Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:pai, found 0,

DFT
🗣 hwpai 🗣 (u: huo'pai) 腐敗 [wt][mo] hú-pāi [#]
1. () (CE) corruption; to corrupt; to rot; rotten || 腐敗
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pai 🗣 (u: pai) [wt][mo] pāi [#]
1. (V) to damage; to devastate; to vandalize; to destroy; to injure; to ruin || 毀壞、損壞。
🗣le: Cid liap svoaf'thaau ee te'lie ie'kefng pai`khix`aq. 🗣 (這粒山頭的地理已經敗去矣。) (這座山的地理已經毀壞了。)
🗣le: pai miaa'sviaf 🗣 (敗名聲) (破壞名聲)
2. (V) to squander family property leaving practically nothing left || 將家產揮霍殆盡。
🗣le: Hid ee liao'boea'ar'kviar ka zor'kofng'ar'sarn lorng pai'liao'liao`aq. 🗣 (彼个了尾仔囝共祖公仔產攏敗了了矣。) (那個敗家子將祖產全都揮霍光了。)
3. (V) to fail; to lose; to suffer defeat || 事情不成功、失利、輸了。
🗣le: sid'pai 🗣 (失敗) (失敗)
🗣le: pai'soarn 🗣 (敗選) (敗選)
🗣le: pai'sox 🗣 (敗訴) (敗訴)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 paixbea 🗣 (u: pai'bea) 敗馬 [wt][mo] pāi-bé [#]
1. (V) || 出軌、拋錨。車子脫軌或因車胎爆裂而傾倒。
🗣le: Hoea'chiaf pai'bea`khix, sie'siofng cyn ze laang. 🗣 (火車敗馬去,死傷真濟人。) (火車脫軌了,死傷了很多人。)
2. (V) || 失敗。
🗣le: Su'giap na zøx liao pai'bea, m'biern sid'cix. 🗣 (事業若做了敗馬,毋免失志。) (事業若經營失敗了,不用氣餒不振。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 paixchi 🗣 (u: pai'chi) 敗市 [wt][mo] pāi-tshī [#]
1. (V) || 滯銷。貨品不易銷售,導致價格慘跌。
🗣le: Kyn'ar'jit si pai'chi, m'ciaq e be ciaq siok. 🗣 (今仔日就是敗市,毋才會賣遮俗。) (今天因為滯銷,所以才會賣這麼便宜。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 paixhai 🗣 (u: pai'hai) 敗害 [wt][mo] pāi-hāi [#]
1. (N) || 害處。對人事物有損害的地方。
🗣le: Kef ciah koar koea'cie bøo pai'hai. 🗣 (加食寡果子無敗害。) (多吃點水果沒害處。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 paixhoai 🗣 (u: pai'hoai) 敗壞 [wt][mo] pāi-huāi [#]
1. () (CE) to ruin; to corrupt; to undermine || 敗壞
tonggi: ; s'tuix:
🗣 paixhoeq-zexng/paixhuiq-zexng 🗣 (u: pai'hoeq/huiq-zexng) 敗血症 [wt][mo] pāi-hueh-tsìng/pāi-huih-tsìng [#]
1. () (CE) septicaemia || 敗血症
tonggi: ; s'tuix:
🗣 paixkaf/paixkef 🗣 (u: pai'kef) 敗家 [wt][mo] pāi-ke [#]
1. (V) || 揮霍、敗壞家產。
🗣le: Kuie'na tai laang liap'zeg be'khafm'tid cit ee pai'kef. 🗣 (幾若代人粒積袂堪得一个敗家。) (好幾代人的積蓄抵不過一個敗家子揮霍。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 paixkex 🗣 (u: pai'kex) 敗價 [wt][mo] pāi-kè [#]
1. (V) || 跌價。價格降低。
🗣le: Yn'ui køf'lee'zhaix toa hofng'siw, køf'lee'zhaix ciu'arn'nef toa pai'kex. 🗣 (因為高麗菜大豐收,高麗菜就按呢大敗價。) (因為高麗菜大豐收,高麗菜價格就大跌。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 paixlo 🗣 (u: pai'lo) 敗露 [wt][mo] pāi-lōo [#]
1. (V) || 壞事或機密事件被發覺、揭露。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 paixsin 🗣 (u: pai'sin) 敗腎 [wt][mo] pāi-sīn [#]
1. (N) || 腎虧。病名。中醫的名詞,為腎臟精氣不足引起的病症。症狀包括頭昏耳鳴、精神疲乏、失眠、健忘、腰酸、腿軟、遺精、陽痿等等。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sengpai 🗣 (u: seeng'pai) 成敗 [wt][mo] sîng-pāi [#]
1. (N) || 成功失敗。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sionghofng-paixsiok 🗣 (u: siofng'hofng-pai'siok) 傷風敗俗 [wt][mo] siong-hong-pāi-sio̍k [#]
1. (Exp) || 敗壞社會風俗習慣。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 sitpai 🗣 (u: sid'pai) 失敗 [wt][mo] sit-pāi [#]
1. (V) || 指事情沒有成功。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: sid'pai 失敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
失敗
🗣u: Goar sefng'lie sid'pai ee sii kaf'zaix u y ka goar tvar'zaq. 我生理失敗的時佳哉有伊共我打扎。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
我做生意失敗時還好有他幫助我。
🗣u: Cit'sii ee sid'pai ma m'thafng sid'cix. 一時的失敗嘛毋通失志。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一時的失敗不要心灰意冷。
