Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:khiq, found 0,

DFT
🗣 anykhiq 🗣 (u: af'nie'khiq) a33 ni55 khih3 [wt][mo] a-ní-khih [#]
1. () an elder brother; someone who is considered one's senior. from Japanese 兄貴 (aniki) || 老兄。源自日語あにき(aniki),日語漢字為「兄貴」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hinofkhiq 🗣 (u: hy'nor'khiq) hi33 noo55 khih3 [wt][mo] hi-nóo-khih [#]
1. () Japanese cypress; Chamaecyparis obtusa; hinoki. from Japanese 檜 (hinoki) || 檜木。源自日語ひのき(hinoki),日語漢字為「檜」。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khihkag 🗣 (u: khiq'kag) 缺角 [wt][mo] khih-kak [#]
1. (N) || 器物破缺的地方。
🗣le: Cid tex pvoaa'ar u khiq'kag. 🗣 (這塊盤仔有缺角。) (這塊盤子有缺角。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khihzhuix 🗣 (u: khiq'zhuix) 缺喙 [wt][mo] khih-tshuì [#]
1. (N) || 兔脣。一種先天性的臉部畸形。指上嘴脣縱裂或缺損,多有顎裂,以男性居多。可用整形手術來矯正。
🗣le: Khiq'zhuix e'sae iong chiuo'sut laai siw'por. 🗣 (缺喙會使用手術來修補。) (兔唇可以運用手術來修補。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Khihzhuix`ee ciah byhurn——khvoarhiexnhien. 🗣 (u: Khiq'zhuix`ee ciah bie'hurn——khvoax'hien'hien.) 缺喙的食米粉——看現現。 [wt][mo] Khih-tshuì--ê tsia̍h bí-hún——khuànn-hiān-hiān. [#]
1. () || 兔脣的人吃米粉,被看得清清楚楚。引申為虛偽或技拙者的所作所為,無所遁形讓人一目了然。
🗣le: Peeng'sox'sii y cyn gaau phoxng'hofng køq gaau korng'peh'zhat, khvoax y korng kaq zhuix'kag zoaan phøf, goarn lorng zay'viar bøo cit kux si sit'zai'oe, cviax'karng sikhiq'zhuix`ee ciah bie'hurn──khvoax'hien'hien”. 🗣 (平素時伊就真𠢕膨風閣𠢕講白賊,看伊講甲喙角全泡,阮攏知影無一句是實在話,正港是「缺喙的食米粉──看現現」。) (他平常就很會吹牛和說謊,看他說得頭頭是道,我們都知道沒有一句是真的,真的是「兔脣者吃米粉──被看得一清二楚」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 khiq 🗣 (u: khiq) p [wt][mo] khih [#]
1. (V) chip nick or flaw (as in the edge of a pottery or knife); a notch || 指容器從邊緣處破裂。
🗣le: Hid ee zuie'kngf khiq cit toa khiq. 🗣 (彼个水缸缺一大缺。) (那個水缸破了一個大洞。)
2. (Mw) flaw; nick || 計算容器邊緣破裂缺口的單位。
🗣le: phoax nng khiq 🗣 (破兩缺) (破了兩個缺口)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Siø'huii`ee ciah khiq, citchiøh`ee khuxn ie. 🗣 (u: Siøf'huii`ee ciah khiq, cid'chiøh`ee khuxn ie.) 燒瓷的食缺,織蓆的睏椅。 [wt][mo] Sio-huî--ê tsia̍h khih, tsit-tshio̍h--ê khùn í. [#]
1. () || 燒製瓷器的人,自己用有缺口的碗吃飯;織草蓆的人,捨不得拿草蓆來睡,反而在椅子上睡覺。比喻人為了賺錢或節儉,捨不得用自己製造的好產品,或者故意使用較無市場價值的瑕疵品。
🗣le: Zexng soaxn'thaau ee zøq'sid'laang lorng kerng khaq suie`ee theh'khix be, laau cit'koar por`khix`ee kaf'ki ciah, bok'koaix laang korng, “Siøf'huii`ee ciah khiq, cid'chiøh`ee khuxn ie.” 🗣 (種蒜頭的作穡人攏揀較媠的提去賣,留一寡脯去的家己食,莫怪人講:「燒瓷的食缺,織蓆的睏椅。」) (蒜農都挑比較漂亮的拿去賣,留一些乾癟的自己吃,難怪人家說「燒瓷的自己用有缺口的碗,織草蓆的在椅子上睡覺。」)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Hid ee zuie'kngf khiq cit toa khiq. 彼个水缸缺一大缺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個水缸破了一個大洞。
🗣u: phoax nng khiq 破兩缺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
破了兩個缺口
🗣u: Cid tex pvoaa'ar u khiq'kag. 這塊盤仔有缺角。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊盤子有缺角。
🗣u: Khiq'zhuix e'sae iong chiuo'sut laai siw'por. 缺喙會使用手術來修補。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兔唇可以運用手術來修補。
🗣u: Cid tor piaq khiq nng khiaq. 這堵壁缺兩隙。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這片牆破了兩個洞。
🗣u: Cid tex pør'ciøh kefng'koex kuy zhefng nii, iao'køq pør'zuun liao cyn goaan'zoaan, bøo cit'sud'ar khiq'kag. 這塊寶石經過規千年,猶閣保存了真原全,無一屑仔缺角。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊寶石經過上千年,依然保存得很完整,毫無缺損。
🗣u: Zexng soaxn'thaau ee zøq'sid'laang lorng kerng khaq suie`ee theh'khix be, laau cit'koar por`khix`ee kaf'ki ciah, bok'koaix laang korng, “Siøf'huii`ee ciah khiq, cid'chiøh`ee khuxn ie.” 種蒜頭的作穡人攏揀較媠的提去賣,留一寡脯去的家己食,莫怪人講:「燒瓷的食缺,織蓆的睏椅。」 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
蒜農都挑比較漂亮的拿去賣,留一些乾癟的自己吃,難怪人家說「燒瓷的自己用有缺口的碗,織草蓆的在椅子上睡覺。」

