Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:leng u:leng, found 0,

DFT
bexngleng 🗣 (u: beng'leng) 命令 [wt][mo] bīng-līng [#]
1. (V) || 發出號令,使人遵行。
2. (N) || 上對下的號令。
tonggi: ; s'tuix:
cyleng 🗣 (u: cie'leng) 指令 [wt][mo] tsí-līng [#]
1. () (CE) order; command; instruction || 指令
tonggi: ; s'tuix:
haxleng 🗣 (u: ha'leng) 下令 [wt][mo] hā-līng [#]
1. () (CE) to give an order; to command || 下令
tonggi: ; s'tuix:
haxleng-viaa 🗣 (u: ha'leng-viaa) 夏令營 [wt][mo] hā-līng-iânn [#]
1. (N) || 夏季所開設專供青少年或團體渡假、娛樂的營地,多設在山上或海邊。也用來指稱這類營會活動。
tonggi: ; s'tuix:
hoatleng 🗣 (u: hoad'leng) 法令 [wt][mo] huat-līng [#]
1. (N) || 立法之後由國家所頒布的法律和命令。
tonggi: ; s'tuix:
kaleng 🗣 (u: kaf'leng) 鵁鴒 [wt][mo] ka-līng [#]
1. (N) || 八哥。鳥類,羽毛黑色,頭部有羽冠。能模仿人聲及其他鳥類的聲音。
🗣le: Kaf'leng sun pien khafng. (鵁鴒順便空。) (八哥使用現成的巢穴。比喻鳩占鵲巢。)
tonggi: ; s'tuix:
khofleng'ar 🗣 (u: khor'leng'ar) 苦楝仔 [wt][mo] khóo-līng-á [#]
1. (N) || 苦苓、苦楝子。木本植物,葉子呈羽狀複葉,前端尖銳,靠近葉柄呈圓形,每年五月下旬開淺紫色花。多分布於中國南方各省、印度和日本。由於材質硬度適中,可製成家具,也常栽培用來作行道樹。有些地區因為忌諱「苦」,所以不用苦楝樹的木材來做椅子,因為這樣會「坐苦」。
tonggi: ; s'tuix:
kirmleng 🗣 (u: kixm'leng) 禁令 [wt][mo] kìm-līng [#]
1. () (CE) prohibition; ban || 禁令
tonggi: ; s'tuix:
leng 🗣 (u: leng) t [wt][mo] līng [#]
1. (Mw) || 計算一道一道傷痕的單位。
🗣le: phaq cit leng (拍一稜) (打出一道傷痕)
tonggi: ; s'tuix:
leng 🗣 (u: leng) [wt][mo] līng [#]
1. (N) order; command; directive || 上級對下級的指示。
🗣le: tiaux'cip'leng (召集令) (召集令)
2. (N) (literary, or in compounds) time; season || 時節。
🗣le: ha'leng sii'kafn (夏令時間) (夏令時間)
🗣le: sii'leng (時令) (時令)
3. (Adj) (respectful) your; honorific to address someone's relatives || 敬辭。用以尊稱他人的親屬。
🗣le: leng'zwn (令尊) (令尊)
🗣le: leng'toong (令堂) (令堂)
tonggi: ; s'tuix:
leng 🗣 (u: leng) [wt][mo] līng [#]

tonggi: ; s'tuix:
leng 🗣 (u: leng) p [wt][mo] līng [#]

tonggi: ; s'tuix:
leng 🗣 (u: leng) t [wt][mo] līng [#]

tonggi: ; s'tuix:
leng 🗣 (u: leng) t [wt][mo] līng [#]

tonggi: ; s'tuix:
leng 🗣 (u: leng) [wt][mo] līng [#]
1. (Adj) loose; lenient; relaxed; slack; not tight or tense || 鬆、寬。形容東西、事物不緊或寬鬆的樣子。
🗣le: Thaau'mngg pak liao sviw leng, kiong'beq svoax`khix. (頭毛縛了傷冗,強欲散去。) (頭髮綁得太鬆,快要散掉了。)
2. (Adj) || 形容金錢方面的寬裕。
🗣le: Zoex'kin chiuo'thaau khaq leng, sviu'beq kef bea kuie'niar'ar syn svaf. (最近手頭較冗,想欲加買幾領仔新衫。) (最近手頭比較寬裕,想要多買幾件新衣服。)
3. (V) to loosen; slacken || 鬆掉。
🗣le: Søq'ar leng`khix`aq, aix teeng pak. (索仔冗去矣,愛重縛。) (繩子鬆掉了,要重綁。)
tonggi: ; s'tuix:
lexnggoa 🗣 (u: leng'goa) 另外 [wt][mo] līng-guā [#]
1. (Adv) || 除此之外。
🗣le: Leng'goa bea cit ee kef'nng'køf saxng yn lau'buo. (另外買一个雞卵糕送𪜶老母。) (另外買一個雞蛋糕送他母親。)
2. () || 代詞。
🗣le: Karm køq u leng'goa ee laang beq laai? (敢閣有另外的人欲來?) (有其他人要來嗎?)
tonggi: ; s'tuix:
lexngjit 🗣 (u: leng'jit) 另日 [wt][mo] līng-ji̍t/līng-li̍t [#]
1. (Tw) || 他日、改天。
🗣le: Leng'jit larn ciaq zøx'hoea ciah'png. (另日咱才做伙食飯。) (改天我們再一起吃飯。)
tonggi: ; s'tuix:
parngleng 🗣 (u: paxng'leng) 放冗 [wt][mo] pàng-līng [#]
1. (V) || 放寬、放鬆。
tonggi: ; s'tuix:
peqlexngsy 🗣 (u: peh'leng'sy) 白翎鷥 [wt][mo] pe̍h-līng-si [#]
1. (N) || 白鷺鷥。禽鳥類。在夏季時頭頂會長純白色長毛。常棲息在沼澤、田地,以水中的魚類、水生動物和昆蟲為食物。啄食田中害蟲,是一種益鳥。
tonggi: ; s'tuix:
suleng 🗣 (u: sw'leng) 司令 [wt][mo] su-līng [#]
1. () (CE) commanding officer || 司令
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: ha'leng 下令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
宣布命令
🗣u: Thaau'mngg pak liao sviw leng, kiong'beq svoax`khix. 頭毛縛了傷冗,強欲散去。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
頭髮綁得太鬆,快要散掉了。
🗣u: Zoex'kin chiuo'thaau khaq leng, sviu'beq kef bea kuie'niar'ar syn svaf. 最近手頭較冗,想欲加買幾領仔新衫。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
最近手頭比較寬裕,想要多買幾件新衣服。
🗣u: Søq'ar leng`khix`aq, aix teeng pak. 索仔冗去矣,愛重縛。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
繩子鬆掉了,要重綁。
🗣u: Perng`koex'laai sea leng'goa cit bin. 反過來洗另外一面。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
翻過來洗另外一邊。
🗣u: tiaux'cip'leng 召集令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
召集令
🗣u: ha'leng sii'kafn 夏令時間 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夏令時間
🗣u: sii'leng 時令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
時令
🗣u: leng'zwn 令尊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
令尊
🗣u: leng'toong 令堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
令堂
🗣u: Leng'jit larn ciaq zøx'hoea ciah'png. 另日咱才做伙食飯。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
改天我們再一起吃飯。
🗣u: Leng'goa bea cit ee kef'nng'køf saxng yn lau'buo. 另外買一个雞卵糕送𪜶老母。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
另外買一個雞蛋糕送他母親。
🗣u: Karm køq u leng'goa ee laang beq laai? 敢閣有另外的人欲來? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
有其他人要來嗎?
