Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:kex u:zhud, found 0,

DFT
zhutkex 🗣 (u: zhud'kex) 出價 [wt][mo] tshut-kè [#]
1. (V) || 討價還價。削減價格。
tonggi: ; s'tuix:
zhutkex 🗣 (u: zhud'kex) 出嫁 [wt][mo] tshut-kè [#]
1. (V) || 出閣。指女子結婚,嫁到夫家。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Lai'svoaf kof'niuu beq zhud'kex. 內山姑娘欲出嫁。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
山裡的姑娘要出嫁了。流行歌曲名。
🗣u: Kex'cvii ciaq koaan lie na m zhud'chiuo, ciofng'laai id'teng e hoarn'hoea. 價錢遮懸你若毋出手,將來一定會反悔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
價錢這麼高,你若不出手將來一定會反悔。
🗣u: Zhud'zw ee laang m'thafng six'kex zao, ciaq be khix ka laang oex`tiøh. 出珠的人毋通四界走,才袂去共人穢著。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
長水痘的人不要到處跑,才不會傳染給別人。
🗣u: zhud'goa six'kex zao 出外四界走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
到外地四處遊走
🗣u: Y kex'oe mee'nii beq zhud'kog. 伊計畫明年欲出國。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他計畫明年要出國。
🗣u: Koea'cie toa'zhud ee sii siong hør'ciah, kex'siaux køq siok. 果子大出的時上好食,價數閣俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水果類盛產時最好吃,價格又便宜。
🗣u: Koex'nii zhef'ji si zaf'bor'kviar'jit, kex`zhud'khix ee zaf'bor'kviar lorng e ti cid kafng tngr'khix au'thaau'zhux. 過年初二是查某囝日,嫁出去的查某囝攏會佇這工轉去後頭厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大年初二是迎婿日,嫁出去的女兒都會在這一天回娘家。
🗣u: Goa'te ee peeng'iuo laai siøf'zhoe, goar zhoa y zhud'khix hux'kin six'kex law'law`leq. 外地的朋友來相揣,我𤆬伊出去附近四界蹓蹓咧。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外地的朋友來訪,我帶他出去附近四處走走看看。
🗣u: Syn'buun pøx korng pvoax'mee'ar kvaf'gak u hoan'laang thaw zao`zhud'khix, tvaf kerng'hofng tngf'teq six'kex chiaw'zhoe. 新聞報講半暝仔監獄有犯人偷走出去,今警方當咧四界搜揣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
新聞報導說半夜監獄有犯人越獄,警方正在四處搜查中。
🗣u: Zef si y kuy mee bøo khuxn, keg'thaau'nao ciaq siar`zhud'laai ee kex'oe'sw. 這是伊規暝無睏,激頭腦才寫出來的計畫書。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這是他整晚沒睡,絞盡腦汁才寫出來的計畫書。
🗣u: Zexng'zøq ee siw'jip cyn øq'tid liau, tvia'tvia toa'zhud ee sii e u mih be bøo'kex. 種作的收入真僫得料,定定大出的時會有物賣無價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
務農的收入難以預期,常常盛產時擔心有東西卻賣不到好價錢。

Maryknoll
zhutkex [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kex; (zhud) [[...]][i#] [p.]
buyer offering a lower price, talk down the price
講價,還價
zhutkex [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kex [[...]][i#] [p.]
marry a husband
出嫁
zhutsiuu [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'siuu [[...]][i#] [p.]
offer goods for sale
出售
kealaang [wt] [HTB] [wiki] u: kex'laang; (zhud'kex) [[...]][i#] [p.]
marry a husband
嫁人,出嫁

EDUTECH
keazhud [wt] [HTB] [wiki] u: kex'zhud [[...]] 
get married
嫁出門
zhutkex [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kex [[...]] 
leave home to marry
出嫁
zhutkex [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kex [[...]] 
make an offer, ask for a lower price
議價

EDUTECH_GTW
zhutkex 出嫁 [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kex [[...]] 
出嫁

Embree
zhutkex [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kex [[...]][i#] [p.63]
V : leave home and marry (a husband)
出嫁
zhutkex [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'kex [[...]][i#] [p.63]
VO : make an offer, ask for a lower price (The purchaser's part of "talking price", cf kong2-ke3, khui-ke3)
議價
keazhud [wt] [HTB] [wiki] u: kex'zhud(-mngg) [[...]][i#] [p.128]
V(-O) : get married
嫁出門

Lim08
u: zhud'kex 出價 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0351] [#10175]
make an offer, ask for a lower price
thai5價數 。 <>
u: zhud'kex 出嫁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0351] [#10176]
leave home to marry
嫁出去 。 <>
u: kex'zhud 嫁出 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0416] [#28221]
女子出嫁 。 <>