Maryknoll
huii [wt] [HTB] [wiki] u: huii [[...]][i#] [p.]
crockery, porcelain, chinaware, earthenware
瓷器
khiq [wt] [HTB] [wiki] u: khiq; (khoad) [[...]][i#] [p.]
chip nick or flaw (as in the edge of a pottery or knife, a notch
缺,缺口
khihzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: khiq'zhuix [[...]][i#] [p.]
hare-lipped
兔唇
khihkag [wt] [HTB] [wiki] u: khiq'kag [[...]][i#] [p.]
knocked-off corner
缺角
phahkhiq [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'khiq [[...]][i#] [p.]
chip (a pot, bottle, bowl)
打缺角,弄損
siø'huii`ee [wt] [HTB] [wiki] u: siøf'huii`ee [[...]][i#] [p.]
pottery maker, potter
陶匠
thortuun [wt] [HTB] [wiki] u: thox'tuun; (khiq'zhuix) [[...]][i#] [p.]
harelip, cleft lip
兔唇
tiefnciuo [wt] [HTB] [wiki] u: tiern'ciuo; (iøf'lør'cixn'khiq) [[...]][i#] [p.]
tincture of iodine
碘酒

EDUTECH
khihkhiq [wt] [HTB] [wiki] u: khiq'khiq [[...]] 
broken, cracked
khihzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: khiq'zhuix [[...]] 
harelip, a chipped or nicked edge, gap, breach
殘缺
khiq [wt] [HTB] [wiki] u: khiq [[...]] 
nick, notch
弄缺

EDUTECH_GTW
khihkhiq 缺缺 [wt] [HTB] [wiki] u: khiq'khiq [[...]] 
缺缺
khihlai 缺內 [wt] [HTB] [wiki] u: khiq'lai [[...]] 
顎裂
khihzhuix 缺喙 [wt] [HTB] [wiki] u: khiq'zhuix [[...]] 
缺嘴

Embree
khiq [wt] [HTB] [wiki] u: khiq [[...]][i#] [p.157]
M : flaw, nick
弄缺
khiq [wt] [HTB] [wiki] u: khiq [[...]][i#] [p.157]
V : nick, notch
弄缺
khihzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: khiq'zhuix [[...]][i#] [p.157]
VO : have a chipped or nicked edge
殘缺
khihzhuix [wt] [HTB] [wiki] u: khiq'zhuix [[...]][i#] [p.157]
N : harelip
殘缺
khihlai [wt] [HTB] [wiki] u: khiq'lai [[...]][i#] [p.157]
N/Med : cleft palate
顎裂

Lim08
u: geh'khiq gøeh'khiq 月缺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0424/A0519/A0531] [#16022]
月無圓 。 <>
u: khiq'zhuix 缺嘴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0272] [#30749]
兔唇 。 <∼∼ 食薰有pok = 缺嘴e5食薰漏氣ma7算有pok , 意思講有意外e5 ng3望 ([ pok ] kap [ 卜 ] 仝音e5雙關語 ); ∼∼ 興嘴鬚 = 意思 : m7知假知 ; ∼∼ 咬蟉蚤 ( ka - chau2 ) = 意思 : 無可能 ; ∼∼ 食米粉看現現 = 意思 : 按怎自誇人to看出出 。 >
u: khiq'huun 缺痕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0275] [#30750]
缺隙 ( khiah ) e5痕 。 <>
u: khiq'kag 缺角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0261] [#30751]
( 1 ) 一角無去 。 ( 2 ) 瑕疵 ( ha5 - chhu5 ) 。 <( 1 ) 碗 ∼∼ 。 ( 2 ) 無一點 ∼∼ 。 >
u: khiq'kaw'kud 頰溝骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0261] [#30752]
面頰骨 。 <>
u: khiq'kaw'thaau 頰溝頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0261/A0261] [#30753]
面頰骨e5突出部分 。 = [ 頰腳頭 ] 。 <>
u: khiq'khiq'zhoaq khih-khih擦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0263] [#30754]
< 寒kah ∼∼∼ 。 >
u: khiq'khiq lih'lih 缺缺裂裂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0263] [#30755]
邊緣缺隙e5款式 。 <>
u: khiq'kw 缺裾 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0265] [#30756]
上衣koe3 - e7 - lang3腳e5缺縫 。 <∼∼ 裂 ( lih8 ) 。 >
u: khiq'phex 缺phe3 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0276] [#30757]
缺片 。 <>
u: khiq'kaw'kud 頰溝骨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0261/A0458] [#35523]
頰骨 。 <>
u: khiq'kaw'thaau 頰溝頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0261/A0458/A0261] [#35524]
頰骨e5突出 。 <>
u: phaq'khiq 打缺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0561] [#45857]
= [ 打缺角 ] 。 <>
u: phaq'khiq'kag 打缺角 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0561] [#45858]
受打擊變缺角 。 < 茶甌 ∼∼∼ ; 一錢一釐也無 ∼∼∼ = 非常儉約 。 >