Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:kngf, found 0,

DFT
🗣 amkngf 🗣 (u: afm'kngf) 醃缸 [wt][mo] am-kng [#]
1. (N) || 用來醃製食物的陶製缸。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ba'buafkngf 🗣 (u: baa'bu'ar'kngf) 貓霧仔光 [wt][mo] bâ-bū-á-kng [#]
1. (N) || 破曉時的天色。
🗣le: Thvy baa'bu'ar'kngf y khie`laai`aq. 🗣 (天貓霧仔光伊就起來矣。) (天剛破曉他就起來了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 ba'buxkngf 🗣 (u: baa'bu'kngf) 貓霧光 [wt][mo] bâ-bū-kng [#]
1. (Adj) || 曙光出現時的光亮。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 bagkngf 🗣 (u: bak'kngf) 目光 [wt][mo] ba̍k-kng [#]
1. () (CE) sight; vision; view; gaze; look || 目光
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Ciøqkngf Khw 🗣 (u: Ciøh'kngf Khw) 石岡區 [wt][mo] Tsio̍h-kng-khu [#]
1. () || 臺中市行政區(附錄-地名-臺灣縣市行政區名)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cit bin boahpiaq siafng bin kngf. 🗣 (u: Cit bin boaq'piaq siafng bin kngf.) 一面抹壁雙面光。 [wt][mo] Tsi̍t bīn buah-piah siang bīn kng. [#]
1. () || 用灰匙將水泥塗抹在牆面,壁面和灰匙都很平滑光亮。比喻為人處事圓融,兩方都不得罪。
🗣le: Y ti goarn kofng'sy terng'sy cviaa moar'ix, e'khaf'chiuo'laang køq øf'lør kaq e tag'cih, cid khoarncit bin boaq'piaq siafng bin kngfee kafng'hw, id'pvoaf laang si bøo zaai'tiau arn'nef. 🗣 (伊佇阮公司頂司誠滿意,下跤手人閣呵咾甲會觸舌,這款「一面抹壁雙面光」的工夫,一般人是無才調按呢。) (他在我們公司上屬很滿意,下屬也讚譽有加,這種「圓融的處世功夫」,一般人是沒辦法如此的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 Cit mee zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo./Cit mii zoaan thaulo, thvikngf bøpvoarpo. 🗣 (u: Cit mee/mii zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po.) 一暝全頭路,天光無半步。 [wt][mo] Tsi̍t mê tsuân thâu-lōo, thinn-kng bô-puànn-pōo. [#]
1. () || 整個晚上計畫很多事情,天亮後卻沒有半點方法。形容人光說不練,只會紙上談兵。
🗣le: Larn'laang zøx jim'høo tai'cix, aix khaf tah sit'te, be'sae kafn'naf zhuo cit ky zhuix, na kiexn'pae lorngcit mee zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po”, bøo cit hang tai'cix zøx e seeng. 🗣 (咱人做任何代誌,愛跤踏實地,袂使干焦取一支喙,若見擺攏「一暝全頭路,天光無半步」,無一項代誌做會成。) (我們做任何事情,都得腳踏實地,不可光靠一張嘴,要是每次都「前一晚計畫周全,天一亮一事無成」,沒一件事做得成。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gøeqkngf 🗣 (u: goeh geh'kngf gøeh'kngf) 月光 [wt][mo] gue̍h-kng/ge̍h-kng [#]
1. () (CE) moonlight || 月光
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gøeqkngf-mee/gøeqkngf-mii 🗣 (u: goeh geh'kngf'mee mii gøeh'kngf-mee/mii) 月光暝 [wt][mo] gue̍h-kng-mê/ge̍h-kng-mî [#]
1. (N) || 月夜。有月光的夜晚。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 hoatkngf 🗣 (u: hoad'kngf) 發光 [wt][mo] huat-kng [#]
1. () (CE) to shine || 發光
tonggi: ; s'tuix:
🗣 høefkngf 🗣 (u: hoea hea'kngf høea'kngf) 火光 [wt][mo] hué-kng/hé-kng [#]
1. () (CE) flame; blaze || 火光
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kngbin 🗣 (u: kngf'bin) 光面 [wt][mo] kng-bīn [#]
1. (Adj) || 光滑的表面。
🗣le: Cid tex tøq'ar si kngf'bin`ee. 🗣 (這塊桌仔是光面的。) (這張桌子是光面的。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kngf 🗣 (u: kngf) p [wt][mo] kng [#]
1. (N) container to hold and store things. small bottom, large middle, wide mouth. made of pottery, porcelain, glass, etc; jar; vat || 一種盛裝、儲藏東西的容器。底部小、腹大、開口寬。用陶、瓷、玻璃等製成。
🗣le: zuie'kngf 🗣 (水缸) (水缸)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kngf 🗣 (u: kngf) p [wt][mo] kng [#]
1. (V) to carry on a pole on shoulders of two or more men (something rather heavy) || 兩人以肩膀擔負重物。
🗣le: Lie karm e'sae ka goar taux kngf ciaf'ee bie? 🗣 (你敢會使共我鬥扛遮的米?) (你可以幫我一起扛這些米嗎?)
2. (V) (of two or more persons) to carry || 抬東西。
🗣le: Nng laang kngf cit ciaq tøq'ar. 🗣 (兩人扛一隻桌仔。) (兩人抬一張桌子。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kngf 🗣 (u: kngf) p [wt][mo] kng [#]
1. (N) (visible) light; light rays || 視覺所能接受的一種波,給人亮的感覺。
🗣le: kngf'svoax 🗣 (光線) (光線)
🗣le: goeh'kngf 🗣 (月光) (月光)
2. (V) to become bright || 變亮。
🗣le: Thvy'kngf`aq. 🗣 (天光矣。) (天亮了。)
3. (Adj) bright; shining; glittering || 明亮、發亮的樣子。
🗣le: Goa'khao khaq kngf. 🗣 (外口較光。) (外面比較亮。)
4. (Adj) not covered; naked; bare || 無遮掩。
🗣le: thngx'kngf'kngf 🗣 (褪光光) (一絲不掛)
🗣le: kngf'bea 🗣 (光碼) (明碼)
5. (V) clear; obvious || 通曉、明白。
🗣le: Haang'zeeng y cviaa kngf. 🗣 (行情伊誠光。) (行情他很清楚。)
6. (Adj) flat and smooth || 平滑。
🗣le: kngf'bin 🗣 (光面) (光滑的相片,相對於布面)
🗣le: Gek'ar boaa kaq cyn kngf. 🗣 (玉仔磨甲真光。) (玉磨得很光亮。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 knggoaan/kng'goaan 🗣 (u: kngf'goaan) 光源 [wt][mo] kng-guân [#]
1. () (CE) light source || 光源
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kngkiø 🗣 (u: kngf'kiø) 扛轎 [wt][mo] kng-kiō [#]
1. (V) || 抬轎子。
🗣le: Cid'mar kafn'naf zhwn siin'beeng iao'u laang teq ka kngf'kiø. 🗣 (這馬干焦賰神明猶有人咧共扛轎。) (現在只剩神明還有人負責扛轎。)
2. (V) || 支持。選舉時幫候選人做事、拉抬人氣、票數。
🗣le: Khaq'zar na soarn'kie y lorng ka laang kngf'kiø, cid pae y beq kaf'ki zhud'laai soarn. 🗣 (較早若選舉伊攏共人扛轎,這擺伊欲家己出來選。) (以前選舉他都負責幫人做事,這次卻是他自己要出來選了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kngkut 🗣 (u: kngf'kut) 光滑 [wt][mo] kng-ku̍t [#]
1. () (CE) glossy; sleek; smooth || 光滑
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kngsvoax 🗣 (u: kngf'svoax) 光線 [wt][mo] kng-suànn [#]
1. () (CE) light ray; CL:條|条[tiao2],道[dao4]; light; illumination; lighting (for a photograph) || 光線
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kngthaau 🗣 (u: kngf'thaau) 光頭 [wt][mo] kng-thâu [#]
1. (N) || 頭上不留頭髮。
🗣le: lw kngf'thaau 🗣 (攄光頭) (剃光頭)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phahphwafkngf 🗣 (u: phaq'phuo'ar'kngf) 拍殕仔光 [wt][mo] phah-phú-á-kng [#]
1. (Tw) || 黎明。
🗣le: Thvy phaq'phuo'ar'kngf y khie'laai teq bøo'eeng`aq. 🗣 (天拍殕仔光伊就起來咧無閒矣。) (天剛亮他就起來忙了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 siafmkngf 🗣 (u: siarm'kngf) 閃光 [wt][mo] siám-kng [#]
1. () (CE) flash || 閃光
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tengkngf 🗣 (u: tefng'kngf) 燈光 [wt][mo] ting-kng [#]
1. () (CE) (stage) lighting; light || 燈光