🗣u: tiaux'cip'leng 召集令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
召集令
🗣u: Goar sefng sid'poee`hvoq, leng'jit goar ciaq'køq laai. 我先失陪乎,另日我才閣來。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我先走了,改天我再來。
🗣u: Y korng cid kux oe, u leng'goa ee zog'iong. 伊講這句話,有另外的作用。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他說這句話,是另有用意。
🗣u: Laq'sab svaf aix leng'goa khngx. 垃圾衫愛另外囥。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
髒衣服要另外放。
🗣u: leng'loong 令郎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
令郎
🗣u: ha'leng'viaa 夏令營 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夏令營
🗣u: leng'toong 令堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
令堂
🗣u: thoaan beng'leng 傳命令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
傳命令
🗣u: Hoaf'lieen tofng'te ee hofng'kerng be'bae, larn leng'kafng zøx'hoea laai'khix chid'thøo. 花蓮當地的風景袂䆀,咱另工做伙來去𨑨迌。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
花蓮當地的風景不錯,我們改天一起去玩。
🗣u: phaq cit leng 拍一稜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
打出一道傷痕
🗣u: ha'leng'viaa 夏令營 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
夏令營
🗣u: Kaf'leng sun pien khafng. 鵁鴒順便空。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
八哥使用現成的巢穴。比喻鳩占鵲巢。
🗣u: Leng'kafng u'eeng ciaq'køq laai zhoe lie khay'karng. 另工有閒才閣來揣你開講。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
改天有空再來找你聊天。
🗣u: hø'leng safm'kwn 號令三軍 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
命令三軍
🗣u: Kwn'tiofng ee pafn'tviuo hø'leng`løh'khix, sor'u ee af'pefng'køf lorng khia'theeng'theeng. 軍中的班長號令落去,所有的阿兵哥攏徛騰騰。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
軍中班長下號令,所有阿兵哥都站得直挺挺。
🗣u: hø'leng thiefn'ha 號令天下 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
號召天下
🗣u: Cid pae ee kex'oe, cie'iaux Lie hau'tviuo hø'leng`løh'khix, tak'kef tø khay'sie cixn'heeng. 這擺的計畫,只要李校長號令落去,逐家就開始進行。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的計畫,只要李校長一聲令下,大家就開始進行。
🗣u: hoaq hø'leng 喝號令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
喊口令
🗣u: Cid ee laang cyn u purn'terng, lieen hor ia koay'koay'ar thviaf y ee hø'leng. 這个人真有本等,連虎也乖乖仔聽伊的號令。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個人很有本領,連老虎也乖乖地聽他的命令。
🗣u: Yn'ui “say'pag'ho, løh be koex chiaf'lo”, u'sii thvy'terng cit peeng teq løh'ho, leng'goa cit peeng tiefn'tøx teq zhud'jit'thaau, u laang ka y kiøx'zøx “jit'thaau'ho”. 因為「西北雨,落袂過車路」,有時天頂一爿咧落雨,另外一爿顛倒咧出日頭,有人共伊叫做「日頭雨」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為「西北雨,下不過馬路」,有時候一邊在下雨,另外一邊反而出太陽,有人將它稱作「太陽雨」。
🗣u: Hak'bu zuo'jim ui'tiøh beq “thaai'kef'kax'kaau”, tø ka thaw'zao'øh ee hak'sefng kiøx khie'khix sw'leng'taai kax'si ho zexng'laang khvoax. 學務主任為著欲「刣雞教猴」,就共偷走學的學生叫起去司令台教示予眾人看。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
學務主任為了要「殺雞儆猴」,就把翹課的學生叫去司令台當眾訓示。
🗣u: Y ciah'thaau'lo nii'goa, kofng'sy tø tør`khix, lau'pe køq phoax'pve toax'vi, bin'tuix ciaq'ni ze piexn'kox, cie'hør afn'uix kaf'ki “zøx guu tiøh thoaf, zøx laang tiøh boaa”, ciab'siu khør'giam, jiin'sefng e u leng'goa cit ciorng koaan'to. 伊食頭路年外,公司就倒去,老爸閣破病蹛院,面對遮爾濟變故,只好安慰家己「做牛著拖,做人著磨」,接受考驗,人生會有另外一種懸度。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他工作一年多,公司就倒閉,父親又生病住院,面對這麼多變故,只好安慰自己「當牛就要拖犁,當人就要承受磨難」,接受考驗,人生會有另一種高度。
🗣u: Lie khvoax y “thaau toa bin sux'hofng, tor toa ky'zaai oong”, sioxng'mia'siefn korng y leng'jit'ar tvia'tiøh si toa'hux'toa'kuix ee laang. 你看伊「頭大面四方,肚大居財王」,相命仙講伊另日仔定著是大富大貴的人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你看他「頭大、臉方、肚大」,命相師說他將來必定是大富大貴之人。

Maryknoll
bexngleng [wt] [HTB] [wiki] u: beng'leng [[...]][i#] [p.]
command, order, injunction, direction, to command, instruct
命令
bexnglexngkux [wt] [HTB] [wiki] u: beng'leng'kux [[...]][i#] [p.]
imperative sentence
命令句
zerngleng [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'leng [[...]][i#] [p.]
government order, laws or regulations, government ordinance or decree
政令
zhefngleng [wt] [HTB] [wiki] u: zherng'leng [[...]][i#] [p.]
apply for permission, ask for guidance
請令
chiwleng [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'leng [[...]][i#] [p.]
order issued personally by a man at the top
手令
zhutleng [wt] [HTB] [wiki] u: zhud'leng [[...]][i#] [p.]
issue or publish an order
出命令,下令
cyleng [wt] [HTB] [wiki] u: cie'leng [[...]][i#] [p.]
directive, an order, instructions from a higher office
指令
ciorngleng [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng'leng [[...]][i#] [p.]
orders from the general (military)
將令
zorng-suleng [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'sw'leng; zorng-sw'leng [[...]][i#] [p.]
commander in chief
總司令
zofngsulexngpo [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'sw'leng'po [[...]][i#] [p.]
general headquarters (military)
總司令部
zuxnleng [wt] [HTB] [wiki] u: zun'leng [[...]][i#] [p.]
loosen the screw
轉鬆
haxleng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]][i#] [p.]
give a command
下令
haxleng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]][i#] [p.]
summer, summer time
夏令
haxleng haghau [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng hak'hau [[...]][i#] [p.]
summer school
夏令學校
haxleng-viaa [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng'viaa; ha'leng-viaa [[...]][i#] [p.]
summer camp
夏令營
haxleng oexsefng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng oe'sefng [[...]][i#] [p.]
summer sanitation, public health in summer months
夏令衛生
haxleng sikafn [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng sii'kafn [[...]][i#] [p.]