🗣u: Y ti go ciaw ie'lai phaq'pai tuix'chiuo. 伊佇五招以內拍敗對手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他在五招之內打敗對手。
🗣u: Yn taw ee kef'hoea lorng ho y pai'liao'liao`aq. 𪜶兜的家伙攏予伊敗了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家的財產都被他敗光了。
🗣u: Y sit'zai u'kaux phoax'keq, tai'cix ho y bag`tiøh tø sid'pai. 伊實在有夠破格,代誌予伊沐著就失敗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他實在是掃把星,事情被他一插手就會失敗。
🗣u: Cid pae ee taau'zw sid'pai, kuy'ee kef'hoea lorng zhaux'taf`khix`aq. 這擺的投資失敗,規个家伙攏臭焦去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這次的投資失敗,整個家產都破產了。
🗣u: Yn taw ee zaai'sarn lorng ho y cid ee thør'zex'kviar pai'liao`aq. 𪜶兜的財產攏予伊這个討債囝敗了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他家的財產都被他這個不肖子敗光了。
🗣u: Cid liap svoaf'thaau ee te'lie ie'kefng pai`khix`aq. 這粒山頭的地理已經敗去矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這座山的地理已經毀壞了。
🗣u: pai miaa'sviaf 敗名聲 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
破壞名聲
🗣u: Hid ee liao'boea'ar'kviar ka zor'kofng'ar'sarn lorng pai'liao'liao`aq. 彼个了尾仔囝共祖公仔產攏敗了了矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
那個敗家子將祖產全都揮霍光了。
🗣u: sid'pai 失敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
失敗
🗣u: pai'soarn 敗選 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
敗選
🗣u: pai'sox 敗訴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
敗訴
🗣u: Kyn'ar'jit tø si pai'chi, m'ciaq e be ciaq siok. 今仔日就是敗市,毋才會賣遮俗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
今天因為滯銷,所以才會賣這麼便宜。
🗣u: Kef ciah koar koea'cie bøo pai'hai. 加食寡果子無敗害。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
多吃點水果沒害處。
🗣u: Kuie'na tai laang liap'zeg be'khafm'tid cit ee pai'kef. 幾若代人粒積袂堪得一个敗家。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
好幾代人的積蓄抵不過一個敗家子揮霍。
🗣u: Yn'ui køf'lee'zhaix toa hofng'siw, køf'lee'zhaix ciu'arn'nef toa pai'kex. 因為高麗菜大豐收,高麗菜就按呢大敗價。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
因為高麗菜大豐收,高麗菜價格就大跌。
🗣u: lieen'lieen sid'pai 連連失敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一再失敗
🗣u: Zu'cioong sefng'lie sid'pai, y tø nar iab'boea'kao`leq, lorng bøo aix kaq peeng'iuo laai'orng. 自從生理失敗,伊就若揜尾狗咧,攏無愛佮朋友來往。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自從經商失利,他就像一隻喪志落魄的狗,不願跟朋友來往。
🗣u: Thviaf'tiøh sit'giam sid'pai ee siaw'sid, goar karm'kag cyn thoxng'khor. 聽著實驗失敗的消息,我感覺真痛苦。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
聽到實驗失敗的消息,我感到非常痛苦。
🗣u: Ciaux'korng goar arn'nef zøx efng'kay bøo m'tiøh, nar e sid'pai`leq? 照講我按呢做應該無毋著,哪會失敗咧? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
照說我這樣做應該沒錯,怎麼會失敗呢?
🗣u: Y tø si sviw khøx'sex, ciaq e sid'pai. 伊就是傷靠勢,才會失敗。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他就是太驕傲自大,才會失敗。
🗣u: su'zeeng pai'lo 事情敗露 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事情敗露
🗣u: Beq hør, kw peq piaq; beq pai, zuie'pafng'svoaf. 欲好,龜𬦰壁;欲敗,水崩山。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
要使家道興旺,就像烏龜爬牆壁那樣困難;一旦家道敗壞,就如土石流那樣快速。
🗣u: Y siaux'lieen ee sii sviw koex huie'lui, zhux'lai cit'koar zaai'sarn ho y pai'liao'liao, tix'suo cid'mar u'lo'bøo'zhux. 伊少年的時傷過匪類,厝內一寡財產予伊敗了了,致使這馬有路無厝。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他年少時太過於放蕩,家裡一些財產被他花光光,導致現在流離失所。
🗣u: Zef be phvae lym, si'korng, lym'liao tuix syn'thea karm bøo pai'hai? 這袂歹啉,是講,啉了對身體敢無敗害? [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
這個不難喝,話說回來,喝了對身體不會有害嗎?