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thangkngf 🗣 (u: thafng'kngf) 通光 [wt][mo] thang-kng [#]
1. (Adj) || 透明的、透光的。
🗣le: Cid peeng ee thafng'ar aix afn thafng'kngf ee pøf'lee. 🗣 (這爿的窗仔愛安通光的玻璃。) (這邊的窗戶要裝透明玻璃。)
2. (Adj) || 光線良好、明淨光亮的樣子。
🗣le: Cid kefng zhux kae'liao u khaq thafng'kngf. 🗣 (這間厝改了有較通光。) (這間房子改裝後光線比較好。)
3. (Adj) || 指消息很靈通。
🗣le: Zøx kor'phiøx haang'zeeng aix thafng'kngf. 🗣 (做股票行情愛通光。) (投資股票消息要靈通。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 thvy-kngf 🗣 (u: thvy-kngf) 天光 [wt][mo] thinn-kng [#]
1. (N) || 天亮、破曉。
🗣le: Thvy'kngf`aq, lie hør khie'laai thak'zheq`aq! 🗣 (天光矣,你好起來讀冊矣!) (天亮了,你該起來上學了!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zah kngf 🗣 (u: zah kngf) 閘光 [wt][mo] tsa̍h kng [#]
1. (V) || 遮住光線。
🗣le: zhwn'chiuo zah kngf 🗣 (伸手閘光) (伸出手遮住光線)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zekkngf 🗣 (u: zeg'kngf) 燭光 [wt][mo] tsik-kng [#]
1. () (CE) candle light; candle-lit (vigil etc); candela, unit of luminous intensity (cd) || 燭光
tonggi: ; s'tuix:
🗣 zuykngf 🗣 (u: zuie'kngf) 水缸 [wt][mo] tsuí-kng [#]
1. () (CE) water jar || 水缸
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Cit'bin boaq'piaq siafng'bin kngf. 一面抹壁雙面光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用抹刀抹牆壁,不但牆壁光滑,連抹刀也光滑。形容人很會做人,雙方面都能討好。
🗣u: Thvy'kngf`aq, lie hør khie'laai thak'zheq`aq! 天光矣,你好起來讀冊矣! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天亮了,你該起來上學了!
🗣u: EF'hngf'axm goeh'niuu cyn kngf. 下昏暗月娘真光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今晚月亮很亮。
🗣u: kngf'svoax 光線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
光線
🗣u: goeh'kngf 月光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
月光
🗣u: Thvy'kngf`aq. 天光矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天亮了。
🗣u: Goa'khao khaq kngf. 外口較光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
外面比較亮。
🗣u: thngx'kngf'kngf 褪光光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一絲不掛
🗣u: kngf'bea 光碼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
明碼
🗣u: Haang'zeeng y cviaa kngf. 行情伊誠光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
行情他很清楚。
🗣u: kngf'bin 光面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
光滑的相片,相對於布面
🗣u: Gek'ar boaa kaq cyn kngf. 玉仔磨甲真光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
玉磨得很光亮。
🗣u: Cid tex tøq'ar si kngf'bin`ee. 這塊桌仔是光面的。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這張桌子是光面的。
🗣u: lw kngf'thaau 攄光頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
剃光頭
🗣u: Lie karm e'sae ka goar taux kngf ciaf'ee bie? 你敢會使共我鬥扛遮的米? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你可以幫我一起扛這些米嗎?
🗣u: Nng laang kngf cit ciaq tøq'ar. 兩人扛一隻桌仔。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
兩人抬一張桌子。
🗣u: Cid'mar kafn'naf zhwn siin'beeng iao'u laang teq ka kngf'kiø. 這馬干焦賰神明猶有人咧共扛轎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
現在只剩神明還有人負責扛轎。
🗣u: Khaq'zar na soarn'kie y lorng ka laang kngf'kiø, cid pae y beq kaf'ki zhud'laai soarn. 較早若選舉伊攏共人扛轎,這擺伊欲家己出來選。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
以前選舉他都負責幫人做事,這次卻是他自己要出來選了。
🗣u: Cid khaf afm'kngf ie'kefng haam'saw`aq. 這跤醃缸已經含梢矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這只窄口的缸子已經變得酥碎了。
🗣u: Thvy phaq'phuo'ar'kngf y tø khie'laai teq bøo'eeng`aq. 天拍殕仔光伊就起來咧無閒矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天剛亮他就起來忙了。
🗣u: kngf parn 扛板 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抬棺材
🗣u: kngf u hoad 扛有法 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抬得動
🗣u: zuie'kngf 水缸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
水缸
🗣u: Hid ee zuie'kngf khiq cit toa khiq. 彼个水缸缺一大缺。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個水缸破了一個大洞。
🗣u: Thvy beq kngf`aq. 天欲光矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天要亮了。
🗣u: Cid peeng ee thafng'ar aix afn thafng'kngf ee pøf'lee. 這爿的窗仔愛安通光的玻璃。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這邊的窗戶要裝透明玻璃。
🗣u: Cid kefng zhux kae'liao u khaq thafng'kngf. 這間厝改了有較通光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這間房子改裝後光線比較好。
🗣u: Zøx kor'phiøx haang'zeeng aix thafng'kngf. 做股票行情愛通光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
投資股票消息要靈通。
🗣u: phaq'phuo'ar'kngf 拍殕仔光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
黎明
🗣u: Bøo goeh'kngf ee axm'mee. 無月光的暗暝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有月光的夜晚。
🗣u: zhwn'chiuo zah kngf 伸手閘光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
伸出手遮住光線
🗣u: Thvy'seg ciam'ciam kngf`aq. 天色漸漸光矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天色慢慢亮了。
🗣u: thng'kngf 碭光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
上釉
🗣u: Zhaa'miaa tiarm hoea khaq kngf iuu. 柴樠點火較光油。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
樹脂點火比油燈還亮。
🗣u: jiaf kngf 遮光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
遮光
🗣u: Thvy baa'bu'ar'kngf y tø khie`laai`aq. 天貓霧仔光伊就起來矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
天剛破曉他就起來了。
🗣u: Cit mee zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po. 一暝全頭路,天光無半步。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夜裡腦子裡滿是工作的計畫,到天亮什麼也做不出來。比喻光說不練。
🗣u: Cit'bin boaq'piaq siafng'bin kngf. 一面抹壁雙面光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
用抹刀抹牆壁,牆壁變成光亮平滑,抹刀也是一樣光亮平滑。比喻八面玲瓏,兩方討好,雙方不得罪。
🗣u: Sviw koex kngf, tøx zhak'bak. 傷過光,倒鑿目。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
太亮反而刺眼。
🗣u: kngf toa svia 扛大𣛮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
抬紅色方型大禮箱
🗣u: Cid tex tøq'ar tiøh'aix seh'thaau, thak'zheq ciaq ciah e tiøh kngf. 這塊桌仔著愛踅頭,讀冊才食會著光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這塊桌子得要掉個頭,讀書才照得到光線。
🗣u: Ah bøo teq poaxn'sui, tiøh køq laang kngf! 曷無咧半遂,著閣人扛! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
又不是無能,還得人家抬!
