 愛人如己
- afn [wt] [HTB] [wiki] u: afn [[...]][i#] [p.]
- still, quiet, calm, peaceful, silent, comfortable, safe, easy in mind, set at rest, make orderly arrangement
- 安
- aonao [wt] [HTB] [wiki] u: aux'nao [[...]][i#] [p.]
- angry, vexed, displeased, feeling of impatience
- 懊惱
- baxnsu ju'ix [wt] [HTB] [wiki] u: ban'su juu'ix [[...]][i#] [p.]
- everything succeeded just as desired - the fulfillment of every wish or desire
- 萬事如意
- bøexkaokhuix [wt] [HTB] [wiki] u: be'kaux'khuix; bøe'kaux'khuix [[...]][i#] [p.]
- can't be satisfied
- 不能滿意
- beng kay juzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: beng kay juu'zhuo [[...]][i#] [p.]
- It is ordained.
- 命該如此
- bølun ju'høo [wt] [HTB] [wiki] u: bøo'lun juu'høo [[...]][i#] [p.]
- in any case, at all events
- 無論如何
- zhengsym ju'ix [wt] [HTB] [wiki] u: zhefng'sym juu'ix [[...]][i#] [p.]
- very gratifying and satisfactory, happy and contented
- 稱心如意
- ciesie putjuu [wt] [HTB] [wiki] u: cix'sie pud'juu [[...]][i#] [p.]
- remain faithful until death
- 至死不渝
- ciofngsefng juluii [wt] [HTB] [wiki] u: ciorng'sefng juu'luii [[...]][i#] [p.]
- thunderous applause
- 掌聲如雷
- cip'hoad juu safn [wt] [HTB] [wiki] u: cib'hoad juu safn [[...]][i#] [p.]
- uphold the law strictly, to adhere to legal principles without letup or fear usually referring to law enforcing officers or judges
- 執法如山
- cidog juu kiuu [wt] [HTB] [wiki] u: cit'og juu kiuu [[...]][i#] [p.]
- hate evil as much as one hates an enemy
- 疾惡如仇
- zujuu [wt] [HTB] [wiki] u: zw'juu [[...]][i#] [p.]
- dwarf, midget pygmy
- 侏儒
- zusu ju'ix [wt] [HTB] [wiki] u: zw'su juu'ix [[...]][i#] [p.]
- May everything be as you wish!
- 諸事如意
- zuxthaxn putjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'thaxn pud'juu [[...]][i#] [p.]
- admit with regret that one is not so great, concede that the other fellow is better qualified
- 自歎不如
- erngtuix juliuu [wt] [HTB] [wiki] u: exng'tuix juu'liuu [[...]][i#] [p.]
- field questions ably
- 應對如流
- hak juu gegsuie hengciw [wt] [HTB] [wiki] u: hak juu gek'suie heeng'ciw [[...]][i#] [p.]
- Move ahead or be pushed backwards. (Learning is like sailing a boat up stream.)
- 學如逆水行舟
- ge [wt] [HTB] [wiki] u: ge [[...]][i#] [p.]
- art, skill, talent, craft, dexterity
- 藝
- gegsuie hengciw [wt] [HTB] [wiki] u: gek'suie heeng'ciw [[...]][i#] [p.]
- boat going against the stream, sail a boat against the current
- 逆水行舟
- gieen zhud juu safn [wt] [HTB] [wiki] u: gieen zhud juu safn [[...]][i#] [p.]
- A promise is a promise.
- 言出如山
- goanlaai juzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: goaan'laai juu'zhuo [[...]][i#] [p.]
- I see, Now I understand what you mean So, that's what it is!
- 原來如此
- hengte juu chiwciog [wt] [HTB] [wiki] u: hefng'te juu chiuo'ciog [[...]][i#] [p.]
- brothers are like hands and feet
- 兄弟如手足
- hengtong zuxjuu [wt] [HTB] [wiki] u: heeng'tong zu'juu [[...]][i#] [p.]
- move freely or without impairment
- 行動自如
- høxleng juu safn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng juu safn [[...]][i#] [p.]
- Military orders are as inviolable as a mountain
- 號令如山
- høfthaau putjuu høfbøea [wt] [HTB] [wiki] u: hør'thaau pud'juu hør'boea; hør'thaau pud'juu hør'bøea [[...]][i#] [p.]
- A good end is more important than a good beginning.
- 好始不如好終,好頭不如好尾)。
- hog [wt] [HTB] [wiki] u: hog [[...]][i#] [p.]
- happiness, good fortune, good luck, blessing, bliss
- 福
- huikym juu thor [wt] [HTB] [wiki] u: huy'kym juu thor [[...]][i#] [p.]
- squander money like dirt, spend money like water
- 揮金如土
- i juu hoafnciorng [wt] [HTB] [wiki] u: i juu hoarn'ciorng [[...]][i#] [p.]
- easy as turning over the palm of one's hand — easy as falling off a log
- 易如反掌
- itjit putkiexn juu samchiw [wt] [HTB] [wiki] u: id'jit pud'kiexn juu safm'chiw [[...]][i#] [p.]
- One day without seeing him or her is like three years.
- 一日不見如隔三秋
- itkiexn juu kox [wt] [HTB] [wiki] u: id'kiexn juu kox [[...]][i#] [p.]
- become fast friends at the first meeting
- 一見如故
- itpiin juu siern [wt] [HTB] [wiki] u: id'piin juu siern [[...]][i#] [p.]
- poor as a church mouse, penniless
- 一貧如洗
- jizhafngzharng [wt] [HTB] [wiki] u: jii'zharng'zharng; jii/juu-zharng'zharng [[...]][i#] [p.]
- mixed up, confused, in confusion
- 很亂,亂七八糟
- jisioong [wt] [HTB] [wiki] u: jii'sioong; (juu'sioong) [[...]][i#] [p.]
- as usual
- 如常
- jinsefng juu bang [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'sefng juu bang [[...]][i#] [p.]
- Life is but a dream.
- 人生如夢
- Jinsefng putju'ix ee su, zap u peq kao. [wt] [HTB] [wiki] u: Jiin'sefng pud'juu'ix ee su, zap u peq kao.; Jiin'sefng pud'juu'ix ee su, zap u pøeq kao. [[...]][i#] [p.]
- Life is full of difficulties, everything doesn't go the way we want it to. (Lit. Man's life is not as the heart desires, ten things include eight things and nine things.)
- 人生不如意的事,十有八九。
- jinsoaxn putjuu thiensoaxn [wt] [HTB] [wiki] u: jiin'soaxn pud'juu thiefn'soaxn [[...]][i#] [p.]