Daylight Saving Time
夏令時間
haykwn [wt] [HTB] [wiki] u: hae'kwn [[...]][i#] [p.]
the navy, naval forces
海軍
giamleng [wt] [HTB] [wiki] u: giaam'leng [[...]][i#] [p.]
severe order
嚴格命令
goaxkaw suleng [wt] [HTB] [wiki] u: goa'kaw suu'leng [[...]][i#] [p.]
diplomatic language-tactful remarks (literally), euphemisms, circumlocutions
外交辭令
høxleng [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng [[...]][i#] [p.]
an order, a command
號令
høxleng juu safn [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng juu safn [[...]][i#] [p.]
Military orders are as inviolable as a mountain
號令如山
hoaq-høxleng [wt] [HTB] [wiki] u: hoaq'hø'leng; hoaq-hø'leng [[...]][i#] [p.]
give a password or shout slogans
喊口號
hoatleng [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'leng [[...]][i#] [p.]
laws and ordinances
法令
hongbin [wt] [HTB] [wiki] u: hofng'bin [[...]][i#] [p.]
direction, way, a field, a line, aspect
方面
hux zofngsuleng [wt] [HTB] [wiki] u: hux zorng'sw'leng [[...]][i#] [p.]
deputy commander-in-chief
副總司令
hurnleng [wt] [HTB] [wiki] u: huxn'leng [[...]][i#] [p.]
instructions from a superior office
訓令
kaegiamleng [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'giaam'leng [[...]][i#] [p.]
martial law
戒嚴令
kaoleng [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'leng [[...]][i#] [p.]
command, or order, of a ruler (as distinct from the law)
教令
kefngpi sulexngpo [wt] [HTB] [wiki] u: kerng'pi sw'leng'po [[...]][i#] [p.]
Garrison Command
警備司令部
khahlexngkhuix [wt] [HTB] [wiki] u: khaq'leng'khuix [[...]][i#] [p.]
living be better off
手頭鬆
khawgieen lexngseg [wt] [HTB] [wiki] u: khao'gieen leng'seg [[...]][i#] [p.]
sweet words and insinuating manners (which are seldom associated with virtue)
巧言令色
khawleng [wt] [HTB] [wiki] u: khao'leng [[...]][i#] [p.]
military, password, verbal instruction, (word of) command
口令
kiawleng [wt] [HTB] [wiki] u: kiao'leng [[...]][i#] [p.]
accomplish assignment
任務完交還命令
kirmleng [wt] [HTB] [wiki] u: kixm'leng [[...]][i#] [p.]
ban, prohibition, an interdict
禁令
kynkib bexngleng [wt] [HTB] [wiki] u: kirn'kib beng'leng [[...]][i#] [p.]
urgent order
緊急命令
kunleng [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'leng [[...]][i#] [p.]
military command, military orders
軍令
laxmtui suleng [wt] [HTB] [wiki] u: lam'tui sw'leng [[...]][i#] [p.]
fleet commander, captain of a squadron
艦隊司令
leng [wt] [HTB] [wiki] u: leng [[...]][i#] [p.]
law, rule, order, to command, to order, to cause, to render, good, honorable (a term of respect)
leng [wt] [HTB] [wiki] u: leng [[...]][i#] [p.]
another, separate, extra, in addition, besides, to separate, to divide, cut up
leng [wt] [HTB] [wiki] u: leng [[...]][i#] [p.]
relaxation, slackness, loose, not tight or tense, become loose, slacken
lexng'aix [wt] [HTB] [wiki] u: leng'aix [[...]][i#] [p.]
your daughter
令愛
lexng'axn paxnlie [wt] [HTB] [wiki] u: leng'axn pan'lie [[...]][i#] [p.]
be handled as a separate case
另案辦理
lexngzea [wt] [HTB] [wiki] u: leng'zea [[...]][i#] [p.]
your elder sister (used in formal speech)
令姊
leng chienkym [wt] [HTB] [wiki] u: leng chiefn'kym [[...]][i#] [p.]
your daughter
令千金
lexngzuu [wt] [HTB] [wiki] u: leng'zuu; (leng'toong) [[...]][i#] [p.]
your (merciful) mother
令慈,令堂
lexngzwn [wt] [HTB] [wiki] u: leng'zwn [[...]][i#] [p.]
your father (honorific term)
令尊
lexnggi [wt] [HTB] [wiki] u: leng'gi [[...]][i#] [p.]
be discussed or negotiated separately
另議
lexnggoa [wt] [HTB] [wiki] u: leng'goa [[...]][i#] [p.]
besides, another, other, in addition, additionally
另外
lexnggoa cit hongbin [wt] [HTB] [wiki] u: leng'goa cit hofng'bin [[...]][i#] [p.]
there is another side to it, on the other hand
另外一方面
lexnghefng [wt] [HTB] [wiki] u: leng'hefng [[...]][i#] [p.]
your elder brother
令兄
lexngjiin iarmvox [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jiin iaxm'vox [[...]][i#] [p.]
cause men to be disgusted
令人厭惡
lexngjiin put'afn [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jiin pud'afn [[...]][i#] [p.]
cause people to feel uncomfortable
令人不安
lexngjit [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jit [[...]][i#] [p.]
another day, some other day, on a future day
改天
lexngloong [wt] [HTB] [wiki] u: leng'loong [[...]][i#] [p.]
your fine son
令郎
lexngmoe [wt] [HTB] [wiki] u: leng'moe; leng'moe/be [[...]][i#] [p.]
your good sister
令妹
lexng'oan [wt] [HTB] [wiki] u: leng'oan; (leng'aix, leng chiefn'kym) [[...]][i#] [p.]
your daughter
令媛,令愛,令千金
lexngte [wt] [HTB] [wiki] u: leng'te [[...]][i#] [p.]
your younger brother
令弟
lexngteng [wt] [HTB] [wiki] u: leng'teng [[...]][i#] [p.]
order or arrange (something) separately
另訂
lexngtit [wt] [HTB] [wiki] u: leng'tit [[...]][i#] [p.]
your nephew
令姪
lexngtoong [wt] [HTB] [wiki] u: leng'toong [[...]][i#] [p.]
your mother
令堂
loong [wt] [HTB] [wiki] u: loong [[...]][i#] [p.]
young gentleman, term of respect, beau, husband
oan [wt] [HTB] [wiki] u: oan [[...]][i#] [p.]
beauty, beautiful woman
oexsud sulexngpo [wt] [HTB] [wiki] u: oe'sud sw'leng'po [[...]][i#] [p.]
garrison headquarters
衛戌司令部
parngleng [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'leng [[...]][i#] [p.]
loosen, slacken
放鬆
peqlexngsy [wt] [HTB] [wiki] u: peh'leng'sy [[...]][i#] [p.]