🗣u: Y sefng'lie zøx liao sid'pai, tix'suo kuy'kef'hoea'ar tvia'tvia iaw'ky'sid'tngx. 伊生理做了失敗,致使規家伙仔定定枵飢失頓。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
他因為經商失敗,以至於他全家人經常三餐不繼。
🗣u: Hoea'chiaf pai'bea`khix, sie'siofng cyn ze laang. 火車敗馬去,死傷真濟人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
火車脫軌了,死傷了很多人。
🗣u: Su'giap na zøx liao pai'bea, m'biern sid'cix. 事業若做了敗馬,毋免失志。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
事業若經營失敗了,不用氣餒不振。
🗣u: Loong'iøh kaq puii'liau he liao koex'thaau si tee'chiu pai'zaang ee zuo'iaux goaan'yn. 農藥佮肥料下了過頭是茶樹敗欉的主要原因。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
農藥和肥料過度使用是造成茶樹枯萎的主因。
🗣u: Zu'jieen khoaan'kerng ee pai'hai, zay'eq m bad theeng'khuxn`koex, zef lorng si larn'laang zu'sw sor'tix, khaq'kef ma u laang korng zef tø si “laang bøo ciaux thvy'lie, thvy bøo ciaux kaq'cie” ee kied'kør. 自然環境的敗害,災厄毋捌停睏過,這攏是咱人自私所致,較加嘛有人講這就是「人無照天理,天無照甲子」的結果。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
自然環境的破壞、災情未曾停過,這都是我們人類有自私所導致,難怪有人說這是「人不照天理行事,天不照甲子運行」的結果。
🗣u: Lie chiefn'ban m'thafng ui'tiøh cit'sii sid'pai laai kviaa'tea'lo, laang korng, “Sie hoong'tex m'tat'tid oah khid'ciah.” Phvae'un zorng`si e koex`khix, oah`leq bi'laai tø u hy'bang. 你千萬毋通為著一時失敗來行短路,人講:「死皇帝毋值得活乞食。」歹運總是會過去,活咧未來就有希望。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你千萬不要為了一時的失敗而尋短,人們說:「好死不如賴活。」壞運氣總是會過去,活著未來就有希望。
🗣u: Bøo laang aix sid'pai, m'køq sid'pai ee kefng'giam e ho larn tid'tiøh kaux'huxn, zhoe'zhud seeng'kofng ee hofng'hoad, laang tvia'tvia teq korng “phaq'tng chiuo'kud tiefn'tøx iorng”, tø si cid ee ix'sux. 無人愛失敗,毋過失敗的經驗會予咱得著教訓、揣出成功的方法,人定定咧講「拍斷手骨顛倒勇」,就是這个意思。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
沒有人喜歡失敗,不過失敗的經驗能讓我們得到教訓、找出成功的方法,人們常說「愈挫愈勇」,就是這個意思。
🗣u: Cyn ze ix'goa iah'si sid'pai, lorng si yn'ui khøx'sex kaf'ki kefng'giam hofng'hux, zøx tai'cix bøo'kaux sex'ji ciaq e hoad'sefng, aix zay'viar “kaau ia e poah'løh chiu'khaf”. 真濟意外抑是失敗,攏是因為靠勢家己經驗豐富,做代誌無夠細膩才會發生,愛知影「猴也會跋落樹跤」。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
很多意外或是失敗,往往是因為仗著自己經驗老到,做事不夠細心才會發生,要知道「猴子也會跌落樹下」。
🗣u: Sviar'laang m bad sid'pai`koex? Laang korng, “E poah ciaq e toa.” Zøx m'tiøh`khix ka toxng'zøx kefng'giam, m'ciaq saf e tiøh zøx khafng'khoex ee mee'kag, ma ciaq e juo zøx juo sek'chiuo. 啥人毋捌失敗過?人講:「會跋才會大。」做毋著去共當做經驗,毋才捎會著做工課的鋩角,嘛才會愈做愈熟手。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
誰沒有失敗過?人家說:「跌過跤才長得大。」做錯了把它當做經驗,才能掌握到工作的訣竅,也才會越做越順手。

Maryknoll
zarpai [wt] [HTB] [wiki] u: zax'pai [[...]][i#] [p.]
feign defeat
詐敗
zanhoaf paixliuo [wt] [HTB] [wiki] u: zaan'hoaf pai'liuo [[...]][i#] [p.]
prostitutes (Lit. faded flowers and withered willows)
殘花敗柳
zanpefng [wt] [HTB] [wiki] u: zaan'pefng [[...]][i#] [p.]
defeated troops
殘兵
zhafmpai [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'pai [[...]][i#] [p.]
serious crushing, heavy defeat
慘敗
zhadzhvef [wt] [HTB] [wiki] u: zhat'zhvef; zhat'zhvef/chvy [[...]][i#] [p.]
meteor, thief
賊星
chiwha paixcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: chiuo'ha pai'cioxng [[...]][i#] [p.]
one who has suffered defeat at my or your hands
手下敗將
zhørpai [wt] [HTB] [wiki] u: zhøx'pai; (sid'pai) [[...]][i#] [p.]
frustrate, foil, defeat
挫敗
ciernpai [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'pai; (pai'ciexn) [[...]][i#] [p.]
defeat, be defeated
戰敗
ciernpaixciar [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'pai'ciar [[...]][i#] [p.]
defeated person, loser
戰敗者
ciernpaixkog [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'pai'kog; (pai'ciexn'kog) [[...]][i#] [p.]
defeated or vanquished country, the vanquished
戰敗國
cietcied paixthex [wt] [HTB] [wiki] u: cied'cied pai'thex [[...]][i#] [p.]
suffer one defeat after another
節節敗退
zoarn pai uii sexng [wt] [HTB] [wiki] u: zoarn pai uii sexng [[...]][i#] [p.]
turn defeat into victory
轉敗為勝
zuopai [wt] [HTB] [wiki] u: zux'pai [[...]][i#] [p.]
predestined failure
註定失敗
hengpai [wt] [HTB] [wiki] u: hefng'pai [[...]][i#] [p.]