- Human calculations are not equal to God's plan. Man proposes, and God disposes
- 人算不如天算
- jidgoat juu søf [wt] [HTB] [wiki] u: jit'goat juu søf [[...]][i#] [p.]
- The sun and the moon pass over the sky as fast as a weaver's shuttle. — How fast time flies!
- 日月如梭
- juu [wt] [HTB] [wiki] u: juu [[...]][i#] [p.]
- happy, contented, pleased
- 愉
- juu [wt] [HTB] [wiki] u: juu; (jii) [[...]][i#] [p.]
- like, as, if, as if, supposing, as good as, equal to, listen to
- 如
- juu [wt] [HTB] [wiki] u: juu [[...]][i#] [p.]
- learned, scholars collectively, weak, Confucian, Confucianism, shrinking from hardship
- 儒
- juu bong zhof serng [wt] [HTB] [wiki] u: juu bong zhof serng [[...]][i#] [p.]
- as if awakened from dream — come to a sudden realization
- 如夢初醒
- Jubuun [wt] [HTB] [wiki] u: Juu'buun [[...]][i#] [p.]
- scholars following Confucian thought, Confucianists
- 儒門
- juzhof [wt] [HTB] [wiki] u: juu'zhof [[...]][i#] [p.]
- as always, as it was before
- 如初
- juzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: juu'zhuo [[...]][i#] [p.]
- thus, like this
- 如此
- juzuix juchy [wt] [HTB] [wiki] u: juu'zuix juu'chy [[...]][i#] [p.]
- be steeped in, be drunk with, fall head over heels in love, be crazy about
- 如癡如醉
- juerng sui'heeng [wt] [HTB] [wiki] u: juu'erng suii'heeng [[...]][i#] [p.]
- always go together (said of two persons), inseparable
- 如影隨形
- jugoan [wt] [HTB] [wiki] u: juu'goan [[...]][i#] [p.]
- as one wishes
- 如願
- jugoan ysioong [wt] [HTB] [wiki] u: juu'goan ie'sioong [[...]][i#] [p.]
- have one's wish fulfilled
- 如願以償
- ju'ha [wt] [HTB] [wiki] u: juu'ha [[...]][i#] [p.]
- as below, as follows
- 如下
- Ju'hak [wt] [HTB] [wiki] u: Juu'hak [[...]][i#] [p.]
- teaching of Confucius
- 儒學
- ju'hek ciepør [wt] [HTB] [wiki] u: juu'hek cix'pør [[...]][i#] [p.]
- like acquiring a rare treasure (literally) — get what one has wished or desired for a long time
- 如獲至寶
- ju'hefng ju'te [wt] [HTB] [wiki] u: juu'hefng juu'te [[...]][i#] [p.]
- like brothers
- 如兄如弟
- ju'hii tekzuie [wt] [HTB] [wiki] u: juu'hii teg'zuie; (juu'hii teg'suie) [[...]][i#] [p.]
- like fish in water (literally) — in agreeable circumstances, very satisfied or pleased, (said of newlyweds) very happy and contented
- 如魚得水
- juhøo [wt] [HTB] [wiki] u: juu'høo? [[...]][i#] [p.]
- how (can we deal with…?) What do you think of it: How about it?
- 如何?
- ju'høo si hør? [wt] [HTB] [wiki] u: juu'høo si hør? [[...]][i#] [p.]
- What should I (we) do? What is the best way (of doing it)?
- 如何是好?
- ju'hor thiam'ek [wt] [HTB] [wiki] u: juu'hor thiafm'ek [[...]][i#] [p.]
- like adding wings to a tiger (literally) — with added strength, greatly strengthened or reinforced
- 如虎添翼
- ju'hoaf suxgiok [wt] [HTB] [wiki] u: juu'hoaf su'giok [[...]][i#] [p.]
- like flower and jade (literal) — (said of a girl) young, beautiful and pure
- 如花似玉
- ju'hoad phaozex [wt] [HTB] [wiki] u: juu'hoad phaux'zex [[...]][i#] [p.]
- do things according to an approved routine methods, do something exactly as others have done
- 如法泡製
- ju'huun [wt] [HTB] [wiki] u: juu'huun [[...]][i#] [p.]
- like gathering clouds (literally) — many, plentiful, gather in a crowd
- 如雲
- ju'ix [wt] [HTB] [wiki] u: juu'ix [[...]][i#] [p.]
- as one wishes
- 如意
- ju'ix sngrpvoaa [wt] [HTB] [wiki] u: juu'ix sngx'pvoaa [[...]][i#] [p.]
- wishful thinking
- 如意算盤
- ju'iet [wt] [HTB] [wiki] u: juu'iet [[...]][i#] [p.]
- joyful, glad, happy
- 愉悅
- jujip bujiin cy kerng [wt] [HTB] [wiki] u: juu'jip buu'jiin cy kerng [[...]][i#] [p.]
- like walking into a no man's land, encounter little resistance (usually said of a victorious army)
- 如入無人之境
- jujit tongsefng [wt] [HTB] [wiki] u: juu'jit tofng'sefng [[...]][i#] [p.]
- rising like the sun in the eastern sky (said of career, prospects)
- 如日東昇
- Jukaf [wt] [HTB] [wiki] u: Juu'kaf [[...]][i#] [p.]
- scholars following Confucian thought, Confucianists
- 儒家
- jukaf [wt] [HTB] [wiki] u: juu'kaf [[...]][i#] [p.]
- yoga, a mystic and ascetic practice in Hindu philosophy
- 瑜珈
- jukaf suxzheg [wt] [HTB] [wiki] u: juu'kaf su'zheg [[...]][i#] [p.]
- as glue and varnish — close and inseparable friendship
- 如膠似漆
- Jukaux [wt] [HTB] [wiki] u: Juu'kaux; (Luu'kaux) [[...]][i#] [p.]
- Confucianism
- 儒教
- jukhoaix [wt] [HTB] [wiki] u: juu'khoaix [[...]][i#] [p.]
- cheerful, well-contented, happy, pleased, delighted, comfortable
- 愉快
- jukii [wt] [HTB] [wiki] u: juu'kii [[...]][i#] [p.]
- in time, punctually, at the time appointed
- 如期
- jukym [wt] [HTB] [wiki] u: juu'kym [[...]][i#] [p.]
- now, nowadays
- 如今
- jukør [wt] [HTB] [wiki] u: juu'kør [[...]][i#] [p.]
