Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:lau u:jiet, found 0,

DFT
🗣 Cit ee gyn'ar khaq lauxjiet svaf ee toaxlaang. 🗣 (u: Cit ee girn'ar khaq lau'jiet svaf ee toa'laang.) 一个囡仔較鬧熱三个大人。 [wt][mo] Tsi̍t ê gín-á khah lāu-jia̍t sann ê tuā-lâng. [#]
1. () || 一個小孩比三個大人在一起還熱鬧。小孩天真活潑,不時活蹦亂跳,大人也爭相哄他寵他,往往會逗得大人們笑呵呵。所以家裡有小孩子,氣氛會顯得熱鬧又活絡。
🗣le: Zu'cioong yn afng'ar'bor svef cit ee girn'ar liao'au, goaan'tea zhux`lie cyn tiam'zeng, tvaf pud'sii tøf lau'jiet'kurn'kurn, cyn'cviax sicit ee girn'ar khaq lau'jiet svaf ee toa'laang”. 🗣 (自從𪜶翁仔某生一个囡仔了後,原底厝裡真恬靜,今不時都鬧熱滾滾,真正是「一个囡仔較鬧熱三个大人」。) (自從他們夫妻生了一個小孩之後,原本家裡相當寂靜,現在常常都很熱鬧,真的是「一個小孩比三個大人還熱鬧」。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gviaa-lauxjiet 🗣 (u: gviaa-lau'jiet) 迎鬧熱 [wt][mo] ngiâ-lāu-jia̍t/ngiâ-lāu-lia̍t [#]
1. (V) || 迎神賽會時,成群結隊的人抬著神像上街遊行。通常都是人潮洶湧,場面十分熱鬧。
🗣le: Biø'khao cid'zun teq gviaa'lau'jiet, larn kirn laai'khix khvoax. 🗣 (廟口這陣咧迎鬧熱,咱緊來去看。) (廟口現正有迎神賽會,我們趕快去看看。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 lauxjiet 🗣 (u: lau'jiet) 鬧熱 [wt][mo] lāu-jia̍t/lāu-lia̍t [#]
1. (Adj) || 熱鬧。場面高興、熱烈。
🗣le: Kyn'nii phor'to ee tviuu'bin cyn lau'jiet. 🗣 (今年普渡的場面真鬧熱。) (今年普渡的場景十分熱鬧。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 taolauxjiet 🗣 (u: taux'lau'jiet) 鬥鬧熱 [wt][mo] tàu-lāu-jia̍t/tàu-lāu-lia̍t [#]
1. (V) || 共襄盛舉。參加熱鬧的事情。
🗣le: Biø'khao teq toa paix'paix, larn laai'khix taux'lau'jiet. 🗣 (廟口咧大拜拜,咱來去鬥鬧熱。) (廟口正在大拜拜,我們去共襄盛舉。)
2. (V) || 自謙給人帶來麻煩或嘲笑他人只是湊熱鬧而已,無法提供實際的協助。
🗣le: Toa'laang teq zhuo'lie tai'cix, girn'ar'laang m'thafng laai taux'lau'jiet. 🗣 (大人咧處理代誌,囡仔人毋通來鬥鬧熱。) (大人在處理事情,小孩子不要來添麻煩。)
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Lau'jiet'sii'ar m'thafng korng phvae'oe. 鬧熱時仔毋通講歹話。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喜慶的時候不可以說不祥的話。
🗣u: Phaq'be thaau kuie kafng lau'jiet'kurn'kurn, kaux boea'sviaf, laang'kheq zhwn bøo kuie ee. 拍賣頭幾工鬧熱滾滾,到尾聲,人客賰無幾个。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
拍賣前幾天非常熱鬧,到了快結束的時候,客人剩下不到幾個。
🗣u: Chviax cit tin lang'leeng`ee laai lau'jiet. 倩一陣弄龍的來鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
請一團舞龍來熱鬧熱鬧。
🗣u: Cid ee sor'zai cyn lau'jiet. 這个所在真鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個地方很熱鬧。
🗣u: Biø'khao cid'zun teq gviaa'lau'jiet, larn kirn laai'khix khvoax. 廟口這陣咧迎鬧熱,咱緊來去看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
廟口現正有迎神賽會,我們趕快去看看。
🗣u: Khvoax lau'jiet ee laang siøf'ef'siøf'kheq. 看鬧熱的人相挨相𤲍。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
看熱鬧的人很擁擠。
🗣u: Biø'khao teq toa paix'paix, larn laai'khix taux'lau'jiet. 廟口咧大拜拜,咱來去鬥鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
廟口正在大拜拜,我們去共襄盛舉。
🗣u: Toa'laang teq zhuo'lie tai'cix, girn'ar'laang m'thafng laai taux'lau'jiet. 大人咧處理代誌,囡仔人毋通來鬥鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
大人在處理事情,小孩子不要來添麻煩。
