Taiwanese-English dictionary full-text search
Searched Htb for u:mia u:tea, found 0,
DFT- iawsiu-tefmia 🗣 (u: iao'siu-tea'mia) 夭壽短命 [wt][mo] iáu-siū-té-miā
[#]
- 1. (Exp)
|| 短命鬼。詛咒人短命早死的用語。
- 🗣le: Lie cid ee iao'siu'tea'mia`ee, ka goar ee cvii theh'khix poah'kiao sw'liao'liao. (你這个夭壽短命的,共我的錢提去跋筊輸了了。) (你這個短命鬼,把我的錢拿去賭博輸光光。)
tonggi: ; s'tuix:
- Iuosiux khaf, høfmia tøea. 🗣 (u: Iux'siux khaf, hør'mia tea. Iux'siux khaf, hør'mia tøea.) 幼秀跤,好命底。 [wt][mo] Iù-siù kha, hó-miā té.
[#]
- 1. ()
|| 腳纖細的人命比較好。古時候有錢人家的女兒,有婢女、傭人服侍,不須參與農忙勞務,因此手腳纖細、秀氣好看,進而產生「幼秀跤」的女性為富貴人家的刻板印象。
- 🗣le: Laang y tøf “iux'siux khaf, hør'mia tea”, kiexn'na zhud'mngg tø u sw'ky ka y zaix, ho laang u'kaux hym'sien`ee. (人伊都「幼秀跤,好命底」,見若出門就有司機共伊載,予人有夠欣羨的。) (人家他可是「富貴人家」,每每出門就有司機接送,讓人很羨慕。)
tonggi: ; s'tuix:
- phorngto-tefmia 🗣 (u: phoxng'to-tea'mia) 膨肚短命 [wt][mo] phòng-tōo-té-miā
[#]
- 1. (Exp)
|| 凸肚子短命鬼。咒罵人早死的用語。
tonggi: ; s'tuix:
- tøefmia/tefmia 🗣 (u: tea'mia) 短命 [wt][mo] té-miā
[#]
- 1. (Adj)
|| 以詛咒人壽命不長、早死來罵人。
tonggi: ; s'tuix:
- zaxmthautefmia 🗣 (u: zam'thaau'tea'mia) 鏨頭短命 [wt][mo] tsām-thâu-té-miā
[#]
- 1. (Exp)
|| 咒人被砍頭短命而死,是女人咒罵男人的話。
- 🗣le: Zam'thaau'tea'mia, maix liah goar kym'kym'sioxng`laq. (鏨頭短命,莫掠我金金相啦。) (短命鬼,不要盯著我看啦。)
tonggi: ; s'tuix:
DFT_lk
- 🗣u: Lie cid ee iao'siu'tea'mia`ee, ka goar ee cvii theh'khix poah'kiao sw'liao'liao. 你這个夭壽短命的,共我的錢提去跋筊輸了了。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 你這個短命鬼,把我的錢拿去賭博輸光光。
- 🗣u: Iux'siux khaf hør'mia tea. 幼秀跤好命底。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 腳小的人命比較好。
- 🗣u: tea'mia 短命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 壽命很短
- 🗣u: Zam'thaau'tea'mia, maix liah goar kym'kym'sioxng`laq. 鏨頭短命,莫掠我金金相啦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 短命鬼,不要盯著我看啦。
- 🗣u: Kor'zar kex'zhoa ee hofng'siok cviaa sym'seg, syn'niuu axm'tngx aix ti paang'kefng lai'tea ciah, hør'mia'pøo phaang kuie'hang'ar png'zhaix jip`laai, u kef'baq, jiuu'hii, køq e korng hør'oe, “Ciah kef, e khie'kef; ciah jiuu'hii, svef girn'ar hør iøf'chi.” Ho syn'niuu cie'ky kiafm ciog'hø. 古早嫁娶的風俗誠心適,新娘暗頓愛佇房間內底食,好命婆捀幾項仔飯菜入來,有雞肉、鰇魚,閣會講好話:「食雞,會起家;食鰇魚,生囡仔好育飼。」予新娘止飢兼祝賀。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]] [d#]
-
- 舊時結婚的風俗很有趣,新娘的晚餐要在臥室裡吃,喜娘會端幾樣飯菜進來,有雞肉、魷魚,還會說吉祥話:「吃雞,會建立家庭;吃魷魚,生出來的孩子會很好養育。」給新娘墊墊肚子兼祝福。
Maryknoll
- miaxtea [wt] [HTB] [wiki] u: mia'tea [[...]][i#] [p.]
- life, lot, fate
- 命
- phorngto tefmia [wt] [HTB] [wiki] u: phoxng'to tea'mia [[...]][i#] [p.]
- curse, used by a woman toward a man
- 短命鬼(罵人)
- tøefmia [wt] [HTB] [wiki] u: tea'mia; tøea'mia [[...]][i#] [p.]
- short-lived, die young
- 短命
Embree
- tøefmia [wt] [HTB] [wiki] u: tea'mia; tøea'mia [[...]][i#] [p.256]
- SV : short-lived
- 短命
Lim08
- u: zhaux'tea'mia 臭短命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0601] [#6650]
-
- 女人罵男人e5話 。 <>
- u: lau'tea'mia 老短命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0940] [#38436]
-
- 女人罵老cha - pou人e5話 。 <>
- u: of'kuy'tea'mia 烏龜短命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0130] [#44024]
-
- cha - bou2人e5罵話 。 <>
- u: svy'tngg mia'tea 生長 命短 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0662] [#53459]
-
- 長命但早死 = 短命 。 <>
- u: tea'mia 短命 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417/B0489] [#57919]
-
- ( 1 ) 早死 ; 夭死 。
( 2 ) 女e5罵詞 。 <( 2 ) 夭壽 ∼∼ 。 >
- u: tea'mia'kuie 短命鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0417] [#57920]
-
- = [ 短命 ]( 2 ) 。 <>