- if, supposing that
- 如果
- jukox [wt] [HTB] [wiki] u: juu'kox [[...]][i#] [p.]
- like an old friend (literally said of a new acquaintance), as it has always been, as usual
- 如故
- Julaai-hut [wt] [HTB] [wiki] u: Juu'laai'hut; Juu'laai-hut; (Jii'laai'hut) [[...]][i#] [p.]
- Buddha, images of Buddha
- 如來佛
- juliim [wt] [HTB] [wiki] u: juu'liim [[...]][i#] [p.]
- collection of the writings of Confucian scholars
- 儒林
- juliim taixtek [wt] [HTB] [wiki] u: juu'liim tai'tek [[...]][i#] [p.]
- like confronting a dangerous enemy — very careful or cautious, take all possible precautions, make all preparations
- 如臨大敵
- juloong suxhor [wt] [HTB] [wiki] u: juu'loong su'hor [[...]][i#] [p.]
- eat) priggishly, (treat or loot people) heartlessly and cruelly, menacing or threatening (appearance) (Lit. like tigers and wolves)
- 如狼似虎
- juu luii koarnnie [wt] [HTB] [wiki] u: juu luii koaxn'nie [[...]][i#] [p.]
- like thunder roaring in one's ears (literally) — (your famous name) has long been known to me
- 如雷貫耳
- Ju'oat-cied [wt] [HTB] [wiki] u: Juu'oat'cied; Juu'oat-cied [[...]][i#] [p.]
- Passover (Catholic)
- 逾越節
- juseg tioxnghu [wt] [HTB] [wiki] u: juu'seg tiong'hu [[...]][i#] [p.]
- feel greatly relieved (after discharging a duty)
- 如釋重負
- jusioong [wt] [HTB] [wiki] u: juu'sioong [[...]][i#] [p.]
- as usual, like always
- 如常
- jusiong [wt] [HTB] [wiki] u: juu'siong [[...]][i#] [p.]
- as above
- 如上
- jusox [wt] [HTB] [wiki] u: juu'sox [[...]][i#] [p.]
- according to the amount agreed upon (to pay, deliver)
- 如數
- juu sor ciuty [wt] [HTB] [wiki] u: juu sor ciw'ty [[...]][i#] [p.]
- as it well known, as everyone knows
- 如所週知
- Ju'tadsw [wt] [HTB] [wiki] u: Juu'tat'sw [[...]][i#] [p.]
- Judas
- 茹達斯
- ju'toong [wt] [HTB] [wiki] u: juu'toong [[...]][i#] [p.]
- like (a dream)
- 如同
- ju'toong chiwciog [wt] [HTB] [wiki] u: juu'toong chiuo'ciog [[...]][i#] [p.]
- like brothers
- 如同手足
- kafjuu [wt] [HTB] [wiki] u: kar'juu [[...]][i#] [p.]
- supposing, if
- 假如
- kaf piin juu siern [wt] [HTB] [wiki] u: kaf piin juu siern [[...]][i#] [p.]
- be in extreme poverty
- 家貧如洗
- kerngjieen [wt] [HTB] [wiki] u: kexng'jieen [[...]][i#] [p.]
- in a way thought to be rather unlikely, somewhat unexpectedly, somewhat to one's surprise
- 竟然
- khimsiux putjuu [wt] [HTB] [wiki] u: khiim'siux pud'juu [[...]][i#] [p.]
- worse than beasts (said of those devoid of moral principles and sense of shame) worse than beasts, bestial
- 禽獸不如
- kietsioong [wt] [HTB] [wiki] u: kied'sioong [[...]][i#] [p.]
- good fortune, auspicious
- 吉祥
- kiongkexng putjuu ciongbeng [wt] [HTB] [wiki] u: kiofng'kexng pud'juu cioong'beng [[...]][i#] [p.]
- respectful demeanor does not equal obedience
- 恭敬不如從命
- kiujiin putjuu kiukie [wt] [HTB] [wiki] u: kiuu'jiin pud'juu kiuu'kie [[...]][i#] [p.]
- Relying upon oneself is better than relying upon others. If you want a thing done well, do it yourself
- 求人不如求己
- kong'ym juu cvix [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'ym juu cvix [[...]][i#] [p.]
- Time flies like an arrow
- 光陰如箭
- lenghau [wt] [HTB] [wiki] u: leeng'hau [[...]][i#] [p.]
- drugs with unbelievable efficacy or curative power
- 靈效
- oafnchyn putjuu kixnliin [wt] [HTB] [wiki] u: oarn'chyn pud'juu kin'liin [[...]][i#] [p.]
- A neighbor at hand is better than a relative far off.
- 遠親不如近鄰
- oafnjii [wt] [HTB] [wiki] u: oarn'jii; (oarn'juu) [[...]][i#] [p.]
- as if, as though, like, apparently, seemingly
- 宛如
- oat [wt] [HTB] [wiki] u: oat [[...]][i#] [p.]
- pass over, exceed, transgress, encroach, all the more, to turn the head
- 越,轉向
- pekbuun putjuu itkiexn [wt] [HTB] [wiki] u: peg'buun pud'juu id'kiexn [[...]][i#] [p.]
- hear about a thing many times is not equal to a single look at it — "Seeing is believing."
- 百聞不如一見
- pyjuu [wt] [HTB] [wiki] u: pie'juu [[...]][i#] [p.]
- for instance, let us suppose, such as, like
- 比如
- pogthiaux juluii [wt] [HTB] [wiki] u: pok'thiaux juu'luii [[...]][i#] [p.]
- stamp with fury, rampage, frenzy
- 暴跳如雷
- putcixn zeg thøex [wt] [HTB] [wiki] u: pud'cixn zeg thex; pud'cixn zeg thøex [[...]][i#] [p.]
- either advance or retreat
- 不進則退
- putjuu [wt] [HTB] [wiki] u: pud'juu; (pud'jii) [[...]][i#] [p.]
- there is no better way than to..., cannot be better than, not equal to, would rather... than...
- 不如
- pud ju'ix [wt] [HTB] [wiki] u: pud juu'ix [[...]][i#] [p.]
- not to one's liking, dissatisfied, frustration
- 不如意
- puttan juzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: pud'tan juu'zhuo [[...]][i#] [p.]
- not only so...
- 不但如此
- sex jii phørteg [wt] [HTB] [wiki] u: sex jii phøx'teg; (sex juu phox'teg) [[...]][i#] [p.]
- Lit. their strength is like splitting bamboo — to advance with irresistible force, to push onward with overwhelming momentum (said of a victorious army)
- 勢如破竹
- si zaai juu beng [wt] [HTB] [wiki] u: si zaai juu beng [[...]][i#] [p.]