egret, white heron
白鷺
phaeleng [wt] [HTB] [wiki] u: phaix'leng [[...]][i#] [p.]
deputed, order of appointment in written form
派令
phøeleng [wt] [HTB] [wiki] u: phef'leng; phøef'leng [[...]][i#] [p.]
instructions (usually given in reply to inquiries)
批令
po [wt] [HTB] [wiki] u: po [[...]][i#] [p.]
class, sort, department, section, division, genus, cabinet ministry, volume, complete work, novel, writing
samleng gvofsyn [wt] [HTB] [wiki] u: safm'leng gvor'syn [[...]][i#] [p.]
repeated orders and injunctions
三令五申
samsyn gvofleng [wt] [HTB] [wiki] u: safm'syn gvor'leng [[...]][i#] [p.]
give repeated orders
三申五令
syn [wt] [HTB] [wiki] u: syn [[...]][i#] [p.]
state to a superior, to report, notify, give orders, to appeal, the ninth of the Twelve Terrestrial Branches
suleng [wt] [HTB] [wiki] u: sw'leng; (sw'leng'kvoaf) [[...]][i#] [p.]
commander
司令,司令官
sulexngpo [wt] [HTB] [wiki] u: sw'leng'po [[...]][i#] [p.]
headquarters
司令部
sulexngtaai [wt] [HTB] [wiki] u: sw'leng'taai [[...]][i#] [p.]
review stand
司令台
te [wt] [HTB] [wiki] u: te; (ti) [[...]][i#] [p.]
younger brother, junior
thoanleng [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'leng [[...]][i#] [p.]
deliver or give orders, a dispatcher
傳令
thoanlexngpefng [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'leng'pefng [[...]][i#] [p.]
soldier messenger, a courier
傳令兵
thongcibleng [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'cip'leng; (thofng'chib'leng) [[...]][i#] [p.]
warrant for the arrest of a criminal
通緝令
thongleng [wt] [HTB] [wiki] u: thofng'leng [[...]][i#] [p.]
communicate orders, issue a circular order
通令
tiauleng segkae [wt] [HTB] [wiki] u: tiaw'leng sek'kae [[...]][i#] [p.]
issue an order in the morning and change it in the evening — change rules very frequently
朝令夕改
toong [wt] [HTB] [wiki] u: toong; (tngg) [[...]][i#] [p.]
hall, reception room, meeting place, court of law, a salutation for another's mother, relatives born of the same grandfather, venerable, grave
tongleng kiuozex [wt] [HTB] [wiki] u: tofng'leng kiux'zex [[...]][i#] [p.]
relief of the poor during winter months
冬令救濟
toxng'oanleng [wt] [HTB] [wiki] u: tong'oaan'leng [[...]][i#] [p.]
order for mobilization
動員令
uikhoxng bexngleng [wt] [HTB] [wiki] u: uii'khoxng beng'leng [[...]][i#] [p.]
disobey orders
違抗命令
uileng [wt] [HTB] [wiki] u: uii'leng [[...]][i#] [p.]
disobey orders
違令

EDUTECH
bexngleng [wt] [HTB] [wiki] u: beng'leng [[...]] 
command, order
命令
ciorngleng [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng'leng [[...]] 
a general's order
將令
ciøqleng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'leng [[...]] 
jasmine orange
月橘
cyleng [wt] [HTB] [wiki] u: cie'leng [[...]] 
instruction, order, authorization, to order
指令
haxleng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]] 
summer time
夏令
haxleng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]] 
give order, order, to command
下令
haxleng-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng-hoe [[...]] 
summer conference, retreat
夏令會
haxleng-viaa [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng-viaa [[...]] 
summer camp
夏令營
hoatleng [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'leng [[...]] 
issue an order, to command
發令
hoatleng [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'leng [[...]] 
rule, regulation, ordinance
法令
høxleng [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng [[...]] 
order, command, signal
號令
juxleng [wt] [HTB] [wiki] u: ju'leng [[...]] 
imperial decree
聖諭
kaegiamleng [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'giafm/giaam'leng [[...]] 
martial law
戒嚴令
kaleng [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'leng [[...]] 
Formosan crested myna
八哥
khawleng [wt] [HTB] [wiki] u: khao'leng [[...]] 
a password, a watchword
口令
khofleng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'leng [[...]] 
Chinaberry
苦楝
kirmleng [wt] [HTB] [wiki] u: kixm'leng [[...]] 
prohibition
禁令
kunleng [wt] [HTB] [wiki] u: kwn/kuun'leng [[...]] 
military orders
軍令
legleng [wt] [HTB] [wiki] u: lek'leng [[...]] 
to order
勒令
leng [wt] [HTB] [wiki] u: leng [[...]] 
loose
lexng'aix [wt] [HTB] [wiki] u: leng'aix [[...]] 
your daughter
令愛
lexng'iuo [wt] [HTB] [wiki] u: leng'iuo [[...]] 
there are still some
另有
lexnggoa [wt] [HTB] [wiki] u: leng'goa [[...]] 
besides, in addition
另外
lexngheeng [wt] [HTB] [wiki] u: leng'heeng [[...]] 
later on, after-wards
令行
lexnghefng [wt] [HTB] [wiki] u: leng'hefng [[...]] 
your elder brother
令兄
lexnghoe [wt] [HTB] [wiki] u: leng'hoe [[...]] 
next meeting, subsequent meeting
下一次會議
lexngjit [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jit [[...]] 
another day
改天
lexngkaf [wt] [HTB] [wiki] u: leng'kaf [[...]] 
additional
另加
lexngkii [wt] [HTB] [wiki] u: leng'kii [[...]] 
messenger's flag, signal flag
令旗
lexngleng [wt] [HTB] [wiki] u: leng'leng [[...]] 
loose, not tight
lexngloong [wt] [HTB] [wiki] u: leng'loong [[...]] 
your son
令郎
lexngsii [wt] [HTB] [wiki] u: leng'sii [[...]] 
another time
改日
lexngte [wt] [HTB] [wiki] u: leng'te [[...]] 
your younger brother
令弟
lexngtoong [wt] [HTB] [wiki] u: leng'toong [[...]] 
your mother
令堂
lexngzwn [wt] [HTB] [wiki] u: leng'zwn [[...]] 
your father
令尊
liauxleng [wt] [HTB] [wiki] u: liau'leng [[...]] 
less hurried, less rushed
從容
ludleng [wt] [HTB] [wiki] u: lut'leng [[...]] 
goddess of thunder
律令
parngleng [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'leng [[...]] 
loosen
放鬆
phaeleng [wt] [HTB] [wiki] u: phaix'leng [[...]] 
appointment order
派令
sileng [wt] [HTB] [wiki] u: sii'leng [[...]] 
season, time
時令
suleng [wt] [HTB] [wiki] u: suu'leng [[...]] 
written appointment or order
辭令
suleng-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sw'leng-kvoaf [[...]] 
commanding officer
司令官
svoaf-khofleng [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-khor'leng [[...]] 