🗣u: Khvoax hix khvoax kaq kngf hix'larng. 看戲看甲扛戲籠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
愛看戲的戲迷竟然去幫戲班扛戲箱。
🗣u: Hid kefng zhafn'thviaf ee tien'hoea tiarm kaq kngf'iam'iam, soaq bøo kuie ee laang'kheq laai kaw'koafn. 彼間餐廳的電火點甲光炎炎,煞無幾个人客來交關。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那家餐廳的電燈點得那麼光亮耀眼,卻沒有幾個客人上門消費。
🗣u: Pang'kiuu'tviuu e'hngf'axm ee tien'hoea tiarm kaq kngf'viax'viax, kiarm'zhae køq u zefng'zhae ee pie'saix thafng'hør khvoax`aq. 棒球場下昏暗的電火點甲光映映,檢采閣有精彩的比賽通好看矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
棒球場今晚燈火通明,也許又有精彩的賽事可以觀賞了。
🗣u: U ee laang “cit kux oe svaf kag lak ciafm”, zhud'zhuix tø khix siofng'tiøh laang, m'køq u ee laang tø kef cyn u goa'zaai, korng'tiøh oe zai y søf'vii'tve'pvie, boaq'piaq siafng'bin kngf. 有的人「一句話三角六尖」,出喙就去傷著人,毋過有的人就加真有外才,講著話在伊挲圓捏扁、抹壁雙面光。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有的人「言語銳利」,出言就傷人,不過有的人就很有交際能力,說起話來能字斟句酌、兩面討好。
🗣u: Larn'laang zøx jim'høo tai'cix, aix khaf tah sit'te, be'sae kafn'naf zhuo cit ky zhuix, na kiexn'pae lorng “cit mee zoaan thaau'lo, thvy'kngf bøo'pvoax'po”, bøo cit hang tai'cix zøx e seeng. 咱人做任何代誌,愛跤踏實地,袂使干焦取一支喙,若見擺攏「一暝全頭路,天光無半步」,無一項代誌做會成。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們做任何事情,都得腳踏實地,不可光靠一張嘴,要是每次都「前一晚計畫周全,天一亮一事無成」,沒一件事做得成。
🗣u: Lau'pe lau'buo lorng koex'syn`khix ee AF'bok, si cit ee beq ciah m thør'thaxn ee piin'tvoa'kud, kiexn sviu`ee ciaau si hid khoarn “bøo bie u zefng'khu, bøo kviar phø syn'pu” ee thøx'thaau, kaux'tvaf ma si zap'id'køf`ar kngf'khut'khut, au'koex ciah'lau m zay beq khøx sviar'laang`leq? 老爸老母攏過身去的阿木,是一个欲食毋討趁的貧惰骨,見想的齊是彼款「無米有舂臼,無囝抱新婦」的套頭,到今嘛是十一哥仔光𣮈𣮈,後過食老毋知欲靠啥人咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
父母雙亡的阿木,是一个不肯努力工作的懶惰鬼,每次想的都是那種「沒米卻有臼;沒有兒子卻領養童養媳」的把戲,折騰到現在還是孑然一身、家徒四壁,往後的晚年生活要倚靠誰呢?

Maryknoll
amkngf [wt] [HTB] [wiki] u: afm'kngf [[...]][i#] [p.]
crock, water jar
水缸
bagkngf [wt] [HTB] [wiki] u: bak'kngf [[...]][i#] [p.]
eyes capable of vision
眼亮的
bagkngf ee laang [wt] [HTB] [wiki] u: bak'kngf ee laang [[...]][i#] [p.]
man who can see, not blind
能視的人
boahpiaq [wt] [HTB] [wiki] u: boaq'piaq [[...]][i#] [p.]
plaster a wall
抹壁
zawkngf [wt] [HTB] [wiki] u: zao'kngf [[...]][i#] [p.]
photographic film exposed accidentally
漏光
zhaykofng [wt] [HTB] [wiki] u: zhae'kofng; (zhae'kngf) [[...]][i#] [p.]
lightning
採光
zheatiøh [wt] [HTB] [wiki] u: zhex'tiøh [[...]][i#] [p.]
have the skin scraped, have an abrasion
擦到,搓到
chiøxkngf [wt] [HTB] [wiki] u: chiø'kngf [[...]][i#] [p.]
shine, illuminate, shine light on some thing or into some place
照光,照亮
zhutlat [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'lat [[...]][i#] [p.]
put forth one's strength
用力,出力
ciørkngf [wt] [HTB] [wiki] u: ciøx'kngf [[...]][i#] [p.]
illuminate
照亮
ciøqkngf [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'kngf; (ciøh afm'kngf) [[...]][i#] [p.]
stone vase
石缸
cidzhvea [wt] [HTB] [wiki] u: cit'zhvea; cit'zhvea/chvie [[...]][i#] [p.]
sleep the entire night
一覺
zuykngf [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'kngf [[...]][i#] [p.]
large wide mouthed jar for holding water
水缸
engkngf [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'kngf [[...]][i#] [p.]
glory
榮光
giam [wt] [HTB] [wiki] u: giam [[...]][i#] [p.]
test, examine, analyze, prove, fulfill
giaxmkngf [wt] [HTB] [wiki] u: giam'kngf [[...]][i#] [p.]
examine eyesight
驗光(眼睛)
gøeqkngf [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'kngf; gøeh'kngf [[...]][i#] [p.]
moonlight
月光
gøeqkngf-mee/gøeqkngf-mii [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'kngf'mee; gøeh'kngf-mee/mii [[...]][i#] [p.]
moonlit night
月光夜
hiorngkngf [wt] [HTB] [wiki] u: hioxng'kngf [[...]][i#] [p.]
face in the direction of light (truth)
向光
hoafnsia [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn'sia [[...]][i#] [p.]
reflection, reflect light or heat
反射
hoatkngf [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'kngf [[...]][i#] [p.]
radiate, emit light, radiation
發光
hoatkngthea [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'kngf'thea; (hoad'kofng'thea) [[...]][i#] [p.]
luminous body, a luminary
發光體
jia'kngf [wt] [HTB] [wiki] u: jiaf'kngf [[...]][i#] [p.]
block light
遮光
kehthvikngf zaykhie [wt] [HTB] [wiki] u: keq'thvy'kngf zae'khie [[...]][i#] [p.]
next morning
隔天早上
khutcied [wt] [HTB] [wiki] u: khud'cied; (khiog'cied) [[...]][i#] [p.]
bending, refraction
屈折,曲折
kiøxhw [wt] [HTB] [wiki] u: kiø'hw; (kngf'kiø`ee) [[...]][i#] [p.]
sedan-chair bearers, chair coolies
轎夫
kngf [wt] [HTB] [wiki] u: kngf; (kofng) [[...]][i#] [p.]
light, brightness, naked, shining, bare, empty
光,光亮
kngf [wt] [HTB] [wiki] u: kngf [[...]][i#] [p.]
carry on a pole between two or more men, (two or more) carry (something rather heavy)
扛,抬
kngf [wt] [HTB] [wiki] u: kngf; (kofng) [[...]][i#] [p.]
large-mouthed earthen jar
kng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'ar [[...]][i#] [p.]
jar
kngbixn'ee [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'bin'ee [[...]][i#] [p.]
flat, smooth surface
光面的
kngf-viaxvia [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'via'via; kngf-via'via [[...]][i#] [p.]
brightness, shining
光亮無比
kngf-viarviax [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'viax'viax; kngf-viax'viax; (kngf-siq'siq) [[...]][i#] [p.]