- regard wealth as one's life
- 視財如命
- syciofng ju'id [wt] [HTB] [wiki] u: sie'ciofng juu'id [[...]][i#] [p.]
- same from beginning to end — consistent
- 始終如一
- si suo juu kuy [wt] [HTB] [wiki] u: si suo juu kuy [[...]][i#] [p.]
- look upon death as going home, fearless and dauntless
- 視死如歸
- sym beeng juu kexng [wt] [HTB] [wiki] u: sym beeng juu kexng [[...]][i#] [p.]
- mind is as clear as a mirror — devoid of personal emotions, feelings or sense of gain and loss
- 心明如鏡
- sym juu cysuie [wt] [HTB] [wiki] u: sym juu cie'suie [[...]][i#] [p.]
- Lit. the heart is like still water — a mind without worries, cares, ambition or worldly desires
- 心如止水
- sym juu tøf koaq (simkvoaf chinchviu tøf teq koaq). [wt] [HTB] [wiki] u: sym juu tøf koaq; (sym'kvoaf chyn'chviu tøf teq koaq) [[...]][i#] [p.]
- heart feels like it is being cut by a knife — heart broken
- 心如刀割
- sym khao juu id [wt] [HTB] [wiki] u: sym khao juu id [[...]][i#] [p.]
- The mouth agrees with the mind (literally) — to speak one's mind frankly
- 心口如一
- sym loan jumoaa [wt] [HTB] [wiki] u: sym loan juu'moaa [[...]][i#] [p.]
- entangled, perplexed
- 心亂如麻
- siongkexng juu pyn [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'kexng juu pyn [[...]][i#] [p.]
- married couple respect each other as if the other were a guest
- 相敬如賓
- siwkhao juu piin [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'khao juu piin; (siuo'khao juu paan) [[...]][i#] [p.]
- Lit. keep the mouth closed like a bottle — refuse to talk
- 守口如瓶
- siwsyn juu giok [wt] [HTB] [wiki] u: siuo'syn juu giok [[...]][i#] [p.]
- keep oneself as pure as jade, keep one's integrity intact in adversity
- 守身如玉
- søf [wt] [HTB] [wiki] u: søf [[...]][i#] [p.]
- weaver's shuttle, go to and fro like a shuttle
- 梭
- sorlieen juu itjit [wt] [HTB] [wiki] u: sox'lieen juu id'jit [[...]][i#] [p.]
- with perseverance and consistency
- 數年如一日
- soeagoat juu liuu [wt] [HTB] [wiki] u: soex'goat juu liuu [[...]][i#] [p.]
- the months and years run by like a stream, time and tide wait for no man
- 歲月如流
- Sux zuo chiefn kym, putjuu kaux zuo id ge. [wt] [HTB] [wiki] u: Sux zuo chiefn kym, pud'juu kaux zuo id ge. [[...]][i#] [p.]
- Better to teach your child a trade than to give him a thousand dollars.
- 賜子千金,不如教子一藝。
- suxsu ju'ix [wt] [HTB] [wiki] u: su'su juu'ix [[...]][i#] [p.]
- May everything be as you wish!
- 事事如意
- tan [wt] [HTB] [wiki] u: tan [[...]][i#] [p.]
- but, however, yet, only, merely
- 但
- thaixjiin jukie [wt] [HTB] [wiki] u: thai'jiin juu'kie [[...]][i#] [p.]
- treat others as yourself
- 待人如己
- thiensii putjuu texli [wt] [HTB] [wiki] u: thiefn'sii pud'juu te'li; thiefn'sii pud'juu tøe'li [[...]][i#] [p.]
- advantages of time are not equal to those of situation
- 天時不如地利
- toxjit juu nii [wt] [HTB] [wiki] u: to'jit juu nii [[...]][i#] [p.]
- pass a day as if it were a year, a day seems as long as a year
- 度日如年
- urn juu thaesafn [wt] [HTB] [wiki] u: urn juu thaix'safn [[...]][i#] [p.]
- as stable as Mount Taishan
- 穩如泰山
EDUTECH
- cviarjuu [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'juu [[...]]
- exactly as; just as
- 正如
- hiongjuu [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng/hioong'juu [[...]]
- an aromatic herb
- 香薷
- højuu [wt] [HTB] [wiki] u: høf/høo'juu [[...]]
- how by these
-
- iongjuu [wt] [HTB] [wiki] u: ioong'juu [[...]]
- a dastard; (iongguu?)
-
- ju'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: juu'iuo [[...]]
- if there is
-
- ju'ix [wt] [HTB] [wiki] u: juu'ix [[...]]
- as you wish, as wished
- 如意
- Ju'oat-zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: Juu'oat-zøeq [[...]]
- the Passover Feast
- 逾越節
- ju'u [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'u [[...]]
- abundantly wealthy
- 餘裕
- jubong [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'bong [[...]]
- like a dream
- 如夢
- juchiu [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'chiu [[...]]
- elm (tree)
- 榆樹
- jugoan [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'goan [[...]]
- to fulfill one's wish, satisfaction, as wished
- 如願
- juha [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'ha [[...]]
- as follows, as below
- 如下
- juhoax [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'hoax [[...]]
- emulsify, emulsification
- 乳化
- juhøo [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'høo [[...]]
- how, how about
- 如何
- Jukaf [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'kaf [[...]]
- Confucianist
- 儒家
- Jukaux [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'kaux [[...]]
- Confucionism
- 儒教
- jukii [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'kii [[...]]
- as scheduled (date), at the time appointed, punctually
- 如期
- jukox [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'kox [[...]]
- as formerly, as before
- 如故
- jukør [wt] [HTB] [wiki] u: juu'kør [[...]]
- if, in the event of, provided that
- 如果
- jukym [wt] [HTB] [wiki] u: juu'kym [[...]]
- now, at present
- 如今
- jutoong [wt] [HTB] [wiki] u: juu'toong [[...]]
- as if
- 如同
- juu [wt] [HTB] [wiki] u: juu [[...]]
- like
- 如
- juu [wt] [HTB] [wiki] u: juu [[...]]
- tangled, mixed up, confused
- 紊亂
- juzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'zhuo [[...]]
- like this, thus
- 如此
- khiapjuu [wt] [HTB] [wiki] u: khiab'juu [[...]]
- timid; cowardly; cowardice; timidity
-
- lexjuu [wt] [HTB] [wiki] u: le'juu [[...]]