Asia bell-tree, Formosan ash, Hocker beggartick
山苦棟
thoanleng [wt] [HTB] [wiki] u: thoafn/thoaan'leng [[...]] 
transmit a command
傳令
tongleng [wt] [HTB] [wiki] u: tofng/toong'leng [[...]] 
seasonable
同令
zengpefng-leng [wt] [HTB] [wiki] u: zefng'pefng-leng [[...]] 
draft call
zerngleng [wt] [HTB] [wiki] u: zexng'leng [[...]] 
government orders
政令
zorng-suleng [wt] [HTB] [wiki] u: zorng-sw'leng [[...]] 
commander-in-chief
總司令

EDUTECH_GTW
bexngleng 命令 [wt] [HTB] [wiki] u: beng'leng [[...]] 
命令
ciorngleng 將令 [wt] [HTB] [wiki] u: cioxng'leng [[...]] 
將令
cyleng 指令 [wt] [HTB] [wiki] u: cie'leng [[...]] 
指令
haxleng 下令 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]] 
下令
haxleng 夏令 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]] 
夏令
haxleng-hoe 夏令會 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng-hoe [[...]] 
夏令會
haxleng-viaa 夏令營 [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng-viaa [[...]] 
夏令營
hoatleng 法令 [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'leng [[...]] 
法令
hoatleng 發令 [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'leng [[...]] 
發令
høxleng 號令 [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng [[...]] 
號令
juxleng 諭令 [wt] [HTB] [wiki] u: ju'leng [[...]] 
諭令
kaleng 鵁鴒 [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'leng [[...]] 
鵁鴒
khawleng 口令 [wt] [HTB] [wiki] u: khao'leng [[...]] 
口令
leng'ar-gaam 奶仔癌 [wt] [HTB] [wiki] u: lefng/leeng/leng'ar-gaam [[...]] 
奶仔癌
lexng'aix 令愛 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'aix [[...]] 
令愛
lexng'iuo 另有 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'iuo [[...]] 
另有
lexnggoa 另外 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'goa [[...]] 
另外
lexngheeng 另行 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'heeng [[...]] 
另行
lexnghefng 令兄 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'hefng [[...]] 
令兄
lexnghoe 另會 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'hoe [[...]] 
另會
lexngjiin 令人 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jiin [[...]] 
令人
lexngjiin 另人 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jiin [[...]] 
另人
lexngjit 另日 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jit [[...]] 
另日
lexngkaf 另加 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'kaf [[...]] 
另加
lexngkii 令旗 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'kii [[...]] 
令旗
lexngleng 冗冗 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'leng [[...]] 
冗冗
lexngloong 令郎 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'loong [[...]] 
令郎
lexngsii 另時 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'sii [[...]] 
另時
lexngte 令弟 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'te [[...]] 
令弟
lexngtoong 令堂 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'toong [[...]] 
令堂
lexngzwn 令尊 [wt] [HTB] [wiki] u: leng'zwn [[...]] 
令尊
liauxleng □冗 [wt] [HTB] [wiki] u: liau'leng [[...]] 
從容
ludleng 律令 [wt] [HTB] [wiki] u: lut'leng [[...]] 
律令
parngleng 放冗 [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'leng [[...]] 
放鬆
peqlexngsy 白鴒鷥;白翎鷥 [wt] [HTB] [wiki] u: peh'leng'sy [[...]] 
臺灣白鶺鴒
phaeleng 派令 [wt] [HTB] [wiki] u: phaix'leng [[...]] 
派令
suleng 辭令 [wt] [HTB] [wiki] u: suu'leng [[...]] 
辭令
suleng 司令 [wt] [HTB] [wiki] u: sw'leng [[...]] 
司令
svoaf-khofleng 山苦楝 [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf-khor'leng [[...]] 
山苦棟
thoanleng 傳令 [wt] [HTB] [wiki] u: thoafn/thoaan'leng [[...]] 
傳令
tongleng 冬令 [wt] [HTB] [wiki] u: tofng/toong'leng [[...]] 
(ce) winter; winter climate
冬令

Embree
bexngleng [wt] [HTB] [wiki] u: beng'leng [[...]][i#] [p.11]
V/N : order command
命令
cyleng [wt] [HTB] [wiki] u: cie'leng [[...]][i#] [p.26]
N : instructions (given by high official), orders, authorization
指令
ciøqleng [wt] [HTB] [wiki] u: ciøh'leng [[...]][i#] [p.32]
N châng, lúi : common jasmine orange, Murraya paniculata
月橘
u: ciøh'leng'ku [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
N châng : "mountain orange", Acronychia pedunculata
山柑
u: ciøh'leng'ku [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.32]
N châng : Malay glycosmis, Glycosmis cochinchinensis
小實金柑
zorng-suleng [wt] [HTB] [wiki] u: zorng'sw'leng [[...]][i#] [p.40]
N ê, ūi : commander-in-chief
總司令
haxleng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]][i#] [p.76]
VO : order, give an order
下令
haxleng [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng [[...]][i#] [p.76]
Nmod : summer
夏令
haxleng-hoe [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng'hoe [[...]][i#] [p.76]
N : summer conference, retreat
夏令會
haxleng-viaa [wt] [HTB] [wiki] u: ha'leng'viaa [[...]][i#] [p.76]
N : summer camp
夏令營
høxleng [wt] [HTB] [wiki] u: hø'leng [[...]][i#] [p.88]
N : command, order, signal (signifying a command)
號令
hoatleng [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'leng [[...]][i#] [p.93]
N tiâu : rule, regulation, ordinance
法令
hoatleng [wt] [HTB] [wiki] u: hoad'leng [[...]][i#] [p.93]
VO : issue an order
發令
u: iuu'leng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.114]
N châng : bird-lime tree, Trochodendron aralioides
雲葉
juxleng [wt] [HTB] [wiki] u: ju'leng [[...]][i#] [p.119]
N : imperial decree
聖諭
kaleng [wt] [HTB] [wiki] u: kaf'leng [[...]][i#] [p.120]
N chiah : Formosan crested myna, Acridotheres cristatellus formosanus
八哥
kaegiamleng [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'giaam'leng [[...]][i#] [p.122]
N : martial law
戒嚴令
kirmleng [wt] [HTB] [wiki] u: kixm'leng [[...]][i#] [p.137]
N : prohibition
禁令
kunleng [wt] [HTB] [wiki] u: kwn'leng [[...]][i#] [p.150]
N : military orders
軍令
khofleng [wt] [HTB] [wiki] u: khor'leng [[...]][i#] [p.159]
N châng : Chinaberry, Melia azedarach
苦楝
u: khor'leng'kafng/ku [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : Formosan golden-rain tree, Koelreuteria henryi
苦楝公(舅)
u: khor'leng'ku [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.159]
N châng : Asia bell-tree, Radermachia sinica
苦棟舅
u: leng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.168]