🗣u: Keq'piaq teq zhoa'syn'niuu, larn laai'khix khvoax'lau'jiet. 隔壁咧娶新娘,咱來去看鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
隔壁在娶新娘,我們去看熱鬧。
🗣u: Lok'karng si cit ee cyn lau'jiet ee pof'thaau. 鹿港是一个真鬧熱的埠頭。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鹿港是一個很熱鬧的市鎮。
🗣u: Ciaf axm'sii cyn lau'jiet. 遮暗時真鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這裡晚上很熱鬧。
🗣u: Kyn'nii phor'to ee tviuu'bin cyn lau'jiet. 今年普渡的場面真鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今年普渡的場景十分熱鬧。
🗣u: Goarn siør'moe beq kex, chyn'toong lorng laai lau'jiet. 阮小妹欲嫁,親堂攏來鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我們小妹要出嫁,堂房都來一起熱鬧。
🗣u: Moar kef'lo lorng si laang, cyn lau'jiet. 滿街路攏是人,真鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
滿街都是人,很熱鬧。
🗣u: Sviaa'chi juo laai juo huxn'toa, chi'kaw ma juo laai juo lau'jiet. 城市愈來愈楦大,市郊嘛愈來愈鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
城市愈來愈向外擴張,市郊也愈來愈熱鬧。
🗣u: Go'jit'zeq kie'pan pee'leeng'zuun pie'saix, laai khvoax lau'jiet ee biin'cioxng ef'ef'tin'tin, laang zhaq'zhaq'zhaq. 五日節舉辦扒龍船比賽,來看鬧熱的民眾挨挨陣陣,人插插插。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
端午節舉辦划龍舟競賽,來看熱鬧的民眾擁擠雜沓,人山人海。
🗣u: Boea'gee u ee kofng'sy pan'tøq chviar oaan'kafng, lorng aix chviax gaau khoef'haai ee koaf'zhvef laai taux'lau'jiet. 尾牙有的公司辦桌請員工,攏愛倩𠢕詼諧的歌星來鬥鬧熱。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
尾牙有的公司設宴招待員工,都喜歡聘請擅長滑稽的歌星來湊鬧熱。
🗣u: Zu'cioong yn afng'ar'bor svef cit ee girn'ar liao'au, goaan'tea zhux`lie cyn tiam'zeng, tvaf pud'sii tøf lau'jiet'kurn'kurn, cyn'cviax si “cit ee girn'ar khaq lau'jiet svaf ee toa'laang”. 自從𪜶翁仔某生一个囡仔了後,原底厝裡真恬靜,今不時都鬧熱滾滾,真正是「一个囡仔較鬧熱三个大人」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自從他們夫妻生了一個小孩之後,原本家裡相當寂靜,現在常常都很熱鬧,真的是「一個小孩比三個大人還熱鬧」。
🗣u: Hef si yn nng laang ee wn'oaxn, lie si m'thafng khix taux'lau'jiet`hvaq, siok'gie korng, “Khvoax laang ciah baq, m'thafng khvoax laang siøf'phaq.” Lie iao'si maix zhab khaq bøo tai! 彼是𪜶兩人的恩怨,你是毋通去鬥鬧熱唅,俗語講:「看人食肉,毋通看人相拍。」你猶是莫插較無代! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那是他們倆的恩怨,你可千萬別去湊熱鬧啊,俗話說:「看人吃肉,別看人毆鬥。」你還是別插手才不會惹禍上身!
🗣u: Sii'zofng ee khoarn'seg chiefn'piexn'ban'hoax, m'køq laang korng, “Aang suie, of toa'pan.” Tuo'tiøh hie'su lau'jiet'pae, siong viar'bak`ee iw'goaan si of'seg ee sef'zofng, aang'seg ee viuu'zofng. 時裝的款式千變萬化,毋過人講:「紅媠,烏大範。」拄著喜事鬧熱擺,上影目的猶原是烏色的西裝、紅色的洋裝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時裝的款式千變萬化,不過人們說「紅色美麗,黑色大方」,碰到喜事熱鬧的場合,最顯眼的仍然是黑色西裝、紅色洋裝。
🗣u: AF'teg, tak'kef lorng ma zay'viar lie jiet'sym køq aix zhud'hofng'thaau, lau'sw mng korng sviar'laang beq zøx pafn'tviuo, lie m'tø kirn giah'chiuo, maix køq “iaw'kuie kea sex'ji”`aq`laq! 阿德,逐家攏嘛知影你熱心閣愛出風頭,老師問講啥人欲做班長,你毋就緊攑手,莫閣「枵鬼假細膩」矣啦! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
阿德,大家都知道你熱心又喜歡出風頭,老師問誰要當班長,你還不趕緊舉手,不要再「惺惺作態」了啦!