- for instance, for example
- 例如
- oafnjuu [wt] [HTB] [wiki] u: oarn'juu [[...]]
- seemingly as if, as though, the same as
-
- put'jukhoaix [wt] [HTB] [wiki] u: pud'juu'khoaix [[...]]
- unhappy
- 不愉快
- putjuu [wt] [HTB] [wiki] u: pud'juu [[...]]
- it would be better to, preferably, not equal to, not as good as, inferior to
- 不如
- putkøx-juzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx-juu'zhuo [[...]]
- so-so, barely acceptable
- 不過如此
- zerngjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'juu [[...]]
- just as, exactly as
-
- zoanjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'juu [[...]]
- be cured, be healed (illness or wound)
- 痊癒
- zujuu [wt] [HTB] [wiki] u: zw/zuu'juu [[...]]
- dwarf
- 侏儒
- zuxjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'juu [[...]]
- competently, control as one's will
- 自如
- zuxjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'juu [[...]]
- to heal by itself (wound)
- 自癒
EDUTECH_GTW
- cviarjuu 正如 [wt] [HTB] [wiki] u: cviax'juu [[...]]
-
- 正如
- hiongjuu 香需 [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'juu [[...]]
-
- 香薷
- ju'iuo 如有 [wt] [HTB] [wiki] u: juu'iuo [[...]]
-
- 如有
- ju'ix 如意 [wt] [HTB] [wiki] u: juu'ix [[...]]
-
- 如意
- Ju'oat 逾越 [wt] [HTB] [wiki] u: juu'oat [[...]]
-
- 逾越
- Ju'oat-zøeq 逾越節 [wt] [HTB] [wiki] u: Juu'oat-zøeq [[...]]
-
- 逾越節
- ju'u [wt] [HTB] [wiki] u: juu'u [[...]]
-
- 餘裕
- jubong 如夢 [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'bong [[...]]
-
- 如夢
- juchiu 榆樹 [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'chiu [[...]]
-
- 榆樹
- jugoaan 如原 [wt] [HTB] [wiki] u: juu'goaan [[...]]
-
- 如原
- jugoan 如願 [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'goan [[...]]
-
- 如願
- juha 如下 [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'ha [[...]]
-
- 如下
- juhøo 如何 [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'høo [[...]]
-
- 如何
- Jukaf 儒家 [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'kaf [[...]]
-
- 儒家
- Jukaux 儒教 [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'kaux [[...]]
-
- 儒教
- jukhoaix 愉快 [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'khoaix [[...]]
-
- 愉快
- jukox 如故 [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'kox [[...]]
-
- 如故
- jukør 如果 [wt] [HTB] [wiki] u: juu'kør [[...]]
-
- 如果
- jukym 如今 [wt] [HTB] [wiki] u: juu'kym [[...]]
-
- 如今
- jusøf 如梭 [wt] [HTB] [wiki] u: juu'søf [[...]]
- see jidgoat juu søf
- 如梭
- jutoong 如同 [wt] [HTB] [wiki] u: juu'toong [[...]]
-
- 如同
- juzhuo 如此 [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'zhuo [[...]]
-
- 如此
- juzuo 孺子 [wt] [HTB] [wiki] u: jw/juu'zuo [[...]]
- (literary) child; (literary) young person
- 孺子
- khengjuu 坑儒 [wt] [HTB] [wiki] u: khefng'juu [[...]]
- see 焚書坑儒 - to burn the Confucian classics and bury alive the Confucian scholars
- 坑儒
- lexjuu 例如 [wt] [HTB] [wiki] u: le'juu [[...]]
-
- 例如
- phiejuu 譬如 [wt] [HTB] [wiki] u: phix'juu [[...]]
-
- 譬如
- put'jukhoaix 不愉快 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'juu'khoaix [[...]]
- disagreeable; unpleasant
- 不愉快
- putju'ix 不如意 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'jw/juu'ix [[...]]
-
- 不如意
- putjuu 不如 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'juu [[...]]
-
- 不如
- putkøx-juzhuo 不過如此 [wt] [HTB] [wiki] u: pud'køx-juu'zhuo [[...]]
-
- 不過如此
Embree
- u: ban'sw'juu'ix [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.9]
- sph : Everything is just as we would desire
- 萬事如意
- zoanjuo/zoanjuu/zoanju [wt] [HTB] [wiki] u: zoaan'juu/ju [[...]][i#] [p.38]
- Vpass : be cured, be healed (illness or wound)
- 痊癒
- zujuu [wt] [HTB] [wiki] u: zw'juu [[...]][i#] [p.41]
- N R ê : dwarf
- 侏儒
- zuxjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'juu [[...]][i#] [p.42]
- pVmod : competently, with complete self-confidence (of a person handling a machine)
- 自如
- zuxjuu [wt] [HTB] [wiki] u: zu'juu [[...]][i#] [p.42]
- V : heal by itself (wound)
- 自癒
- u: zhøf'chioxng zu'juu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.60]
- pVmod : competently, with complete self-confidence (of a person handling a machine, without help or direction from someone else)
- 操縱自如
- u: hiafng'juu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.85]
- N châng : Orthodon formosanum
- 香榆
- hiongjuu [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'juu [[...]][i#] [p.86]
- N châng : an aromatic herb, Elsholtzia oldhamii
- 香薷
- u: huy'kym juu'thor [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.101]
- Sph : spend gold like dirt, throw one's money away
- 揮金如土
- juu [wt] [HTB] [wiki] u: juu [[...]][i#] [p.119]
- SV : <ju5-ka3-ka3>:tangled (hair)
- 紊亂
- juu [wt] [HTB] [wiki] u: juu [[...]][i#] [p.119]
- SV : <ju5-chhang2-chhang2><ju5-chhap-chhap><ju5-ka3-ka3>: mixed-up, tangled (affair)
- 紊亂
- juu [wt] [HTB] [wiki] u: juu [[...]][i#] [p.119]
- SV : <ju5-kong5-kong5><ju5-loan7-loan7>: confused, mixed up (mind)
- 紊亂
- jubong [wt] [HTB] [wiki] u: juu'bong [[...]][i#] [p.119]
- VO : be like a dream
- 如夢
- juchiu [wt] [HTB] [wiki] u: juu'chiu [[...]][i#] [p.119]
- N châng : elm, Ulmus parvifolia, or Ulmus uyematsui
- 榆樹
- juzhuo [wt] [HTB] [wiki] u: juu'zhuo [[...]][i#] [p.119]
- IE/R : thus, such and such matters, like this
- 如此
- juha [wt] [HTB] [wiki] u: juu'ha [[...]][i#] [p.119]