nmod : separate
leng [wt] [HTB] [wiki] u: leng [[...]][i#] [p.168]
sv : loose (belt, rope, etc)
lexng'aix [wt] [HTB] [wiki] u: leng'aix [[...]][i#] [p.168]
n : your daughter (polite form)
令愛
lexngzwn [wt] [HTB] [wiki] u: leng'zwn [[...]][i#] [p.168]
n : your father (polite form)
令尊
u: leng'garn khoarn'thai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.168]
sph : treat with partiality, pay special regard to
另眼看待
lexnggoa [wt] [HTB] [wiki] u: leng'goa [[...]][i#] [p.168]
Ccl : (introduces a statement which includes sthg additional to what has gone before):besides, in additional
另外
lexnghefng [wt] [HTB] [wiki] u: leng'hefng [[...]][i#] [p.168]
n : your brother (polite form)
令兄
lexngheeng [wt] [HTB] [wiki] u: leng'heeng [[...]][i#] [p.168]
tw : later on, after-wards
令行
lexnghoe [wt] [HTB] [wiki] u: leng'hoe [[...]][i#] [p.168]
n : next meeting, subsequent meeting
下一次會議
lexngjit [wt] [HTB] [wiki] u: leng'jit [[...]][i#] [p.168]
tw : another day
改天
lexngkii [wt] [HTB] [wiki] u: leng'kii [[...]][i#] [p.168]
n : 1: flag carried by a messenger 2: signal flag for a race
令旗
lexngloong [wt] [HTB] [wiki] u: leng'loong [[...]][i#] [p.168]
n : your son (polite form)
令郎
lexngsii [wt] [HTB] [wiki] u: leng'sii [[...]][i#] [p.168]
tw : another time
改日
lexngte [wt] [HTB] [wiki] u: leng'te [[...]][i#] [p.168]
n : your brother (polite form)
令弟
lexngtoong [wt] [HTB] [wiki] u: leng'toong [[...]][i#] [p.168]
n : your mother (polite form)
令堂
liauxleng [wt] [HTB] [wiki] u: liau'leng [[...]][i#] [p.171]
SV : less hurried, less rushed
從容
ludleng [wt] [HTB] [wiki] u: lut'leng [[...]][i#] [p.177]
N ê : goddess of thunder (the wheels of whose cart make the rumble of thunder)
律令
parngleng [wt] [HTB] [wiki] u: paxng'leng [[...]][i#] [p.196]
R/V : loosen (sthg that is too tight)
放鬆
peqlexngsy [wt] [HTB] [wiki] u: peh'leng'sy [[...]][i#] [p.200]
N chiah : streak-eyed wagtail, Motacilla alba ocularis
臺灣白鶺鴒
u: sy'leng'kvoaf [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.226]
N ê : commanding officer
司令官
sileng [wt] [HTB] [wiki] u: sii'leng [[...]][i#] [p.227]
N : season, time
時令
svoaf-khofleng [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khor'leng [[...]][i#] [p.243]
N châng : Asia bell-tree, Raderma chiasinica
山苦棟
svoaf-khofleng [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khor'leng [[...]][i#] [p.243]
N châng : Formosan ash, Frascinus formosana
山苦棟
svoaf-khofleng [wt] [HTB] [wiki] u: svoaf'khor'leng [[...]][i#] [p.243]
N châng : Hooker beggartick, Bidens bipinnata
山苦棟
suleng-kvoaf [wt] [HTB] [wiki] u: sw'leng'kvoaf [[...]][i#] [p.246]
N ê : commanding officer
司令官
suleng [wt] [HTB] [wiki] u: suu'leng [[...]][i#] [p.247]
N : written appointment or order
辭令
u: theg'leng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
N : imperial decree
勒令
u: theg'leng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.281]
N : Tao: charm written on yellow paper
勒令
thoanleng [wt] [HTB] [wiki] u: thoaan'leng [[...]][i#] [p.288]
VO : transmit a command
傳令

Lim08
u: aq'leng 押令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.] [#137]
指揮軍隊 。 <>
u: beng'leng 命令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0652] [#2523]
強勢吩咐 。 <>
u: bøo'kaf'leng bøo'zhao'niq 無鵁鴒 無草nih [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0854] [#3103]
= 意思 : 不得要領 。 <>
u: bøo'niaw bøo'kaf'leng 無貓 無鵁鴒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0859] [#3150]
不得要領 。 <>
u: zexng'leng 政令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0184] [#5312]
行政命令 。 <>
u: zeng'zeng zeng'leng 靜靜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0178/B0185] [#5460]
( 1 ) 肅靜 。 ( 2 ) = [ 靜 ]( 2 ) 。 ( cheng7 - leng7 )<( 1 ) ∼∼ 坐 ; ∼∼ 聽 ; ∼∼ 仔講 。 >
u: chviar'leng zherng'leng(文) 請令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0089/B0185] [#7613]
( 白 )/( 文 ) 戰爭或執刑e5時向上司請示令狀 。 <>
u: chviar'leng'teq 請量teh [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0090] [#7614]
小等leh 。 <>
u: zhwn'leng 春令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0364] [#10048]
春e5時期 。 < 行 ∼∼ 。 >
u: ciøh'leng 石柃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0203] [#12134]
( 植 ) 芸香科 , 材用來做器具e5柄 、 枴仔 、 印材等 , 又做庭園樹 。 = [ 九里香 ] 。 <>
u: ciøh'leng'ku 石柃舅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0203] [#12135]
( 植 ) 芸香科 。 <>
u: cioxng'leng 將令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0193] [#12373]
將軍e5命令 。 <>
u: cioong'leng 從令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0193] [#12393]
遵從命令 。 < 相敬不如 ∼∼( 對辭退禮物或讓位e5人講e5話 ) 。 >
u: ciuo'leng 酒令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0150] [#12869]
酒席中作詩對句來助興 。 < 行 ∼∼ 。 >
u: zoafn'leng 專另 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0843] [#13652]
特別專工 。 <∼∼ 吩咐 ; ∼∼ 拜託 。 >
u: zuo'leng 主令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0349] [#14402]
( 1 ) 主人e5命令 。 ( 2 ) 命令去做 。 <>
u: geh'leng gøeh'leng 月令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0428/A0521/A0532] [#16039]
一年中間行事kap四季相關e5 tai7 - chi3按月順序e5記錄 。 <>
u: giaam'leng 嚴令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0338] [#16385]
( 文 )<>
u: he'leng 夏令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0758] [#18705]
夏e5季節 , 指舊曆四 、 五 、 六月 。 <>
u: hø'leng 號令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0828] [#20427]
hoah命令 。 <>
u: hvoaai'leng 橫崚 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0788/B0700] [#20569]
椅桌等e5橫木 。 <>
u: hoad'leng 發令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0792] [#21056]
issue an order, to command
發出命令 。 <>
u: hoad'leng'zoaan'sw 法令全書 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0792] [#21057]
( 日 ) <>
u: huo'leng 府令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0706] [#22370]
( 日 ) <>
u: huu'leng 符令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0706] [#22480]
護符 。 < 安 ∼∼ 。 >
u: huxn'leng 訓令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0715] [#22778]
( 日 ) <>
u: kar'leng 假令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0182] [#26239]