Maryknoll
Angbag'uar taux lauxjiet. [wt] [HTB] [wiki] u: Aang'bak'u'ar taux lau'jiet. [[...]][i#] [p.]
useless helper (Ang-bak-u-a is a person with impaired vision or a dim wit.)
濫芋充數
yzeeng [wt] [HTB] [wiki] u: ie'zeeng [[...]][i#] [p.]
ago, before, previous to, formerly, in former times
以前
lauxjiet [wt] [HTB] [wiki] u: lau'jiet [[...]][i#] [p.]
busy, bustling, lively, noise and activity of any celebration, busy street or market, noisy feast, gala occasion
熱鬧
nauxjiet [wt] [HTB] [wiki] u: nau'jiet; (lau'jiet) [[...]][i#] [p.]
be in a bustle, noisy, flourishing
熱鬧
gviaa-lauxjiet [wt] [HTB] [wiki] u: gviaa lau'jiet; gviaa-lau'jiet [[...]][i#] [p.]
have festive procession
迎神賽會
taolauxjiet [wt] [HTB] [wiki] u: taux'lau'jiet [[...]][i#] [p.]
add trouble to, join in the fun
湊熱鬧

EDUTECH
giaa-lauxjiet [wt] [HTB] [wiki] u: giaa-lau'jiet [[...]] 
have a festival procession
gviaa-lauxjiet [wt] [HTB] [wiki] u: gviaa-lau'jiet [[...]] 
have a festival procession
節期遊行
lauxjiet [wt] [HTB] [wiki] u: lau'jiet [[...]] 
bustling, noisy
熱鬧

EDUTECH_GTW
giaa-lauxjiet 迎鬧熱 [wt] [HTB] [wiki] u: giaa-lau'jiet [[...]] 
抬鬧熱
gviaa-lauxjiet 迎鬧熱 [wt] [HTB] [wiki] u: gviaa-lau'jiet [[...]] 
迎鬧熱
lauxjiet 鬧熱 [wt] [HTB] [wiki] u: lau'jiet [[...]] 
鬧熱

Embree
lauxjiet [wt] [HTB] [wiki] u: lau'jiet [[...]][i#] [p.166]
sv : bustling, noisy (festive crowd)
熱鬧
gviaa-lauxjiet [wt] [HTB] [wiki] u: gviaa'lau'jiet [[...]][i#] [p.186]
V : have a festival procession
節期遊行

Lim08
u: lau'jiet 鬧熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38383]
( 1 ) 繁華 , 繁昌 。 ( 2 ) 祭禮 。 ( 3 ) 婚禮或葬式e5時贈送禮物 。 <( 1 )∼∼ e5所在 。 ; 此去漸漸 ∼∼ 。 ( 2 ) 明仔載街裡有 ∼∼ ; 迎 ∼∼ 。 ( 3 ) 包錢ka7伊 ∼∼ 。 >
u: lau'jiet'pae 鬧熱次 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0938] [#38384]
見若鬧熱e5時 。 <∼∼∼ tak8項有khah貴 。 >
u: gviaa lau'jiet 迎鬧熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0335] [#42180]
迎接神佛 , 迎接神明e5座轎 , 做拜拜鬧熱 。 <>
u: taux'lau'jiet 鬥鬧熱 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0039] [#57738]
( 祭拜或喜慶e5時排場面 )( 1 ) 鬥助勢 。 ( 2 ) 送禮物 。 <>