- VO/R : be as follows… (col chhin-chhiuN7 e7-bin7)
- 如下
- juhøo [wt] [HTB] [wiki] u: juu'høo [[...]][i#] [p.119]
- Pmod : how
- 如何
- juhoax [wt] [HTB] [wiki] u: juu'hoax [[...]][i#] [p.119]
- V : emulsify
- 乳化
- juhoax [wt] [HTB] [wiki] u: juu'hoax [[...]][i#] [p.119]
- N : emulsification
- 乳化
- Jukaf [wt] [HTB] [wiki] u: Juu'kaf [[...]][i#] [p.119]
- N ê : Confucianist
- 儒家
- Jukaux [wt] [HTB] [wiki] u: Juu'kaux [[...]][i#] [p.119]
- N : Confucianism
- 儒教
- u: juu'kuxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
- N/Zool chiah : dugong, Dugong dugong
- 儒艮
- u: juu'kuxn'tiaw [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
- N/Ich bé : any of several wrasses, genus Halichoeres
- 儒艮鯛
- u: Juu'liim Goa'suo [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
- N : The Scholars (famous satire by Wu Ching-tzu, ostensibly about the Ming Dynasty but actually a criticism of the Ch'ing Dynasty)
- 儒林外史
- Ju'oat-zøeq [wt] [HTB] [wiki] u: Juu'oat'zoeq; Juu'oat'zøeq [[...]][i#] [p.119]
- Nt/Bib : The Passover Feast
- 逾越節
- u: juu'svoax [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.119]
- N/Anat : mammary glands
- 乳腺
- ju'u [wt] [HTB] [wiki] u: juu'u [[...]][i#] [p.119]
- SV : abundantly wealthy
- 餘裕
- u: khiern'juu zuo'gi [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.156]
- N : cynicism
- 犬儒主義
- putjuu [wt] [HTB] [wiki] u: pud'juu [[...]][i#] [p.210]
- Ccl : better to, preferable
- 不如
- u: siofng'kexng juu'pyn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
- V : treat with mutual respect as one would a guest
- 相敬如賓
Lim08
- u: beeng'juu 名儒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0651] [#2448]
-
- ( 文 ) 大學者 。 <>
- u: bok'juu 莫如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0862] [#3525]
-
- ( 文 )<∼∼ 道德 。 >
- u: zap'liam'juu chap8念ju5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0620] [#4712]
-
- = [ 痟念ju5 ] 。 <>
- u: zhafm'zhafm'juu 參參ju5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0622] [#6088]
-
- 混雜 , 混亂 。 = [ 插插ju5 ] 。 <>
- u: zhab'zhab'juu 插插ju5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0617] [#6227]
-
- = [ 參參ju5 ] 。 <>
- u: chiaxm'juu 僭踰 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0102] [#7538]
-
- ( 文 )<>
- u: zhuo'juu'kym 此如今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342] [#9654]
-
- ( 文 ) 現今 , 現在 。 <>
- u: cie'juu'zhaa 紫榆柴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0118] [#10373]
-
- 材質硬chiN e5柴 , 裝飾用e5黃色材木 。 <>
- u: ciw'juu 周瑜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0141/B0141] [#12982]
-
- ( 人名 ) 。 < 孔明氣死 ∼∼ = 用計智hou7人受氣 。 >
- u: zu'juu zɨ'juu(泉) 自如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342/B0000] [#14575]
- competently, control at one's will
- ( 文 )( 1 ) 泰然 。
( 2 ) 自在 ; 自由 。 <( 2 ) 近來人khah ∼∼ 。 >
- u: zw'juu 茱萸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0342] [#15065]
- Cornus officinalis
- = [ 山茱萸 ] 。 <>
- u: gek'juu'ix 玉如意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0345] [#16103]
-
- 玉做e5如意 。 <>
- u: haan'juu 寒儒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0529] [#17973]
-
- ( 文 ) 貧窮e5讀冊人 。 <>
- u: hieen'juu 賢儒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0627] [#19364]
-
- ( 文 )<>
- hiongjuu 香茹 [wt] [HTB] [wiki] u: hiofng'juu [[...]][i#] [p.B0635/B0613] [#19823]
-
- ( 植 ) 菊科 , 莖葉煎服治肺病 。 <>
- u: hviw'juu 香榆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0622] [#20011]
-
- = [ 鐵木棍 ] 。 <>
- u: hviw'juu'tee 香榆茶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0622] [#20012]
-
- choaN [ 鐵木棍 ] e5茶 。 <>
- u: hør'thaau pud'juu'hør'bea 好頭 不如好尾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0825] [#20309]
-
- 好尾khah重要 。 <>
- u: høo'juu 何如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0824] [#20354]
-
- ( 文 ) 如何 。 < 貴意 ∼∼ 。 >
- u: huo'juu 腐儒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0704] [#22360]
-
- ( 文 )<>
- u: id'chid juu'chid 一七 如七 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0090] [#24662]
-
- 九九乘法表e5 “ 1 X 7 = 7 ” 。 <>
- u: id'id juu'id 一 一 如一 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24708]
-
- 九九乘法表e5 “ 1 X 1 = 1 ” 。 <>
- u: id'ji juu'ji 一二 如二 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0090] [#24716]
-
- 九九乘法表e5 “ 1 X 2 = 2 ” 。 <>
- u: id'kiuo juu'kiuo 一 九 如九 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0088] [#24737]
-
- 九九乘法表e5 “ 1 X 9 = 9 ” 。 <>
- u: id'liok juu'liok 一六 如六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0093] [#24760]
-
- 九九乘法表e5 “ 1 X 6 = 6 ” 。 <>
- u: id'gvor juu'gvor 一五 如五 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24773]
-
- 九九乘法表e5 “ 1 X 5 = 5 ” 。 <>
- u: id'pad juu'pad 一八 如八 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0091] [#24778]
-
- 九九乘法表e5 “ 1 X 8 = 8 ” 。 <>
- u: id'safm juu'safm 一三 如三 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0089] [#24792]
-
- 九九乘法表e5 “ 1 X 3 = 3 ” 。 <>
- u: id'sux juu'sux 一四 如四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0090] [#24816]
-
- 九九乘法表e5 “ 1 X 4 = 4 ” 。 <>
- u: jiin juu'hofng'tiofng'ciog 人 如風中燭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0748] [#25712]
-
- ( 文 ) 人kah - na2風中e5蠟燭 。 <>
- u: juu 儒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0735] [#26122]
-
- ( 文 ) 孔子學 。 <∼ 教 。 >