( 文 ) 假 ( ke2 ) e5命令 。 <>
u: kaf'leng 鵁鴒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0182] [#26782]
( 動 ) 模仿人講話e5鳥 。 <∼∼ 拾便孔 = 意思 : Ka7別人辛苦做e5事務強搶過來 。 >
u: khor'leng 苦揀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#31838]
( 植 ) 材做枋用 , 果籽用水煎服做解熱劑kap殺蟲劑 , 治月經不順 , 葉做強壯劑 。 <>
u: khor'leng'ku 苦揀舅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#31840]
( 植 )<>
u: khor'leng'ku 苦揀舅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0480] [#31841]
( 植 )<>
u: kviaa'zhwn'leng 行春令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0243] [#32866]
春季臨到 。 <>
u: kiao'leng 繳令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33221]
覆命 。 <>
u: kiao'leng zhud sexng'cie 賭令出聖旨 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0250] [#33222]
Poah8 - kiau2 e5規制kah - na2聖旨來遵守 。 <>
u: kixm'leng 禁令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0332] [#33386]
( 文 ) 禁制e5命令 。 <>
u: kvoai'leng 縣令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0445/A0454/A0366/A0393] [#34850]
縣府e5命令 。 <>
u: kwn'leng'zng 軍令狀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0386] [#37390]
服從軍令e5宣誓書 。 < 立 ∼∼∼ 。 >
u: lag'leng 落量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0945] [#37775]
有閒 。 < 等候 ∼∼ chiah ka7你做 。 >
u: leng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0986] [#38819]
( 1 ) 命令 , 交帶 。 ( 2 ) 下令 , 吩咐 。 ( 3 ) 冠ti7稱呼做敬稱 。 <( 1 ) 出 ∼ ; 從母 ∼ ; 敕 ( thek ) ∼ 。 ( 2 )∼ 伊征番 ; ∼ 伊出使 。 ( 3 )∼ 兄 ; ∼ 尊 。 >
u: leng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0986] [#38820]
寬裕 , 輕鬆 。 < 錢關khah ∼ ; 手頭khah ∼ ; 規矩khah ∼ ; 縛了siuN ∼ ; 索仔放khah ∼ 。 >
u: leng [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0986] [#38821]
另外 。 < 省得 ∼ 爐起灶 。 >
u: leng leng7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0986] [#38822]
細長隆起e5形 。 < hou7人phah kui ∼ ; 山 ∼ ; 疊柴e5時下腳創二支 ∼ ; 橫 ∼ 。 >
u: leng'ar 苓仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0986] [#38823]
_
= [ 苦苓 ] 。 <>
u: leng'aix 令愛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0986] [#38824]
敬稱對方e5 cha - bou2 - kiaN2 。 <>
u: leng'aix 令愛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0986] [#38825]
敬稱對方e5 cha - bou2 - kiaN2 。 <>
u: leng'be 令妹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0992/B0993] [#38826]
敬稱對方e5小妹 。 <>
u: leng'be'hw 令妹夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0992/B0993] [#38827]
敬稱對方e5妹夫 。 <>
u: leng'buo'kim 令母妗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0992] [#38828]
敬稱對方e5母妗 。 <>
u: leng'buo'ku 令母舅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0992] [#38829]
敬稱對方e5母舅 。 <>
u: leng'zeg 令叔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38830]
敬稱對方e5叔父 。 <>
u: leng'zeg 令叔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38831]
敬稱對方e5叔父 。 <>
u: leng'zexng 令正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38832]
( 文 ) 令夫人 。 <>
u: leng'zhaxn 令倩 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989] [#38833]
( 文 ) = [ 令婿 ] 。 <>
u: leng'chyn 令親 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38834]
敬稱對方e5父母 。 <>
u: leng'cie 令姊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38835]
敬稱對方e5阿姊 。 <>
u: leng'cie'hw 令姊夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38836]
敬稱對方e5姊夫 。 <>
u: leng'ciar 另者 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38837]
( 文 ) 追啟 。 <>
u: leng'cvix 令箭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38838]
寫 「 令 」 字e5小旗 , 旗竿kah - na2箭e5形 , 授令e5時用 。 <>
u: leng'zor'buo 令祖母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38839]
敬稱對方e5祖母 。 <>
u: leng'zor'hu 令祖父 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38840]
敬稱對方e5祖父 。 <>
u: leng'zwn 令尊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38841]
敬稱對方e5父親 。 <>
u: leng'gak'buo 令岳母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0987] [#38842]
敬稱對方e5岳母 。 <>
u: leng'gak'hu 令岳父 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0987] [#38843]
= [ 令岳丈 ] 。 <>
u: leng'gak'ofng 令岳翁 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0987] [#38844]
= [ 令岳丈 ] 。 <>
u: leng'gak'tiong 令岳丈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0987] [#38845]
敬稱對方e5岳父 。 <>
u: leng'garn khoarn'thai 另眼款待 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0987] [#38846]
特別無仝款e5款待 。 <>
u: leng'giaam 另嚴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0988] [#38847]
= [ 令尊 ] 。 <>
u: leng'giok 令玉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0988] [#38848]
= [ 令愛 ] 。 <>
u: leng'goa 另外 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989] [#38849]
( 1 ) 別e5所在 。 ( 2 ) 特別 。 <( 1 )∼∼ khia7 ;∼∼ koh寫 ; ∼∼ 食 ; ∼∼ 一間 。 ( 2 )∼∼ 有應效 ; ∼∼ 款待 ; ∼∼ 一個脾氣 ; ∼∼ sui2 。 >
u: leng'goa'sefng 令外甥 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989] [#38850]
敬稱對方e5外甥 。 <>
u: leng'hefng 令兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0992] [#38851]
( 文 ) 敬稱對方e5阿兄 。 <>
u: leng'hw'jiin 令夫人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0992] [#38852]
敬稱對方e5夫人 。 <>
u: leng'ii'buo 令姨母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0986] [#38853]
敬稱對方e5姨母 。 <>
u: leng'ii'hw 令姨夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0986] [#38854]
敬稱對方e5姨丈 。 <>
u: leng'iuo 令友 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0986] [#38855]
敬稱對方e5知己朋友 。 <>
u: leng'jit 另日 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989] [#38856]
他日 , 後日 。 <∼∼ chiah來 。 >
u: leng'kef 另家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0988] [#38857]
另外toa3 , 別居 。 <∼∼ 各食 。 >
u: leng'kef'siux 令閨秀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0988] [#38858]
= [ 令愛 ] 。 <>
u: leng'khea 另啟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0988] [#38859]
( 文 ) 追啟 。 <>
u: leng'khym'hefng 令襟兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0988] [#38860]
= [ 令襟丈 ] 。 <>
u: leng'khym'tiong 令襟丈 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0988] [#38861]
( 文 ) 敬稱對方e5 bou2 e5姊妹e5 ang 。 <>
u: leng'khuix 量氣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0988] [#38862]