prosperity and adversity, success and failure, vicissitudes
興敗
hiøxhoea [wt] [HTB] [wiki] u: hiø'hoea [[...]][i#] [p.]
regret
後悔
høfsu tøf moo [wt] [HTB] [wiki] u: hør'su tøf moo [[...]][i#] [p.]
road to happiness is strewn with setbacks
好事多磨
hoarn pai uii sexng [wt] [HTB] [wiki] u: hoarn pai uii sexng [[...]][i#] [p.]
turn the battle's tide, turn defeat into victory
反敗為勝
huxzeg [wt] [HTB] [wiki] u: hu'zeg [[...]][i#] [p.]
be responsible, bear the responsibility
負責
hwpai [wt] [HTB] [wiki] u: huo'pai [[...]][i#] [p.]
corrupt and rotten practice or administration, putrid, decayed, to decay
腐敗
hwn bexzhud serngpai [wt] [HTB] [wiki] u: hwn be'zhud sexng'pai; hwn bøe'zhud sexng'pai [[...]][i#] [p.]
unable to decide who won
分不出勝敗
itpai totøe [wt] [HTB] [wiki] u: id'pai too'te; id'pai too'tøe [[...]][i#] [p.]
crushing defeat, complete failure
一敗塗地
kaezai [wt] [HTB] [wiki] u: kaix'zai [[...]][i#] [p.]
depend upon (as circumstances), consist in, to lie between
在於
kaohuxn [wt] [HTB] [wiki] u: kaux'huxn [[...]][i#] [p.]
teachings, instructions, precepts, lesson, teach, give a lesson
教訓
keaboo paixlo [wt] [HTB] [wiki] u: kex'boo pai'lo [[...]][i#] [p.]
scheme has been discovered
計謀敗露
kekpai [wt] [HTB] [wiki] u: keg'pai [[...]][i#] [p.]
rout the enemy
擊敗
khørsex [wt] [HTB] [wiki] u: khøx'sex; khøx'sex; (khøx sex'lek) [[...]][i#] [p.]
rely upon some one's power (influence), be inattentive
仗勢,倚勢,自負,大意
lienpai [wt] [HTB] [wiki] u: lieen'pai [[...]][i#] [p.]
successive defeats, be defeated repeatedly
連敗
liofngpai kuxsiofng [wt] [HTB] [wiki] u: liorng'pai ku'siofng [[...]][i#] [p.]
both are wounded and defeated, both are hurt, nobody wins
兩敗俱傷
lo [wt] [HTB] [wiki] u: lo [[...]][i#] [p.]
dew, bless, disclose, to manifest, to exhibit, expose, appear, to show
paixlo [wt] [HTB] [wiki] u: pai'lo [[...]][i#] [p.]
be ruined by discovery (of a plot), fail and be exposed (said of a crime, plot)
敗露
paixlui [wt] [HTB] [wiki] u: pai'lui [[...]][i#] [p.]
ruin, corrupt one's fellows, corrupted people, dregs of society, a bad class
敗類
paixmiaa [wt] [HTB] [wiki] u: pai'miaa [[...]][i#] [p.]
tarnish one's reputation, disgrace oneself
敗名
pai-mng'hofng [wt] [HTB] [wiki] u: pai mngg'hofng; pai-mngg'hofng [[...]][i#] [p.]
disgrace the good name of the family, tarnish the good name of one's family
敗門風
paixpefng [wt] [HTB] [wiki] u: pai'pefng [[...]][i#] [p.]
defeated troops, conquered troops, disorganized, scattered soldiers
敗兵
paixsex [wt] [HTB] [wiki] u: pai'sex [[...]][i#] [p.]
deteriorating conditions
敗勢
paixsin [wt] [HTB] [wiki] u: pai'sin [[...]][i#] [p.]
weak in health, debilitated
敗腎
paixsox [wt] [HTB] [wiki] u: pai'sox [[...]][i#] [p.]
lose a case at law, a lost case, lose a lawsuit
敗訴
pai texlie [wt] [HTB] [wiki] u: pai te'lie; pai tøe'lie [[...]][i#] [p.]
disturb the good luck of a place
敗地理,敗風水
paixthøex [wt] [HTB] [wiki] u: pai'thex; pai'thøex [[...]][i#] [p.]
retreat after defeat, be defeated
敗退
paixtin [wt] [HTB] [wiki] u: pai'tin [[...]][i#] [p.]
defeat in battle
敗陣
pai [wt] [HTB] [wiki] u: pai [[...]][i#] [p.]
defeat an army, destroy, to ruin, to spoil, be defeated, go bad (meat), rotten, decayed destroyed, spoiled, beaten
paixbea [wt] [HTB] [wiki] u: pai'bea [[...]][i#] [p.]
horses (stumble), (trains) jump the rails, ) (logs, "bok-be") slip out of their tracks
失蹄,出軌
paixzaang [wt] [HTB] [wiki] u: pai'zaang [[...]][i#] [p.]
rotten
樹開始腐壞
paixzao [wt] [HTB] [wiki] u: pai'zao [[...]][i#] [p.]
flee in defeat, be defeated, demoralized, routed, be put to rout, take to flight
敗走
paixchi [wt] [HTB] [wiki] u: pai'chi [[...]][i#] [p.]
ruinous market, poor sales, market failure
敗市,銷售量差
paixciexn [wt] [HTB] [wiki] u: pai'ciexn [[...]][i#] [p.]