- u: juu 茹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0735/A0782] [#26123]
-
- ( 1 ) 姓 。
( 2 ) 混亂 , 迷惑 。 <( 2 ) ∼ ka3 - ka3 ; tai7 - chi3真 ∼ ; 心肝真 ∼ 。 >
- u: juu 俞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0735] [#26124]
-
- ( 姓 ) 。 <>
- u: juu 如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0735/A0782] [#26125]
-
- ( 1 ) ( 姓 ) 。
( 2 ) ( 文 ) kah - na2 。 <( 2 ) ∼ 意 ; 見死 ∼ 眠 ; 同行 ∼ 同命 。 >
- u: juu'buun 儒門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780] [#26126]
-
- ( 文 ) 學者e5家庭背景 。 <>
- u: juu'zhag'zhag 茹促促 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0737/A0782] [#26127]
-
- = [ 茹絞絞 ] 。 <>
- u: juu'zharng'zharng 茹鬉鬉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0737/A0782] [#26128]
-
- = [ 茹絞絞 ] 。 <>
- u: juu'zheg'zheg 茹促促 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781] [#26129]
-
- = [ 茹ka3 - ka3 ] 。 <>
- u: juu'chiag'chiag 茹促促 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0782] [#26130]
-
- = [ 茹絞絞 ] 。 <>
- u: juu'chiarng'chiarng 茹鬉鬉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0738/A0782] [#26131]
-
- = [ 茹絞絞 ] 。 <>
- u: juu'chiu 榆樹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781] [#26132]
-
- ( 植 ) 榆科 , 秋榆 。 <>
- u: juu'zhuo 如此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0738] [#26133]
-
- ( 文 ) an2 - ni 。 <>
- u: juu'zhuo'ar juu'zhuo 如此仔 如此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0739] [#26134]
-
- 互相分be7出優劣高低 。 <>
- u: juu'zhuo'juu'zhuo 如此如此 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0739] [#26135]
-
- ( 1 )( 文 ) 云云 , to7是an2 - ni 。
( 2 ) = [ 如此仔 如此 ] 。 <>
- u: juu'ciar 儒者 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0738] [#26136]
-
- ( 文 )<>
- u: juu'cy'nai'høo jɨi'cy'nai'høo(同) 如之奈何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/AA0782] [#26137]
-
- m7知按怎做才好 。 < taN beh ∼∼∼∼ ? >
- u: juu'zør jii'zør(漳)/jɨi'zør(同) 如左 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0738/A0782] [#26138]
-
- ( 文 ) kap左旁e5仝款 。 <>
- u: juu'zofng 儒宗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781] [#26139]
-
- ( 文 )<>
- u: juu'zuo 儒子 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0738] [#26140]
-
- ( 文 )<>
- jugoan 如願 [wt] [HTB] [wiki] u: juu'goan jii'goan(漳)/jɨi'goan(同) [[...]][i#] [p.A0780/A0736/A0782] [#26141]
-
- ( 文 ) 照願望 。 <>
- u: juu'goat 如月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0736/A0782] [#26142]
-
- ( 文 ) 二月e5別名 。 <>
- u: juu'hak jii'hak(漳) 儒學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0739] [#26143]
-
- ( 文 )<>
- u: juu'øh 儒學 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780] [#26144]
-
- 縣所設e5學院 。 <>
- u: juu'høo 如何 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0740] [#26145]
-
- ( 文 ) 按怎 。 < 貴意 ∼∼ ? >
- u: juu'hw'jiin 如夫人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0782] [#26146]
-
- ( 文 ) 敬稱人e5細姨 。 <>
- u: juu'y 儒醫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0735] [#26147]
-
- 兼儒kap醫e5人 。 <>
- u: juu'ix 如意 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0735/A0782] [#26148]
- as you wish, as wished
- ( 1 ) 護身寶物 。
( 2 ) 照人e5希望 。 <( 1 ) 玉 ∼∼ 。
( 2 ) 萬事 ∼∼ 。 >
- u: juu'ix'iuu 如意油 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0735/A0782] [#26149]
-
- 治頭痛e5油 。 <>
- u: juu'erng suii'heeng 如影 隨形 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0782] [#26150]
-
- ( 文 ) kah - na2影kah形相隨不離 。 <>
- u: juu'jiin 儒人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0737] [#26151]
-
- ( 文 ) 讀冊人 。 <>
- u: juu'jiorng 茹冗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0782] [#26152]
-
- ( 文 ) 混亂 , 雜亂 。 <>
- u: juu'kaf 儒家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0736] [#26153]
-
- ( 1 ) ( 文 ) 研究孔子學說e5人 。
( 2 ) [ 上九流 ] 之一 。 <>
- u: juu'kax'kax 茹絞絞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0736/A0782] [#26154]
-
- 混雜錯亂 。 <>
- u: juu'kaf juu'zhad 如膠 如漆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0736/A0782] [#26155]
-
- ( 文 ) 形容真親蜜 。 <>
- u: juu'kaux jii'kaux(漳) 儒教 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0736] [#26156]
-
- 遵行孔子學說e5宗教 。 <>
- u: juu`khix 茹--去 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0736] [#26157]
-
- 混亂去 。 <>
- u: juu'kym 如今 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0736/A0782] [#26158]
- now, at present
- ( 文 ) 當今 , 現此時 。 < 此 ∼∼ = 當今 , 現此時 。 >
- u: juu'kym afn'zai 如今 安在 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0736/A0782] [#26159]
-
- ( 文 ) 當今在何處 ? < 富貴 ∼∼∼∼ ? >
- u: juu'koafn 儒冠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780] [#26160]
-
- ( 文 ) 學者e5冠 。 <>
- u: juu'koong'koong 茹狂狂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0782] [#26161]
-
- 無閒kah心肝錯亂 。 <>
- u: juu'kox juu'kox 如故 如故 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780] [#26162]
-
- ( 招呼e5話 ) 無變 。 <>
- u: juu'laai 如來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0740/A0782] [#26163]
-
- ( 文 )<>
- u: juu'laai'hut jii'laai'hut(漳)/jɨi'laai'hut(同) 如來佛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0740/A0782] [#26164]
-
- ( 文 ) 如來 。 <>
- u: juu'lak'la 茹搙撈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0740/A0782] [#26165]
-
- = [ 茹絞絞 ] 。 <>
- u: juu'liam 茹念 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0740/A0782] [#26166]
-
- 烏白念 。 < 破病人teh ∼∼ 。 >