exceedingly bright and glittering
亮晶晶
kngkhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'khoaan [[...]][i#] [p.]
diaphragm, aperture
光圈
kngkiøxee [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'kiø'ee [[...]][i#] [p.]
sedan-chair bearers, chair coolies
轎夫
kngkut [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'kut [[...]][i#] [p.]
very smoothly polished (surface)
光滑
kngliern [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'liern; (kngf'kiø) [[...]][i#] [p.]
carry the idol's sedan
抬攆轎
kngliuoliux [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'liux'liux [[...]][i#] [p.]
quite bare, naked
光禿禿
kngf lutlud [wt] [HTB] [wiki] u: kngf lud'lud [[...]][i#] [p.]
smooth, glossy, shining
光禿禿
kngsvef [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'svef; kngf'svef/svy [[...]][i#] [p.]
smooth and clean (as skin or other surfaces)
光滑
kngf sihsiq [wt] [HTB] [wiki] u: kngf siq'siq [[...]][i#] [p.]
exceedingly bright, brilliantly
光閃閃
kngsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'svoax [[...]][i#] [p.]
rays of light
光線
kngsog [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'sog [[...]][i#] [p.]
speed of light
光速
kngthaau [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'thaau [[...]][i#] [p.]
baldhead, baldheaded, shaved head
光頭
kngto [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'to [[...]][i#] [p.]
intensity of light
光度
kofng [wt] [HTB] [wiki] u: kofng; (kngf) [[...]][i#] [p.]
light, bright, favor, glory, honor, splendor, bare, naked
kongsog [wt] [HTB] [wiki] u: kofng'sog; (kngf'sog) [[...]][i#] [p.]
speed of light
光速
kut [wt] [HTB] [wiki] u: kut [[...]][i#] [p.]
smooth, polished, shining, slippery, cunning, crafty
laang si zngf`ee, put si kngf`ee [wt] [HTB] [wiki] u: laang si zngf`ee, put si kngf`ee [[...]][i#] [p.]
man depends upon his clothing, an idol on being carried — clothes make the man
人要衣裝,佛要金裝
liefnkiø [wt] [HTB] [wiki] u: liern'kiø [[...]][i#] [p.]
sedan chair used for an idol, carved sedan for an idol
輦轎
liofngbin thøfhør [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'bin thør'hør; (nng'bin kngf) [[...]][i#] [p.]
trimming, fluctuate between two parties so as to appear to favor each
兩面討好
liux [wt] [HTB] [wiki] u: liux [[...]][i#] [p.]
take off, peel off, come off
脫落,脫
mee [wt] [HTB] [wiki] u: mee; (mii) [[...]][i#] [p.]
night
nykngf [wt] [HTB] [wiki] u: nie'kngf [[...]][i#] [p.]
dyeing vat, corrupting environment
染缸
pag kaq kngkngf [wt] [HTB] [wiki] u: pag kaq kngf'kngf [[...]][i#] [p.]
strip a man quite naked
剝得光光的
pakkegkngf [wt] [HTB] [wiki] u: pag'kek'kngf [[...]][i#] [p.]
northern lights, the aurora borealis
北極光
pafn'ar [wt] [HTB] [wiki] u: parn'ar [[...]][i#] [p.]
coffin
棺木
phahphuo-kngf [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'phuo'kngf; phaq'phuo-kngf [[...]][i#] [p.]
dawn, daybreak
黎明,天剛亮
phoarzheh [wt] [HTB] [wiki] u: phoax'zheh [[...]][i#] [p.]
broken sound
破裂聲
phwphuo [wt] [HTB] [wiki] u: phuo'phuo [[...]][i#] [p.]
obscurely, dimly, indistinctly, faintly
朦朧的
piaq [wt] [HTB] [wiki] u: piaq; (pheg) [[...]][i#] [p.]
wall, partition wall, walls of a house or room, cliff
壁,牆
siafmkofng [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'kofng; (siarm'kngf) [[...]][i#] [p.]
flash (of lightning)
閃光
siangbin kngf [wt] [HTB] [wiki] u: siafng'bin kngf [[...]][i#] [p.]
smooth on both sides
雙面亮
siq [wt] [HTB] [wiki] u: siq; (siarm) [[...]][i#] [p.]
flash like lightning
閃耀
svoax [wt] [HTB] [wiki] u: svoax [[...]][i#] [p.]
line, thread, wire
thangkngf [wt] [HTB] [wiki] u: thafng'kngf [[...]][i#] [p.]
fully understanding a matter, well lighted (house), transparent, limpid, pellucid, lucid, clear
透明,靈通
thaokngf [wt] [HTB] [wiki] u: thaux'kngf [[...]][i#] [p.]
transparent, let the light pass through
透光
thix kngkngf [wt] [HTB] [wiki] u: thix kngf'kngf [[...]][i#] [p.]
shave the head, cut off all the hair
剃光
thix kngthaau [wt] [HTB] [wiki] u: thix kngf'thaau [[...]][i#] [p.]
cut off all the hair
剃光頭
thvy boexkngf [wt] [HTB] [wiki] u: thvy boe'kngf; thvy bøe'kngf [[...]][i#] [p.]
not dawn yet, not day break yet
天未亮
thvy bøehkngf [wt] [HTB] [wiki] u: thvy boeq'kngf; thvy bøeq'kngf [[...]][i#] [p.]
dawn, just day break
天將亮
thvy-kngf [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'kngf; thvy-kngf [[...]][i#] [p.]
dawn
天亮
thvy-phwkngf [wt] [HTB] [wiki] u: thvy phuo'kngf; thvy-phuo'kngf; (phaq'phuo'kngf) [[...]][i#] [p.]
at daybreak, toward daylight, early dawn
黎明
thvy tuo kngf [wt] [HTB] [wiki] u: thvy tuo kngf [[...]][i#] [p.]
dawn, just day break
天剛亮
thngx kngkngf [wt] [HTB] [wiki] u: thngx kngf'kngf [[...]][i#] [p.]
strip stark naked
脫光
uxsii [wt] [HTB] [wiki] u: u'sii; (u'sii'ar) [[...]][i#] [p.]
sometimes, occasionally, now and then
有時,往往

EDUTECH
amkngf [wt] [HTB] [wiki] u: afm'kngf [[...]] 
water jar
水缸
bagkngf [wt] [HTB] [wiki] u: bak'kngf [[...]] 
having good eyesight
眼睛無毛病的人; 視力
chiøxkngf [wt] [HTB] [wiki] u: chiø'kngf [[...]] 
shine a beam of light on
照光
ciaqkngf [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'kngf [[...]] 
to eat up
吃光
ciøqkngf [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'kngf [[...]] 
stone jar
石缸
ciørkngf [wt] [HTB] [wiki] u: ciøx'kngf [[...]] 
shine a light on
照光
engkngf [wt] [HTB] [wiki] u: efng/eeng'kngf [[...]] 
fluorescence
螢光
engkngf [wt] [HTB] [wiki] u: efng/eeng'kngf [[...]] 
glorify, glory, glorious
榮光
gøeqkngf [wt] [HTB] [wiki] u: gøeh'kngf [[...]] 
moonlight
月光
hoatkngf [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'kngf [[...]] 
give light, produce light, radiate, shine
發光
hokngf [wt] [HTB] [wiki] u: hoo'kngf [[...]] 
arc light
høefkngf [wt] [HTB] [wiki] u: høea'kngf [[...]] 
fire-light
火光
jidkngf [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kngf [[...]] 
sunlight, sunshine
日光
kafmkngf [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kngf [[...]] 
be light-sensitive, be exposed (film)
感光
kafmkngf-to [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kngf-to [[...]] 
degree of sensitivity to light
感光度
khutkngf [wt] [HTB] [wiki] u: khud'kngf [[...]] 
refract light (physics)
屈光
kng'afkoax [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'ar'koax [[...]] 