defeated in battle
敗戰
paixcin [wt] [HTB] [wiki] u: pai'cin [[...]][i#] [p.]
ruined, destroyed
敗盡
paixcioxng [wt] [HTB] [wiki] u: pai'cioxng [[...]][i#] [p.]
defeated enemy general, a loser in a contest
敗將
paixhai [wt] [HTB] [wiki] u: pai'hai [[...]][i#] [p.]
damned, ruined and destroyed, corrupted, rotten, decomposition, corruption
敗害,敗壞
paixhietzexng [wt] [HTB] [wiki] u: pai'hied'zexng [[...]][i#] [p.]
blood poisoning, septicemia, scurvy
敗血症
paixhoai [wt] [HTB] [wiki] u: pai'hoai [[...]][i#] [p.]
corrupt, be corrupted, to ruin, be ruined
敗壞
paixhoai hongsiok [wt] [HTB] [wiki] u: pai'hoai hofng'siok [[...]][i#] [p.]
demoralize, to corrupt, undermine the morals of
敗壞風俗
paixhoai jinsym [wt] [HTB] [wiki] u: pai'hoai jiin'sym [[...]][i#] [p.]
demoralize, corrupt people's hearts, perversion of one's mind
敗壞人心
paixyn [wt] [HTB] [wiki] u: pai'yn [[...]][i#] [p.]
cause of defeat
敗因
paixkaf toxngsarn [wt] [HTB] [wiki] u: pai'kaf tong'sarn [[...]][i#] [p.]
squander a patrimony and ruin the family
敗家蕩產
paixkef [wt] [HTB] [wiki] u: pai'kef [[...]][i#] [p.]
ruin a family (as does a wicked son or bad wife)
敗家
paixkyn [wt] [HTB] [wiki] u: pai'kyn [[...]][i#] [p.]
rotten root (basic, foundation)
根部爛掉
paixkog [wt] [HTB] [wiki] u: pai'kog [[...]][i#] [p.]
ruined country, ruin a nation
敗國
paixkwn [wt] [HTB] [wiki] u: pai'kwn [[...]][i#] [p.]
defeated troops, defeated army
敗軍
paixkwn cy cioxng, putciog gien'iorng. [wt] [HTB] [wiki] u: pai'kwn cy cioxng, pud'ciog gieen'iorng. [[...]][i#] [p.]
general of a defeated army is in no position to claim bravery
敗軍之將,不足言勇。
pangpai [wt] [HTB] [wiki] u: pafng'pai [[...]][i#] [p.]
be ruined
敗事有餘
pitpai [wt] [HTB] [wiki] u: pid'pai [[...]][i#] [p.]
will certainly be defeated, will certainly fail
必敗
put'hwn serngpai [wt] [HTB] [wiki] u: pud'hwn sexng'pai [[...]][i#] [p.]
toss up (battle or game), a draw (athletics)
不分勝敗
sexng [wt] [HTB] [wiki] u: sexng [[...]][i#] [p.]
win, excel, conquer, a place of natural beauty, be equal to, be worthy of
sengpai [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'pai [[...]][i#] [p.]
success or failure
成敗
serngpai [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'pai [[...]][i#] [p.]
win or lose, succeed or fail
勝敗
serngpai bixteng [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'pai bi'teng [[...]][i#] [p.]
uncertain issue of the battle or game
勝敗未定
serngpai pengkaf cy sioong [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'pai pefng'kaf cy sioong [[...]][i#] [p.]
alternate victory and defeat is the common lot of soldiers, win one, lose one
勝敗兵家之常
sengsu putciog, paixsu iwii [wt] [HTB] [wiki] u: seeng'su pud'ciog, pai'su iuo'ii [[...]][i#] [p.]
have not enough capacity for success yet more than enough for disaster — apt to bungle
成事不足,敗事有餘。
sin [wt] [HTB] [wiki] u: sin [[...]][i#] [p.]
kidneys
syn pai beeng liet [wt] [HTB] [wiki] u: syn pai beeng liet [[...]][i#] [p.]
lose both fortune and honor
身敗名裂
sionghofng paixsiok [wt] [HTB] [wiki] u: siofng'hofng pai'siok [[...]][i#] [p.]
ruin the morals of a place, act immorally, breach of morality
傷風敗俗
sitpai [wt] [HTB] [wiki] u: sid'pai [[...]][i#] [p.]
fail, failure, defeat
失敗
sitpai-zwgixciar [wt] [HTB] [wiki] u: sid'pai'zuo'gi'ciar; sid'pai-zuo'gi'ciar [[...]][i#] [p.]
defeatist
失敗主義者
Sitpai uii sengkofng-cy-bør. [wt] [HTB] [wiki] u: Sid'pai uii seeng'kofng cy bør.; Sid'pai uii seeng'kofng-cy-bør/buo. [[...]][i#] [p.]
Failure begets success If at first you don't succeed, try, try again.