( 1 ) 笛 、 薰管等通風好 。 ( 2 ) 歇睏來喘氣 。 ( 3 ) 金錢等有餘裕 。 <( 1 ) 薰吹 ∼∼ 。 ( 2 ) 穡迫an5 , long2無thang ∼∼ 。 ( 3 ) 手頭 ∼∼ ; 家事 ∼∼ 。 >
u: leng'kii 令旗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0987] [#38863]
寫 「 令 」 e5指揮用e5旗 。 <>
u: leng'kip'buun 令及門 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0988] [#38864]
( 文 ) 敬稱對方e5門徒 。 <>
u: leng'ku 令舅 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0988] [#38865]
敬稱對方e5阿舅 。 <>
u: leng'ku'buo 令舅母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0988] [#38866]
敬稱對方e5阿舅e5 bou2 。 <>
u: leng'ku'sør 令舅嫂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0988] [#38867]
敬稱對方e5 bou2 e5兄弟e5 bou2 。 <>
u: leng'kw kog'sit 另居 各食 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0988] [#38868]
( 文 ) 分開toa3食 。 <>
u: leng'loong 令郎 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0994] [#38869]
敬稱對方e5 cha - pou - kiaN2 。 <>
u: leng'loo khie'zaux 另爐起灶 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0993 B0993/B0998] [#38870]
另外起爐灶來煮食 。 < 省得 ∼∼∼∼ 。 >
u: leng'lo 量路 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0993 B0993/B0998] [#38871]
輕鬆 。 < 你e5穡頭khah ∼∼ 。 >
u: leng'oan 令媛 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0987] [#38872]
敬稱對方e5 cha - bou2 - kiaN2 。 <>
u: leng'piao'hefng 令表兄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0992] [#38873]
敬稱對方e5表兄 。 <>
u: leng'piao'te 令表弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0992] [#38874]
敬稱對方e5表小弟 。 <>
u: leng'saix 令婿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989] [#38875]
敬稱對方e5 kiaN2婿 。 <>
u: leng'seg 令室 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989] [#38876]
敬稱對方e5 bou2 。 <>
u: leng'seg'hun 令媳婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989] [#38877]
敬稱對方e5 kiaN2 e5 bou2 。 <>
u: leng'siefn'zexng 令先正 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989] [#38878]
= [ 令先堂 ] 。 <>
u: leng'siefn'zwn 令先尊 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989] [#38879]
敬稱對方e5亡父 。 <>
u: leng'siefn'kwn 令先君 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989] [#38880]
= [ 令先尊 ] 。 <>
u: leng'siefn'toong 令先堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989] [#38881]
敬稱對方e5亡妻 。 <>
u: leng'sør 令嫂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38882]
敬稱對方e5阿嫂 。 <>
u: leng'sw 令師 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0989] [#38883]
敬稱對方e5老師 。 <>
u: leng'sux'buo 令庶母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38884]
敬稱對方e5老父e5細姨 。 <>
u: leng'swn 令孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0990] [#38885]
敬稱對方e5孫 。 <>
u: leng'te 令弟 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38886]
敬稱對方e5小弟 。 <>
u: leng'te'hu 令弟婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38887]
敬稱對方e5小弟e5 bou2 。 <>
u: leng'tit 令姪 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38888]
敬稱對方e5姪 。 <>
u: leng'tit'hu 令姪婦 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38889]
敬稱對方e5兄弟e5 kiaN2 e5新娘 。 <>
u: leng'tit'luo 令姪女 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38890]
敬稱對方e5兄弟e5 cha - bou2 - kiaN2 。 <>
u: leng'tit'saix 令姪婿 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38891]
敬稱對方e5兄弟e5 kiaN2婿 。 <>
u: leng'tit'swn 令姪孫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38892]
敬稱對方e5兄弟e5孫 。 <>
u: leng'tviu'mr 令丈母 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38893]
敬稱對方e5丈母 。 <>
u: leng'toong 令堂 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0992] [#38894]
敬稱對方e5母親 。 <>
u: leng'too 令徒 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0991] [#38895]
敬稱對方e5門徒 。 <>
u: liaau'leng 聊量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0962/B0962] [#39524]
寬裕 : 樂觀 。 < 近來khah ∼∼ ; tai7 - chi3有khah ∼∼ 。 >
u: leng'laau 量流 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0993/B0998] [#39856]
( 1 ) 緩流 。 ( 2 ) 餘裕 。 <( 1 ) chit條溪khah ∼∼ 。 ( 2 ) chit - ku2 錢khah ∼∼ ; 尾pang車khah ∼∼ 。 >
u: liong'leng 量leng7 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0998] [#39857]
有餘裕 , 真充分 。 < 錢khah ∼∼ ; 按算khah ∼∼ 。 >
u: lut'leng 律令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1007/B1008] [#41012]
( 1 ) 法律 , 法令 。 ( 2 ) 走真緊e5鬼e5名 。 <( 2 ) 急急如 ∼∼ 。 >
u: niar'leng 領令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0495] [#42547]
( 武官 ) 領受命令 。 <∼∼ 出征 。 >
u: oong'leng 王令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0139] [#43711]
王e5命令 。 < Gia5 ∼∼ = 軍隊gia5有 「 令 」 字e5三角旗 。 >
u: of'leng 烏令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0135] [#44040]
烏色e5令旗 。 <>
u: of'phee'ciøh'leng 烏皮石柃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0134] [#44084]
( 植 ) 琉球e5烏檀 。 <>
u: paxng'leng 放量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0606] [#44676]
放鬆落來 。 < 索a2 ∼∼, m7 - thang khiu2 an5 ; 規矩 ∼∼ 。 >
u: pox'leng 布令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0894] [#49045]
公布法令 。 <>
u: sii'leng 時令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0667] [#51733]
( 文 ) 時節 。 <>
u: svoaf'khof'leng 山苦楝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0806] [#55287]
( 植 )( 1 ) = [ 山菜豆 ] 。 ( 2 ) 木犀科 。 ( 3 ) = [ 鐵釣竿 ]( 1 ) 。 <>
u: svoaf'leng 山岭 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0812] [#55327]
山肩 。 <>
u: suu'leng sɨi'leng(泉) 辭令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0767/A0779] [#56010]
( 日 ) 免職令 。 <>
u: sw'leng'kvoaf sɨf'leng'kvoaf(泉) 司令官 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0767/A0779] [#56286]
( 日 ) 指揮官 。 <>
u: theg'leng 敕令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0282] [#59907]
( 1 ) 皇帝e5命令 。 ( 2 ) 神佛e5指示 。 <>
u: thviaf'leng 廳令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0239] [#60211]
( 日 ) 官廳e5命令 。 <>
u: thoaan'leng 傳令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0444] [#61053]
傳達命令 。 <>
u: tog'leng 督令 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0478] [#64961]
( 1 ) 指揮軍隊 。 ( 2 ) 祭禮下司e5旗令 。 <( 1 ) ~ ~ 全軍 。 >
u: leng'hoo 令狐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0993] [#69668]
( 姓 )<>
u: leng'leng 量量 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0993] [#69671]
= [ 量 ] 。 <>