lid of a jar
缸蓋
kng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'ar [[...]] 
large wide-mouthed earthen jar or crock
kngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'beeng [[...]] 
brightness, bright
光明
kngchviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'chviuu [[...]] 
bright (lamp), cheery (room)
明朗
kngciøx [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'ciøx [[...]] 
enlighten, shine upon
照耀
kngf [wt] [HTB] [wiki] u: kngf [[...]] 
carry on the shoulders, carry with hands
kngf [wt] [HTB] [wiki] u: kngf [[...]] 
light, bright, smooth, clean, orderly, naked, nude
knggoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'goaan [[...]] 
luminary, light-source
光源
kngkhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'khoaan [[...]] 
halo
靈光
kngkngf [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'kngf [[...]] 
bright, naked
kngkut [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'kut [[...]] 
smoothly polished, smoothness
光滑
kngliang [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'liang [[...]] 
bright and clear, illumination
光亮
kngseg [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'seg [[...]] 
bright color beam of light, illumination
明顯的顏色
kngthea [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'thea [[...]] 
luminous body, light
光體
kngzhngg [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'zhngg [[...]] 
portable stretcher
擔架
kngzngg [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'zngg [[...]] 
smooth and even, satisfactorily finished, well done
光亮; 圓滿
kviakngf [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf/kviaa'kngf [[...]] 
photophobia
畏光羞明
liaxngkngf [wt] [HTB] [wiki] u: liang'kngf [[...]] 
light, enlightenment
亮光
linkngf [wt] [HTB] [wiki] u: lyn/liin'kngf [[...]] 
phosphorescence
燐光
loxkngf [wt] [HTB] [wiki] u: lo'kngf [[...]] 
exposure to light
loxkngf-piør [wt] [HTB] [wiki] u: lo'kngf-piør [[...]] 
exposure meter
露光表
phahphuo-kngf [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'phuo-kngf [[...]] 
dawn (daybreak)
破曉
phogkngf [wt] [HTB] [wiki] u: phok'kngf [[...]] 
expose to light
曝光
phunkngf [wt] [HTB] [wiki] u: phwn/phuun'kngf [[...]] 
swill tub
泔水缸
phwkngf [wt] [HTB] [wiki] u: phuo'kngf [[...]] 
early light, dawn
拂曉, 黎明
poexkngf [wt] [HTB] [wiki] u: poe'kngf [[...]] 
back the light, reject a truth, refuse to do the right thing
背光
siafmkngf [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'kngf [[...]] 
flash, glint
閃光
sihkngf [wt] [HTB] [wiki] u: siq'kngf [[...]] 
flash light
閃光
tekngf [wt] [HTB] [wiki] u: tef/tee'kngf [[...]] 
a tea urn
tengkngf [wt] [HTB] [wiki] u: tefng/teeng'kngf [[...]] 
lamp-light, candle light
燈光
thangkngf [wt] [HTB] [wiki] u: thafng/thaang'kngf [[...]] 
translucent, bright, well-lighted, knowledgeable
光線好; 透光; 清楚; 知道
thøeakngf [wt] [HTB] [wiki] u: thøex'kngf [[...]] 
lose brilliance, become dim or dull
朦朧; 退光
thvy-kngf [wt] [HTB] [wiki] u: thvy-kngf [[...]] 
dawn
破曉
thvy-phwkngf [wt] [HTB] [wiki] u: thvy-phuo'kngf [[...]] 
dawn
破曉 黎明
tiafmkngf [wt] [HTB] [wiki] u: tiarm'kngf [[...]] 
light a light
點亮
tiexnkngf [wt] [HTB] [wiki] u: tien'kngf [[...]] 
electric light, lightning
電光
zuykngf [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'kngf [[...]] 
water jar
水缸

EDUTECH_GTW
bagkngf 目光 [wt] [HTB] [wiki] u: bak'kngf [[...]] 
目光
ciaqkngf 食光 [wt] [HTB] [wiki] u: ciah'kngf [[...]] 
吃光
ciørkngf 照光 [wt] [HTB] [wiki] u: ciøx'kngf [[...]] 
照光
engkngf 榮光 [wt] [HTB] [wiki] u: efng/eeng'kngf [[...]] 
榮光
giaxmkngf 驗光 [wt] [HTB] [wiki] u: giam'kngf [[...]] 
驗光
gøeqkngf 月光 [wt] [HTB] [wiki] u: gøeh'kngf [[...]] 
月光
hoatkngf 發光 [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'kngf [[...]] 
發光
høefkngf 火光 [wt] [HTB] [wiki] u: høea'kngf [[...]] 
火光
jidkngf 日光 [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kngf [[...]] 
日光
kafmkngf 感光 [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kngf [[...]] 
感光
kafmkngf-to 感光度 [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kngf-to [[...]] 
感光度
kngbeeng 光明 [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'beeng [[...]] 
光明
kngkiø 扛轎 [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'kiø [[...]] 
扛轎
kngsvoax 光線 [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'svoax [[...]] 
光線
kngto 光度 [wt] [HTB] [wiki] u: kngf/kngg'to [[...]] 
光度
liaxngkngf 亮光 [wt] [HTB] [wiki] u: liang'kngf [[...]] 
亮光
linkngf 燐光 [wt] [HTB] [wiki] u: lyn/liin'kngf [[...]] 
燐光
loxkngf 露光 [wt] [HTB] [wiki] u: lo'kngf [[...]] 
露光
phahphwkngf 拍殕光 [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'phuo'kngf [[...]] 
破曉
phogkngf 曝光 [wt] [HTB] [wiki] u: phok'kngf [[...]] 
曝光
phunkngf 盆缸 [wt] [HTB] [wiki] u: phuun'kngf [[...]] 
盆缸
phwkngf 殕光 [wt] [HTB] [wiki] u: phuo'kngf [[...]] 
拂曉, 黎明
poexkngf 背光 [wt] [HTB] [wiki] u: poe'kngf [[...]] 
背光
thangkngf 通光 [wt] [HTB] [wiki] u: thafng/thaang'kngf [[...]] 
通光
thvy-kngf 天光 [wt] [HTB] [wiki] u: thvy-kngf [[...]] 
天光
zuykngf 水缸 [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'kngf [[...]] 