失敗為成功之母。
sox [wt] [HTB] [wiki] u: sox [[...]][i#] [p.]
tell, inform, accuse, file a complaint, to charge, appeal, to petition
soepai [wt] [HTB] [wiki] u: soef'pai [[...]][i#] [p.]
decline and disintegrate
衰敗
su ie paixlo [wt] [HTB] [wiki] u: su ie pai'lo [[...]][i#] [p.]
story is out
事已敗露
tvafpai [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'pai [[...]][i#] [p.]
to suffer a defeat, be defeated in battle
打敗
taixpai [wt] [HTB] [wiki] u: tai'pai [[...]][i#] [p.]
overpower completely, defeat utterly, completely overthrow, complete defeat
大敗
tin [wt] [HTB] [wiki] u: tin [[...]][i#] [p.]
file of soldiers, column or row of troops, army, battle, moment, time, anything that occurs in a certain duration or spell of time, as rain, wind
群,陣
tøxteg paixhoai [wt] [HTB] [wiki] u: tø'teg pai'hoai [[...]][i#] [p.]
moral decadence, demoralization
道德敗壞
too [wt] [HTB] [wiki] u: too [[...]][i#] [p.]
smear, to daub, to plaster, erase, blot out, mud, mire, miry, muddy
toaxhør toaxpai [wt] [HTB] [wiki] u: toa'hør toa'pai [[...]][i#] [p.]
results maybe very good possibly very bad, uncertain results
大好大壞

EDUTECH
chiapai'ar [wt] [HTB] [wiki] u: chiaf/chiaa'pay/paai/pai'ar [[...]] 
bus stop
公車招呼站
ciernpai [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'pai [[...]] 
defeated in the battle
戰敗
hwpai [wt] [HTB] [wiki] u: huo'pai [[...]] 
decay (social or moral)
腐敗
kekpai [wt] [HTB] [wiki] u: keg'pai [[...]] 
to defeat, to overpower
擊敗
pai [wt] [HTB] [wiki] u: pai [[...]] 
be defeated, go wrong, be ruined, ruin, decline (power)
paixboong [wt] [HTB] [wiki] u: pai'boong [[...]] 
suffer defeat, suffer reversal, be routed
敗亡
paixbøo [wt] [HTB] [wiki] u: pai'bøo [[...]] 
come to total ruin
一敗塗地
paixciexn [wt] [HTB] [wiki] u: pai'ciexn [[...]] 
lose the bottle
敗陣
paixhoai [wt] [HTB] [wiki] u: pai'hoai [[...]] 
ruin, subvert, corrupt
敗壞
paixhuihpvi [wt] [HTB] [wiki] u: pai'huiq'pvi [[...]] 
septicemia, blood poisoning
敗血病
paixkaf [wt] [HTB] [wiki] u: pai'kaf [[...]] 
ruin a family
敗家
paixlo [wt] [HTB] [wiki] u: pai'lo [[...]] 
to fall through and be exposed (crime, plot, etc.)
敗露
paixlui [wt] [HTB] [wiki] u: pai'lui [[...]] 
the degenerate, corrupt people, dregs of community
敗類
paixpai [wt] [HTB] [wiki] u: pai'pai [[...]] 
decline (family)
paixpefng [wt] [HTB] [wiki] u: pai'pefng [[...]] 
defeated soldiers
敗兵
paixpid [wt] [HTB] [wiki] u: pai'pid [[...]] 
spoiled stroke in writing, flaw in making something
敗筆
paixpog [wt] [HTB] [wiki] u: pai'pog [[...]] 
defeat, to suffer defeat, to be thwarted
敗北
paixsox [wt] [HTB] [wiki] u: pai'sox [[...]] 
fail in a lawsuit
敗訴
paixthøex [wt] [HTB] [wiki] u: pai'thøex [[...]] 
to retreat in defeat
敗退
paixtin [wt] [HTB] [wiki] u: pai'tin [[...]] 
be defeated in a bottle
敗陣
paixzao [wt] [HTB] [wiki] u: pai'zao [[...]] 
be put to flight, be routed
敗走
phahpai [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'pai [[...]] 
to defeat
打敗
serngpai [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'pai [[...]] 
victory and defeat
勝敗
siarpai [wt] [HTB] [wiki] u: siax'pai [[...]] 
disgrace (one's family)
玷辱
sitpai [wt] [HTB] [wiki] u: sid'pai [[...]] 
failure, to fail, failed
失敗
toaxpai [wt] [HTB] [wiki] u: toa'pai [[...]] 
an utter defeat
tvafpai [wt] [HTB] [wiki] u: tvar'pai [[...]] 
to defeat, to be defeated
打敗
zarpai [wt] [HTB] [wiki] u: zax'pai [[...]] 
feign defeat
詐敗
zhafmpai [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'pai [[...]] 
be routed, a bitter defeat
慘敗
zøeapai [wt] [HTB] [wiki] u: zøex'pai [[...]] 
to frustrate; to thwart; to defeat; to crush
zørpai [wt] [HTB] [wiki] u: zøx'pai [[...]] 
to frustrate; to thwart; to defeat; to crush

EDUTECH_GTW
ciernpai 戰敗 [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'pai [[...]] 
戰敗
hwpai 腐敗 [wt] [HTB] [wiki] u: huo'pai [[...]] 
腐敗
kekpai 擊敗 [wt] [HTB] [wiki] u: keg'pai [[...]] 
擊敗
pai'ar-kud 排仔骨 [wt] [HTB] [wiki] u: pay/paai/pai'ar-kud [[...]] 
排仔骨
paixpog 敗北 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'pog [[...]] 
敗北
paixboong 敗亡 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'boong [[...]] 
敗亡
paixbøo 敗無 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'bøo [[...]] 
一敗塗地
paixciexn 敗戰 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'ciexn [[...]] 