- u: juu'liim 儒林 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781] [#26167]
-
- ( 文 )<>
- u: juu'liuu jii'liuu(漳)/jɨi'liuu(同) 如流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0740/A0782] [#26168]
-
- ( 文 ) kah - na2流水流暢 。 < 應答 ∼∼ 。 >
- u: juu'loan jii'loan(漳)/jɨi'loan(同) 茹亂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0740/A0782] [#26169]
-
- 心情亂chhau - chhau 。 < 心肝 ∼∼ 。 >
- u: juu'oat'zoeq 逾越節 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780] [#26170]
-
- 猶太人e5節日 。 <>
- u: juu'sefng 儒生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0737] [#26171]
-
- ( 文 )<>
- u: juu'si'gvor'buun 如是我聞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0782] [#26172]
-
- ( 文 )<>
- u: juu'sioong 如常 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780] [#26173]
-
- 照常 。 <>
- u: juu'sox jɨi'sox(同) 如數 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0782] [#26174]
-
- ( 文 ) 照數額 。 <∼∼ 還清 。 >
- u: juu'sux'bang 茹絮夢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0737/A0782] [#26175]
-
- 種種e5夢 ; 夢想 。 < 睏你做你睏 , 莫得 ∼∼∼ 。 >
- u: juu'su 儒士 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0738] [#26176]
-
- ( 文 ) 儒者 。 <>
- u: juu'thaau saxm'kex 茹頭 散髻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0738] [#26177]
-
- =[ 茹頭 散鬼 ] 。 <>
- u: juu'thaau saxm'kuie 茹頭 散鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0738/A0782] [#26178]
-
- 頭毛散亂 。 <>
- u: juu'thaau svoax'kex 茹頭 散髻 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0738] [#26179]
-
- =[ 茹頭 散鬼 ] 。 <>
- u: juu'tø jii'tø(漳) 儒道 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0000] [#26180]
-
- ( 文 )<>
- u: juu'tø'seg 儒道釋 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0739] [#26181]
-
- ( 文 ) 儒教 、 道教 、 佛教 。 <>
- u: kar'juu 假如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0171] [#26232]
-
- = [ 假使 ] 。 <>
- u: khix'juu 棄儒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0269] [#30314]
-
- 放棄讀冊 。 <∼∼ 就商 。 >
- u: kiexn'suo juu'bieen 見死如眠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0296] [#32841]
-
- = [ 視死如歸 ] 。 < 爭妻奪田 ,∼∼∼∼ 。 >
- u: koef'juu 雞榆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0461/A0413] [#35540]
-
- 台灣榆樹 。 <>
- u: køf'juu 膏腴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0486] [#35680]
-
- ( 文 ) 土地肥沃 。 <>
- u: liam'juu 念茹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0965] [#39216]
-
- 雜念 。 < 雜 ∼∼ = [ 痟念茹 ] 。 >
- u: pheg'suie'juu 璧水ju5 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0679] [#46489]
-
- [ 二十八星宿 ] 之一 。 <>
- u: pud'zu'juu 不自如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0740] [#49494]
-
- 無自在 , 無自由 。 < 身體iau2 ∼∼∼ ; tiam3人tau khah ∼∼∼ 。 >
- u: pud'juu 不如 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0738] [#49538]
-
- 寧可 。 < 百聞 ∼∼ 一見 ; 一人智 ∼∼ 兩人議 ; 遠親 ∼∼ 近鄰 ; 口說 ∼∼ 身逢 , 耳聞 ∼∼ 眼見 ; ∼∼ 逃走khah好 。 >
- u: siefn'juu 先儒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0686] [#52421]
-
- ( 文 )<>
- u: siao'liam'juu 痟念茹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0640] [#52632]
-
- kah - na2起痟teh chhop8 - chhop8念 。 <>
- u: siok'juu 俗儒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0697] [#53756]
-
- ( 文 ) 俗氣e5學者 。 <>
- u: svoaf'zw'juu 山茱萸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0809] [#55218]
-
- ( 植 ) 四照花科 , 果實做強壯劑 。 <>
- u: sofng'juu 桑榆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0827] [#55729]
-
- ( 文 ) 日落黃昏 。 <∼∼ 暮景 /∼∼ 老邁 = ( 文書字句e5用語 ) 指koh活無久e5老人 。 >
- u: sw'juu 須臾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0763] [#56258]
-
- ( 文 ) 一目nih久 。 <>
- u: tai'juu 大儒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0017] [#56818]
-
- ( 文 ) 大學者 。 <>
- u: tai'khuxn juu'suo 大睏 如死 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0015] [#56837]
-
- 睏kah ka2 - na2死去 。 <>
- u: te'juu 地榆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0409] [#58157]
-
- ( 藥 )<>
- u: teg'juu teg'juo 竹茹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0279/B0279] [#58440]
-
- ( 藥 )[ 桂竹 ] e5柔軟e5內皮 , 煎服來除痰 。 <>
- u: tiog'juu 竹茹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0303] [#62890]
-
- ( 藥 )[ 綠竹 ] e5內皮所取e5物件 , 治吐血 、 肺癆等 。 <>
- u: sux'ji juu'pad 四二如八 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0762/A0776] [#66638]
-
- ( 九九乘法 ) 二乘四等於八 。 <>
- u: juu'ix toa'hee 如意大蝦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0782] [#66650]
-
- 日本伊勢蝦e5料理 。 <>
- u: juu'juu 茹茹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0781/A0781/A0737/A0782/A0782] [#66651]
-
- =[ 茹 ]( 2 ) 。 <>
- u: khoad'juu 蛞蝓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0446] [#67618]
-
- = [ 軟蜞 ] 。 <>
- u: ji'safm juu'liok 二三如六 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#67852]
-
- ( 九九乘法 ) 二乘三等於六 。 <>
- u: juu'jiin 孺人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780/A0737] [#67853]
-
- ( 文 )( 1 ) 七品e5人e5 bou2 。
( 2 ) 有夫之婦死了 &# 234 ; 稱號 。 <>
- u: ji'ji juu'sux 二二如四 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0737] [#67854]
-
- ( 九九乘法 ) 二乘二等於四 。 <>
- u: ji'sux juu'pad 二四如八 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0738] [#67855]
-
- ( 九九乘法 ) 二乘四等於八 。 <>
- u: juu 臾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0780] [#67912]
-
- ( 姓 )<>
- u: safm'safm juu'kiuo 三三如九 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0560] [#68003]
-
- ( 九九乘法 ) 三乘三等於九 。 <>