水缸

Embree
amkngf [wt] [HTB] [wiki] u: afm'kngf [[...]][i#] [p.2]
N ê : crock, water jar
水缸
bagkngf [wt] [HTB] [wiki] u: bak'kngf [[...]][i#] [p.8]
SV : having sight (not blind)
眼睛無毛病的人
bagkngf [wt] [HTB] [wiki] u: bak'kngf [[...]][i#] [p.8]
N : (clear) eyesight
視力
ciørkngf [wt] [HTB] [wiki] u: ciøx'kngf [[...]][i#] [p.32]
VO : shine a light on (sthg)
照光
ciørkngf [wt] [HTB] [wiki] u: ciøx'kngf [[...]][i#] [p.32]
VO : have a sudden inspiration, "see the light"
照光
ciøqkngf [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'kngf [[...]][i#] [p.32]
N lia̍p : stone jar
石缸
zuykngf [wt] [HTB] [wiki] u: zuie'kngf [[...]][i#] [p.44]
N ê, lia̍p : water jar
水缸
chiøxkngf [wt] [HTB] [wiki] u: chiø'kngf [[...]][i#] [p.57]
VO : shine a beam of light on (sthg)
照光
engkngf [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'kngf [[...]][i#] [p.67]
V : glorify
榮光
engkngf [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'kngf [[...]][i#] [p.67]
SV : glorious
榮光
engkngf [wt] [HTB] [wiki] u: eeng'kngf [[...]][i#] [p.67]
N : glory
榮光
u: eeng'kngf'piin [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.67]
N ê : fluoroscopic screen
螢光幕
gøeqkngf [wt] [HTB] [wiki] u: geh'kngf; gøeh'kngf [[...]][i#] [p.68]
N : moonlight
月光
gøeqkngf [wt] [HTB] [wiki] u: goeh'kngf; gøeh'kngf [[...]][i#] [p.73]
N : moon light
月光
hoatkngf [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'kngf [[...]][i#] [p.93]
VO : produce light, give light
發光
jidkngf/jidkofng [wt] [HTB] [wiki] u: jit'kngf/kofng [[...]][i#] [p.118]
N : sunlight, sunshine
日光
kafmkngf [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kngf [[...]][i#] [p.123]
VO : be light-sensitive, be exposed (film)
感光
kafmkngf-to [wt] [HTB] [wiki] u: karm'kngf'to [[...]][i#] [p.123]
: degree of sensitivity to light
感光度
kviakngf [wt] [HTB] [wiki] u: kviaf'kngf [[...]][i#] [p.133]
N Med : photophobia
畏光羞明
kngf [wt] [HTB] [wiki] u: kngf [[...]][i#] [p.139]
V : carry on the shoulders with or without a pole, carry with the hands (2 or more persons, cf leng5)
kngf [wt] [HTB] [wiki] u: kngf [[...]][i#] [p.139]
SV : 1: [-iaN3-iaN3]: bright 2: [-khut8-khut8]: smooth 3: [-tam-tam]: clean, orderly 4: [-liu3-liu3, -theh-theh]: naked, nude
kngf [wt] [HTB] [wiki] u: kngf [[...]][i#] [p.139]
N : light
kng'ar [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'ar [[...]][i#] [p.139]
N lia̍p : large wide-mouthed earthen jar or crock (for water)
kng'afkoax [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'ar'koax [[...]][i#] [p.139]
N ê : lid of a jar
缸蓋
kngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'beeng [[...]][i#] [p.139]
SV : bright
光明
kngbeeng [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'beeng [[...]][i#] [p.139]
N : brightness
光明
kngciøx [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'ciøx [[...]][i#] [p.139]
V : enlighten, shine upon
照耀
kngzngg [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'zngg [[...]][i#] [p.139]
SV : 1: smooth and even
光亮
kngzngg [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'zngg [[...]][i#] [p.139]
SV : 2: satisfactorily finished;well done
圓滿
kngchviuu [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'chviuu [[...]][i#] [p.139]
SV : 1: bright (lamp) 2: cheery (room)
明朗
kngzhngg [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'zhngg [[...]][i#] [p.139]
N ê : portable stretcher
擔架
knggoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'goaan [[...]][i#] [p.139]
N : luminary, light-source
光源
kngkut [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'kut [[...]][i#] [p.139]
SV : smoothly polished
光滑
kngkut [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'kut [[...]][i#] [p.139]
N : smoothness
光滑
u: kngf'khaf hiw'liuu [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.139]
N chiah : bare-toed scops owl, Otus bakkamoena glabripes
赤足木鴞
kngkhoaan [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'khoaan [[...]][i#] [p.139]
N ê : halo
靈光
kngliang [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'liang [[...]][i#] [p.139]
SV : bright and clear
光亮
kngliang [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'liang [[...]][i#] [p.139]
N : brilliance and clarity
光亮
kngseg [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'seg [[...]][i#] [p.139]
N : bright color
明顯的顏色
kngsvoax [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'svoax [[...]][i#] [p.139]
N : 1: beam of light 2: illumination (of a room)
光線
kngthea [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'thea [[...]][i#] [p.139]
N ê : luminous body, light
光體
u: khuy'kngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.161]
V : shine, shed light
放光
khutkngf [wt] [HTB] [wiki] u: khud'kngf/kofng [[...]][i#] [p.162]
VO/Physics : refract light
屈光
liaxngkngf [wt] [HTB] [wiki] u: liang'kngf [[...]][i#] [p.170]
N : light
亮光
liaxngkngf [wt] [HTB] [wiki] u: liang'kngf [[...]][i#] [p.170]
: enlightenment
亮光
linkngf [wt] [HTB] [wiki] u: liin'kngf [[...]][i#] [p.171]
N : phosphorescence
燐光
loxkngf-piør [wt] [HTB] [wiki] u: lo'kngf'piør [[...]][i#] [p.174]
N ê : exposure meter
露光表
u: nax'kngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.182]
V : glitter
閃爍
u: of'kngf'zhoaxn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.189]
N bé : bluefin tuna, tuna, tunny, Thunnus thynnus
u: pag'kngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.195]
N : the north
北方
poexkngf [wt] [HTB] [wiki] u: poe'kngf [[...]][i#] [p.208]
VO/Xtn : reject revealed truth, refuse to do what one knows to be right
背光
u: pog'kngf'piør [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.209]
N ê : exposure meter, light meter
曝光表
phahphuo-kngf [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'phuo'kngf [[...]][i#] [p.212]
V : dawn (daybreak)
破曉
phwkngf [wt] [HTB] [wiki] u: phuo'kngf [[...]][i#] [p.218]
N : early light, dawn
拂曉, 黎明
phunkngf [wt] [HTB] [wiki] u: phwn'kngf [[...]][i#] [p.218]
N : swill tub
泔水缸
siafmkngf [wt] [HTB] [wiki] u: siarm'kngf [[...]][i#] [p.229]
N : flash, glint
閃光
sihkngf [wt] [HTB] [wiki] u: siq'kngf [[...]][i#] [p.231]
VO : flash light
閃光
tengkngf [wt] [HTB] [wiki] u: tefng'kngf [[...]][i#] [p.259]
N : lamp-light, candle light
燈光
tiafmkngf [wt] [HTB] [wiki] u: tiarm'kngf [[...]][i#] [p.261]
V : light a light (not electric)
點亮
tiexnkngf [wt] [HTB] [wiki] u: tien'kngf [[...]][i#] [p.262]
N : electric light, lightning
電光
thangkngf [wt] [HTB] [wiki] u: thafng'kngf [[...]][i#] [p.279]
SV : bright, well-lighted
光線好
thangkngf [wt] [HTB] [wiki] u: thafng'kngf [[...]][i#] [p.279]
SV : translucent
透光
thangkngf [wt] [HTB] [wiki] u: thafng'kngf [[...]][i#] [p.279]
SV : knowledgeable (about a situation)
清楚, 知道