敗戰
paixhai 敗害 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'hai [[...]] 
敗害
paixhoai 敗壞 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'hoai [[...]] 
敗壞
paixhoeq-pvi 敗血病 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'hoeq-pvi [[...]] 
septicemia; blood poisoning
敗血病
paixkaf 敗家 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'kaf [[...]] 
敗家
paixlo 敗露 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'lo [[...]] 
敗露
paixlui 敗類 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'lui [[...]] 
敗類
paixpai 敗敗 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'pai [[...]] 
敗敗
paixpefng 敗兵 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'pefng [[...]] 
敗兵
paixpid 敗筆 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'pid [[...]] 
敗筆
paixsox 敗訴 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'sox [[...]] 
敗訴
paixthøex 敗退 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'thøex [[...]] 
敗退
paixtin 敗陣 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'tin [[...]] 
敗陣
paixzao 敗走 [wt] [HTB] [wiki] u: pai'zao [[...]] 
敗走
phahpai 拍敗 [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'pai [[...]] 
打敗
serngpai 勝敗 [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'pai [[...]] 
勝敗
sitpai 失敗 [wt] [HTB] [wiki] u: sid'pai [[...]] 
失敗
soepai 衰敗 [wt] [HTB] [wiki] u: soef/soee'pai [[...]] 
衰敗
zarpai 詐敗 [wt] [HTB] [wiki] u: zax'pai [[...]] 
詐敗

Embree
zarpai [wt] [HTB] [wiki] u: zax'pai [[...]][i#] [p.20]
V : feign defeat
詐敗
ciernpai [wt] [HTB] [wiki] u: ciexn'pai [[...]][i#] [p.29]
RV : be defeated in battle
戰敗
zhafmpai [wt] [HTB] [wiki] u: zharm'pai [[...]][i#] [p.47]
Vpass : be routed
慘敗
hwpai [wt] [HTB] [wiki] u: huo'pai [[...]][i#] [p.100]
V,N : decay (social or moral)
腐敗
hwpai [wt] [HTB] [wiki] u: huo'pai [[...]][i#] [p.100]
SV : decayed
腐敗
pai [wt] [HTB] [wiki] u: pai [[...]][i#] [p.195]
V : be defeated, go wrong, be ruined, ruin
paixbøo [wt] [HTB] [wiki] u: pai'bøo [[...]][i#] [p.195]
R/V : come to total ruin
一敗塗地
paixboong [wt] [HTB] [wiki] u: pai'boong [[...]][i#] [p.195]
R/V : suffer defeat, suffer reversal, be routed
敗亡
paixzao [wt] [HTB] [wiki] u: pai'zao [[...]][i#] [p.195]
R/V : be put to flight, be routed
敗走
paixciexn [wt] [HTB] [wiki] u: pai'ciexn [[...]][i#] [p.195]
R/V : lose the battle
敗陣
paixhoai [wt] [HTB] [wiki] u: pai'hoai [[...]][i#] [p.195]
V : ruin, subvert
敗壞
paixhoai [wt] [HTB] [wiki] u: pai'hoai [[...]][i#] [p.195]
SV : depraved, ruined
敗壞
paixhuihpvi [wt] [HTB] [wiki] u: pai'huiq'pvi [[...]][i#] [p.195]
N/Med : septicemia, blood poisoning
敗血病
paixkaf [wt] [HTB] [wiki] u: pai'kaf [[...]][i#] [p.195]
VO : ruin a family
敗家
paixpefng [wt] [HTB] [wiki] u: pai'pefng [[...]][i#] [p.195]
N : defeated soldiers
敗兵
paixsox [wt] [HTB] [wiki] u: pai'sox [[...]][i#] [p.195]
V : fail in a lawsuit
敗訴
paixtin [wt] [HTB] [wiki] u: pai'tin [[...]][i#] [p.195]
VO : be defeated (in battle)
敗陣
phahpai [wt] [HTB] [wiki] u: phaq'pai [[...]][i#] [p.212]
V : defeat
打敗
serngpai [wt] [HTB] [wiki] u: sexng'pai [[...]][i#] [p.225]
N : victory and defeat
勝敗
siarpai [wt] [HTB] [wiki] u: siax'pai [[...]][i#] [p.228]
V : disgrace (one's family)
玷辱
u: siofng'hofng pai'siok [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.236]
VO : ruin public morals
傷風敗俗
sitpai [wt] [HTB] [wiki] u: sid'pai [[...]][i#] [p.238]
V : fail
失敗
sitpai [wt] [HTB] [wiki] u: sid'pai [[...]][i#] [p.238]
SV : failed
失敗
soepai [wt] [HTB] [wiki] u: soef'pai [[...]][i#] [p.245]
V : decline and decay
衰敗

Lim08
u: chid'seeng poeq'pai chid'seeng pøeq'pai 七成八敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0209] [#8703]
七個月生e5 kiaN2會成功 , 但八個月生e5 kiaN2會失敗 。 (???)<>
u: chid'soaq poeq'pai chid'soaq pøeq'pai 七煞八敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0210] [#8706]
( 1 ) 失敗koh再失敗 。 ( 2 ) 死人埋了第七年拾骨e5時有煞神 , 第八年拾骨家運e5衰 。 參照 : [ 拾骨 ] 。 <>
u: ciexn'pai 戰敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0165] [#11005]
戰輸 。 <>
u: hefng'pai 興敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0632] [#18925]
榮枯 。 <∼∼ 有時 。 >
u: huo'pai 腐敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0705] [#22375]
( 日 ) <>
u: iw'sexng load'pai 優勝 劣敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0062] [#25346]
( 日 ) <>