u: thaux'kngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.280]
SV : transparent
透明
u: thaux'tea/toea'kngf; thaux'tøea'kngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.280]
SV : transparent
透明
thøeakngf [wt] [HTB] [wiki] u: thex'kngf; thøex'kngf [[...]][i#] [p.281]
VO : lose brilliance, become dim or dull
朦朧
thvy-kngf(-zar) [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'kngf(-zar) [[...]][i#] [p.282]
Nt : dawn
破曉
thvy-phwkngf [wt] [HTB] [wiki] u: thvy'phuo'kngf [[...]][i#] [p.282]
Nt : dawn
破曉 黎明
u: thvii'kngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.282]
VO : be dazzled by light
受光目眩
u: thng'kngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.285]
VO : put glazing on (pottery)
上釉
thøeakngf [wt] [HTB] [wiki] u: thoex'kngf [[...]][i#] [p.288]
VO : lose brilliance, become dim or dull
退光

Lim08
u: aq'kngf 押扛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0003] [#128]
護送扛e5物件 。 <>
u: afm'kngf 掩缸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0025] [#541]
唇向內彎曲e5甕a2 。 ( 圖P - 25 ) 。 <>
u: ba'bu'kngf ba7霧光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0542] [#1506]
phah - phu2光 , 曉明 。 < 天 ∼∼∼ 。 >
u: bak'kngf 目光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0546] [#1709]
明眼 。 <∼∼ e5 ; 青盲也有 ∼∼ thang牽 = 戇人也有gau5人thang指導 。 >
u: zah'kngf 遮光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0571] [#4219]
遮tioh8光線 。 < m7 - thang ka7我 ∼∼ 。 >
u: zeg'kngf 燭光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0153,B0153] [#5167]
( 日 ) 電燈e5光度 。 < 32 ∼∼ 。 >
u: chirm'kngf 纔光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0232] [#7929]
天tu2光 。 < 天 ∼∼ 。 >
u: chvy'kngf 青缸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113] [#8245]
藍瓶 , 藍壺 。 <>
u: chvy kngf geh hien 星光 月現 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0113] [#8246]
星月高照 。 <>
u: chiø'kngf chiø'kvuy(漳) 照光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196/B0196] [#8443]
用光去照暗e5所在 。 <>
u: ciaq'chirm'kngf 即纔光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0080] [#10718]
phah昲光 , 黎明 。 <>
u: ciaf'kngf ciaf'kvuy(漳) 遮光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0073/B0073] [#10738]
遮tiau5光線 。 < m7 - thang tiam3 hia ∼∼ 。 >
u: ciøx'kngf ciøx'kvuy(漳) 照光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0196/B0196] [#12011]
hou7光線照 。 <>
u: zuie'kngf 水缸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0325] [#14867]
貯水e5缸 。 <∼∼ kong3破壺仔序大 ???>
u: eeng'kngf 榮光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0076] [#15698]
glorify, glory, glorious
( 文 ) 榮耀 。 < 歸 ∼∼ ti7上帝 。 >
u: geh'kngf 月光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0425/A0519/A0531] [#16030]
月娘光亮 。 <∼∼ be7曝teh粟 = 意思 : 女人khah gau5 ma7 be7嬴男人 。 >
u: geh'kngf'mii 月光暝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0425/A0519/A0531] [#16031]
有月光e5暗暝 。 <>
u: go'tao'kngf 五斗缸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0525] [#17031]
五斗入e5甕 。 <>
u: hea'kngf 火光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0753] [#18488]
fire-light
魂路 。 < 開 ∼∼ = [ 開魂路 ] 。 >
u: hiexn'kngf 獻光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0626/B0626] [#19319]
暴露出來 。 < 私奇錢 ∼∼ 。 >
u: jiaf'kngf 遮光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0733] [#25529]
遮tioh8光線 。 < m7 - thang ka7我 ∼∼ 。 >
u: jit'kngf 日光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0744] [#25999]
( 1 ) 日頭e5光 。 ( 2 ) 日頭照光 。 <>
u: kex'kngf 過光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0409] [#28310]
( 1 ) 光siuN過強 。 ( 2 ) Tai7 - chi3 siuN過透明化 。 <( 2 ) ∼∼-- 去chiah能敗板 。 >
u: kngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0387] [#34451]
( 1 ) 兩人將物件下ti7棒e5中央來扛 。 ( 2 ) 重物 。 <( 1 )∼ 轎 ; 人是裝 -- e5 , 佛是 ∼-- e5 = 意思 : 人為提高價值 。 相對 : [ 擔 ] 。 ( 2 ) tau3 ∼ 鐵櫃 。 >
u: kngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0386/A0354] [#34452]
( 1 ) 光明 。 ( 2 ) 光線 。 ( 3 ) 透明 。 ( 4 ) tai7 - chi3明朗 。 ( 5 ) 滑溜 。 ( 6 ) 空空無物 。 了到 ~~; 脫 ~~ 。 <( 1 ) 天 ∼; 這地khah ∼ 。 ( 2 ) 太陽 (** 日頭 ) e5 ∼ 。 ( 3 ) Chit塊玉真 ∼; 照了 ∼∼ 。 ( 4 ) 行情 ∼ 。 ( 5 ) 壁抹去真 ∼ 。 >
u: kngf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0386] [#34453]
嘴闊e5甕 。 < 水 ∼; 掩 ∼ 。 >
u: kngf'ar 缸仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0387] [#34510]
小甕 。 <>
u: kngf'ar'axng'tan 缸仔甕tan7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0387] [#34511]
缸甕類e5總稱 。 <>
u: kngf'bea 光碼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390/A0365] [#34512]
看會tioh8 e5符號數字 。 相對 : [ 暗碼 ] 。 <>
u: kngf'bin 光面 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390/A0364] [#34513]
亮光面 。 < Chit - peng5 khah ∼∼ 。 >
u: kngf'cirn 糠疹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389] [#34514]
( 病 ) 麻疹 。 <>
u: kngf'zngg 光全 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390/A0362] [#34515]
( 1 ) 平koh光liu - liu 。 ( 2 ) 完全 , 周到 。 <( 1 ) 枋a2 khau去 ∼∼ 。 >
u: kngf'efng 光鷹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388] [#34516]
新e5墨西哥錢票 。 <>
u: kngf'hviaa'hviaa 光煌煌 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390] [#34518]
非常光亮 。 <>
u: kngf'iam 光炎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0387] [#34519]
發光 。 < 星 ∼∼ 。 >
u: kngf'iam'iam 光炎炎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0387] [#34520]
發光真炎 。 <>
u: kngf'viax'viax 光映映 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0387] [#34521]
非常光亮 。 < 月 ∼∼∼ 。 >
u: kngf'viaa axm'sw 光嬴暗輸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0387] [#34522]
嬴kiau2人隨知 , 輸kiau2無人知 。 <>
u: kngf'viaf'viaf 光映映 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0387] [#34523]
= [ 光iaN3 - iaN3 ] 。 <>
u: kngf'kafng 扛工 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388] [#34524]
兩人一組扛物件e5工人 。 <>
u: kngf'khø'khø 光翱翱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389] [#34525]
= 光翱翱 ] 。 <>
u: kngf'kviax 光鏡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388] [#34526]
真bat世事e5人 。 <∼∼-- e5人 。 >
kngkiø 扛轎 [wt] [HTB] [wiki] u: kngf'kiø [[...]][i#] [p.A0388] [#34527]
扛轎 。 <∼∼ 白 = 轎夫e5暗語 ; ∼∼ hoah艱苦 , 坐轎亦hoah艱苦 = 意思 : 艱苦是互相e5 tai7 - chi3 ; ∼∼ m7 ∼∼, 管新娘放尿 = 意思 : 插 ( chhap ) 人閒事 。 >
u: kngf'kiø`ee 扛轎的 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388] [#34528]
轎夫 。 <∼∼∼ 無雙旁才 = 意思 : 一e5人無法度同時做兩項tai7 - chi3 。 >
u: kngf'kngf 光光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388] [#34529]
( 1 ) 光亮 。 ( 2 ) 光滑 。 ( 3 ) 空虛 。 <( 1 ) 電火 ∼∼ 。 ( 2 ) 石磨kah ∼∼ 。 ( 3 )∼∼ 無半項 。 >
u: kngf'kngf'geh 光光月 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388/A0357] [#34530]
明月 。 <∼∼∼ m7值bai2 - bai2火 /∼∼∼ m7值暗暗日 = 意思 : 賢婦配戇翁 。 >
u: kngf'kngf kut'kut 光光 滑滑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388] [#34531]
= [ 光滑 ] 。 <>
u: kngf'kø'kø 光翱翱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389] [#34532]
( 1 ) = [ 光kut8 ] 。 ( 2 ) 曠闊內底無物件 。 <( 2 ) 厝內 ∼∼∼ 真開闊 。 >
u: kngf'koafn 扛棺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388] [#34533]
扛棺木 。 <>
u: kngf'koeq 光潔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389] [#34534]
( 1 ) 清氣滑溜 。 ( 2 ) 周到 , 完全 。 <( 1 ) 厝內真 ∼∼; 頭毛梳去真 ∼∼ 。 ( 2 ) 錢食去真 ∼∼ = 設想周到來食錢 ( 接受賄賂 ) 。 >
u: kngf'køq 扛閣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389] [#34535]
扛迎神舞台 。 <>
u: kngf'khut 光khut8 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388/A0358] [#34536]
( 1 ) 山頂無草木kah - na2禿頭 ; 光頭e5和尚 。 ( 2 ) 絕滅 ; 留無半項 。 <( 2 ) 死kah ∼∼; 了kah ∼∼ 。 >
u: kngf'kut 光滑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388/A0358] [#34537]
發光koh滑liu 。 <>
u: kngf'kut'kut 光滑滑 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388] [#34538]
真光滑 。 <>
u: kngf'leeng 光龍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0391] [#34539]
日本e5錢幣 。 = [ 龍銀 ] 。 <>
u: kngf'liern 扛攆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0391] [#34540]
扛神明坐e5攆轎 。 <>
u: kngf'liang kvuy'liang(漳) 光亮 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0391/A0366] [#34541]
光明 ; 清朗 ; 透明 。 <>
u: kngf'liw'liw 光瑠瑠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0391] [#34542]
( 1 ) 禿頭發光e5款式 。 ( 2 ) 山頂無草木 , 禿山 。 ( 3 ) 無穿衫 。 ( 4 ) 無戴帽a2 。 ( 5 ) 非常清潔 = [ 光liu2 - li2 ] 、 [ 光liu3 - liu3 ] 、 [ 光liuh - liuh ] 。 <( 3 ) 一身 ∼∼∼ 。 ( 5 ) 厝內掃kah ∼∼∼ 。 >
u: kngf'phiah 光甓 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390/A0364] [#34543]
光澤e5磚a2 。 <>
u: kngf'phoef 光批 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390/A0366] [#34544]
用明信片寫e5批信 。 <∼∼ 就會用 -- 得 。 >
u: kngf sie'ty'buo 扛死豬母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389] [#34545]
遊戲e5名 。 決定一人做死豬 ( 所謂e5鬼 ), 其他e5人ka7伊抱去一e5所在下落去就走hou7死豬掠 , hou7伊掠tioh8 e5人就koh做死豬 。 <>
u: kngf'siarm'siarm 光閃閃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389] [#34546]
真光亮 。 <>
u: kngf'siq'siq 光閃閃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389] [#34547]
= [ 光閃 ( siam2 ) 閃 ] 。 <>
u: kngf'svy 光生 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389/A0360] [#34548]
平坦 ; 光滑 。 < 衫熨 ( ut ) hou7伊 ∼∼; 路 ∼∼; 衫穿去 ∼∼; 衫做去 ∼∼ 。 >
u: kngf'sør 光鎖 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389] [#34549]
人e5目睭看會tioh8 e5鎖 。 相對 : [ 暗鎖 ] 。 <>
u: kngf'svoax 光線 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389/A0360] [#34550]
光線 。 <>
u: kngf'tafm'tafm 光嘗嘗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389] [#34551]
清氣koh sui2 - tang - tang 。 < 一厝內 ∼∼∼; 食kah ∼∼∼ 。 >
u: kngf'tex 光塊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390] [#34552]
光亮e5所在 。 <>
u: kngf'thafng 光通 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389/A0361] [#34553]
( 1 ) 真光亮 。 ( 2 ) 明道理 , 通達 , tai7 - chi3清楚 。 <( 1 ) 厝內真 ∼ 。 ( 2 ) ∼∼-- e5人 ; 行情 ∼∼ 。 >
u: kngf'thaau 光頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389/A0360] [#34554]
( 1 ) 無戴帽a2 。 ( 2 ) 剃髮e5頭 , 禿頭 。 ( 3 ) 光e5源頭 。 <( 3 ) M7 - thang遮 ( chah8 ) 我e5 ∼∼ 。 >
u: kngf'tviuu 光場 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0390] [#34555]
場所光明 。 <>
u: kuie kngf'kuie 鬼 扛鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0358] [#36834]
雙方互相欺騙無路來 。 <>
u: liao'kngf'kngf 了光光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0961] [#39491]
全部損失去 。 <>
u: liux'kngf'thaau liu3光頭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0975] [#39949]
頭無戴帽 。 <>
u: lor'kngf 鹵缸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1020] [#40627]
鹽埕tun2鹽水e5所在 。 <>
u: lux'kngf 鑢光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1005] [#40854]
Ka7物件摩擦hou7伊變光 。 <>
u: nax'kngf 電光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0492] [#41753]
閃na3 e5光 。 <>
u: nie'kngf 染缸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0499] [#42436]
染色用e5缸 。 <>
u: oe'kngf'kiø ciaq'thafng khuy'kiø'kefng 會扛轎 才通 開轎間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0154] [#43465]
有把握才thang做 。 <>
u: pag'kngf'kngf 剝光光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0591] [#44480]
剝取kah光光 , 裸體 。 <>
u: phaq'phuo'kngf 打昲光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0573] [#45944]
拂曉 。 < 天 ∼∼∼ 。 >
u: phuo'ar'kngf 昲仔光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0730] [#47291]
曉明 。 <>
u: phuo'kngf 昲光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0731] [#47295]
曉明 。 < 天 ∼∼ ; phah ∼∼ 。 >
u: phwn'kngf 䊩缸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0744] [#47410]
貯phun e5甕缸 。 <>
u: por'kngf por'axng 補缸 補甕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0889] [#48982]
修繕缸kap甕 。 <>
u: sae'kngf 屎缸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0548] [#49756]
屎壺 。 <>
u: six'laang'kngf 四人扛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0667] [#51648]
四人扛e5轎 。 <>
u: søf'kngf 搔光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0824] [#55663]
抹油hou7伊有光澤 。 <>
u: søf'kngf'kngf 搜光光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0824] [#55664]
hou7賊仔等偷theh8了了 。 <>
u: sof'kngf'kngf 搜光光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0821] [#55849]
全部財產hou7人搜括空空 。 <>
u: tee'kngf 茶缸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0406] [#58048]
茶kou2 。 <>
u: thafng'kngf 通光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0059] [#59343]
( 1 ) 透明 。 ( 2 ) 通達 , 通曉 , 熟知 。 <( 1 ) 玻璃 ∼∼ 。 ( 2 ) 行情 ∼∼ 。 >
u: thaux'kngf 透光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0029] [#59446]
光線通過 。 < 玻璃 ∼∼ 。 >
u: thvy'be'kngf 天未光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0269] [#60584]
天猶未光 。 <>
u: thvy'beq'kngf 天要光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0269] [#60585]
天昲 ( phu2 ) 光 ; 黎明 。 <>
u: thvy ciaq'chiarm'kngf 天即纔光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0263] [#60594]
天tu2光 。 <>
u: thvy kngf 天光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0259/B0259] [#60615]
早起日頭出來 。 <∼∼ 早 ; ∼∼ 日暗 ; 一暝裼 ( theh ) 裼步 ,∼∼ 無半路 = 無法度實現e5計畫 。 >
u: thvy'kngf'bao 天光卯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0259] [#60616]
早起天光e5卯時 ( 5 ~ 6 : 00 a . m .) 。 <>
u: thngx'kngf'kngf thvuix'kvuy'kvuy(漳) 脫光光 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0393/B0375] [#60806]
全裸 ; 赤體 。 <>
u: tiaq'kngf'of 摘光烏 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0236] [#61879]
ioh一個或兩個e5一釐錢e5表面e5 poah8 - kiau2方法 。 <>
u: toa'kngf 大缸 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0424] [#64207]
開嘴大e5大甕 。 <>
u: tuix'kngf 對扛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0375] [#65595]
( 1 ) 兩人扛物件 。 ( 2 ) 雙方負擔費用 。 <( 2 ) 所費咱兩人 ~ ~ 。 >
u: kngf'kngf 扛扛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0388/0390] [#67546]
= [ 扛 ] 。 <>
u: kngf'zeq kngf'zeq 光cheh光cheh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0389] [#67551]
閃閃發光 。 <>