u: pai [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0576] [#44385]
( 1 ) 敗北 , 輸 。 ( 2 ) 失敗 , 變bai2 。 <( 1 ) 成則為王 , ∼ 則為賊 ; 戰 ∼ ; ∼ 軍之將 ; ∼ 兵 ; ∼ 訴 。 ( 2 ) 嘴齒 ∼ ; 市價khah ∼ ; 見chhong3見 ∼ ; ∼ 人風水 ; ∼ 筆 ; 家運 ∼ 。 >
u: pai'boong 敗亡 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44386]
敗退死亡 。 <>
u: pai'zao 敗走 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44387]
敗北 , 敗亡 。 <>
u: pai'chi 敗市 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#44388]
不景氣 。 < 市場 ∼∼ 肉khah俗 。 >
u: pai'chiuo 敗手 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#44389]
誤手損失 。 < 字刻了 ∼∼ 。 >
u: pai'hai 敗害 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44390]
損害 。 < 好物食了無 ∼∼ 。 >
u: pai'ham 敗陷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44391]
失敗 , 衰頹 。 < seng - li2 ∼∼ 。 >
u: pai'hexng 敗興 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0583] [#44392]
失去興趣 。 <>
u: pai'hoai 敗壞 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44393]
毀壞 。 <∼∼ 風俗 ; ∼∼ 名聲 。 >
u: pai'hofng pai'siok 敗風敗俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44394]
敗壞風俗 。 <>
u: pai'kaf 敗家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0577] [#44395]
敗壞家庭 。 <>
u: pai'kef 敗家 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0578] [#44396]
敗壞家庭 。 <∼∼ sia3祖宗 。 >
u: pai'kog 敗國 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0578] [#44397]
敗壞國家 。 <∼∼ 奸臣 ; ∼∼ 軍師 。 >
u: pai'liao 敗了 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0585] [#44398]
財產等失敗了 , 失敗 。 <>
u: pai'lo 敗露 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0585] [#44399]
露見 , 揭發 。 < 事情 ( su7 - cheng5 ) ∼∼ 。 >
u: pai'miaa 敗名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44400]
名聲敗壞 。 <∼∼ 失節 。 >
u: pai'miaa 敗名 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44401]
敗壞名聲 。 <∼∼ 失節 。 >
u: pai'pog 敗北 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44402]
( 文 ) 戰敗 , 敗退 。 <>
u: pai'parn 敗板 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0583] [#44403]
失敗 , 失誤 。 < na7伊去辦boe7 ∼∼ ; chit號藥食無 ∼∼ 。 >
u: pai'pefng 敗兵 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0583] [#44404]
戰敗e5兵隊 。 <>
u: pai'pii'ui 敗脾胃 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0583] [#44405]
損害脾kap胃 。 <>
u: pai'bef 敗馬 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44406]
( 1 ) 脫線 。 ( 2 ) 失敗 。 <( 1 ) 火車 ∼∼ 。 ( 2 ) 案件若 ∼∼ 就害 。 >
u: pai'pid 敗筆 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0584] [#44407]
( 1 ) 文字寫了失敗 。 ( 2 ) 筆跡無好 。 <( 2 )∼∼ 假老 ( lau2 ) 手 。 >
u: pai'sex 敗勢 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0580] [#44408]
失敗e5勢面 。 <>
u: pai'siok 敗俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0579] [#44409]
敗壞風俗 。 < 傷風 ∼∼ 。 >
u: pai'sox 敗訴 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0580] [#44410]
( 日 ) 訴訟失敗 。 <>
u: pai'tin 敗陣 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#44411]
敗戰 , 敗北 。 <>
u: pai'toee 敗頹 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0582] [#44412]
( 文 ) 廢頹 , 衰弱 。 <>
u: pafng'pai 崩敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0604] [#44780]
失敗 。 < 家內若teh ∼∼, toh8出phaiN2 kiaN2孫 。 >
u: pafng'pai'iaa 崩敗爺 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0604/B0604] [#44781]
每pai2失敗e5人 。 <>
u: phaq'pai 打敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0571] [#45917]
損害 , 敗壞 。 <∼∼ 名聲 ; 家風hou7你 ∼∼ 。 >
u: phoax'pai 破敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0876] [#46960]
敗壞 。 <∼∼ 家財 。 >
u: sexng'pai 勝敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0694] [#51210]
勝負 。 < 十年 ∼∼ 許 ( hu2 ) 多人 ; ∼∼ 兵家之常 。 >
u: seeng'pai 成敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0694] [#51292]
( 文 ) 成功kap失敗 。 <>
u: siax'pai 卸敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51896]
污穢家己或祖先e5名譽 。 <∼∼ 祖公 。 >
u: sid'pai 失敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0717] [#54366]
無成功 。 <>
u: soef'pai 衰敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0818] [#55612]
衰頹 , 衰微 。 < 家運 ∼∼ 。 >
u: tai'pai 大敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0020] [#56866]
大失敗 。 <∼∼ 必有大興 。 >
u: toa'pai 大敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0435] [#64317]
嚴重戰敗 。 <>
u: pai'pai pai'lai 敗敗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0583/B0585] [#69028]
= [ 敗 ] 。 <>