Taiwanese-English dictionary full-text search

all

Copy and paste ø or Ø for searching, if needed. Number zero (0) may be used in place of them in the autocomplete.
Searched Htb for u:phie, found 0,

DFT
🗣 asɨfphylirn/asphylirn 🗣 (u: af'sɨr'phie'lirn) a33 sir55 phi55 lin51 [wt][mo] a-sír-phí-lín [#]
1. () aspirin. from Japanese アスピリン (asupirin) || 阿斯匹林。源自日語アスピリン(asupirin)。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 cidphy'ar/cidphyar 🗣 (u: cit'phie'ar) 一疕仔 [wt][mo] tsi̍t-phí-á [#]
1. (Adj) || 一小片、一點點。形容微不足道,帶有貶義。
🗣le: Cit laang ciaq pwn cit'phie'ar, lieen seq zhuix'khie'phang tøf bøo'kaux. 🗣 (一人才分一疕仔,連楔喙齒縫都無夠。) (一人才分得一點點,連塞牙縫都不夠。)
🗣le: Lie maix khvoax y laang cit'phie'ar'kviar, y lat'thaau cyn par`oq! 🗣 (你莫看伊人一疕仔囝,伊力頭真飽喔!) (你別看他是個小不點,他力氣可大著!)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 gyn'ar-phie 🗣 (u: girn'ar-phie) 囡仔疕 [wt][mo] gín-á-phí [#]
1. (N) || 小毛頭。指小孩,但含有貶意。
🗣le: Cit ee girn'ar'phie, køq ciog gaau pvix'kuie'pvix'koaix. 🗣 (一个囡仔疕,閣足𠢕變鬼變怪。) (一個小毛頭,反倒很會搞鬼。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 kienphie 🗣 (u: kiefn'phie) 堅疕 [wt][mo] kian-phí [#]
1. (V) || 結疤。傷口痊癒時,由血小板、膠原蛋白和壞死的細胞等凝結而成硬塊。
🗣le: Khafng'zhuix kiefn'phie`aq. 🗣 (空喙堅疕矣。) (傷口結痂了。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 liuophyar 🗣 (u: liux'phie'ar) 遛疕仔 [wt][mo] liù-phí-á [#]
1. (N) || 小鬼、小鬼頭。對小孩不客氣的稱呼。
2. (V) || 傷口的瘡痂脫落。
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phie 🗣 (u: phie) [wt][mo] phí [#]
1. (Adj) humble; lowly. also used as term of self-deprecation and modesty || 低賤、卑下。亦作為表示自謙的用語。
🗣le: py'phie 🗣 (卑鄙) (卑鄙)
🗣le: phie'jiin 🗣 (鄙人) (鄙人)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phie 🗣 (u: phie) [wt][mo] phí [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 phie 🗣 (u: phie) t [wt][mo] phí [#]
1. (N) scab || 痂。指傷口或瘡口癒合時所凝結的疤。
🗣le: Siw'phie`aq. 🗣 (收疕矣。) (傷口結痂了。)
2. (N) incrustation || 粑。因為乾燥、失去水分所結成薄薄塊狀的東西。
🗣le: tviar'phie 🗣 (鼎疕) (鍋粑)
🗣le: png'phie 🗣 (飯疕) (鍋巴)
3. (N) || 通常擺在詞尾,表示「小」的意思。
🗣le: girn'ar'phie 🗣 (囡仔疕) (小孩子)
4. (N) || 螺類動物保護自己的硬塊。
🗣le: lee'ar'phie 🗣 (螺仔疕) (螺類動物保護自己的硬塊)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 phie 🗣 (u: phie) [wt][mo] phí [#]

tonggi: ; s'tuix:
🗣 pi'phie 🗣 (u: py'phie) 卑鄙 [wt][mo] pi-phí [#]
1. (Adj) || 形容人品格低下。
🗣le: Lie cid ee py'phie ee siao'jiin. 🗣 (你這个卑鄙的小人。) (你這個卑鄙的小人。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 pngxphie 🗣 (u: png'phie) 飯疕 [wt][mo] pn̄g-phí [#]
1. (N) || 鍋巴。煮米飯時黏在鍋底的一層微焦的飯。
🗣le: Png'phie uxn thngg si khaq'zar ee girn'ar paxng'øh tngr`laai siong hør ee tiarm'sym. 🗣 (飯疕搵糖是較早的囡仔放學轉來上好的點心。) (鍋巴沾糖吃是以前小孩放學回家後最好的點心。)
tonggi: ; s'tuix:
🗣 tviafphie 🗣 (u: tviar'phie) 鼎疕 [wt][mo] tiánn-phí [#]
1. (N) || 鍋巴。煮飯時黏結在鍋底上的一層燒焦米飯,通常呈微黃或黑色。
tonggi: ; s'tuix:

DFT_lk
🗣u: Cit ee girn'ar'phie, køq ciog gaau pvix'kuie'pvix'koaix. 一个囡仔疕,閣足𠢕變鬼變怪。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一個小毛頭,反倒很會搞鬼。
🗣u: Siw'phie`aq. 收疕矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
傷口結痂了。
🗣u: tviar'phie 鼎疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鍋粑
🗣u: png'phie 飯疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鍋巴
🗣u: girn'ar'phie 囡仔疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
小孩子
🗣u: lee'ar'phie 螺仔疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
螺類動物保護自己的硬塊
🗣u: Lie cid ee py'phie ee siao'jiin. 你這个卑鄙的小人。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這個卑鄙的小人。
🗣u: kiefn'phie 堅疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
傷口凝結成疤
🗣u: Khafng'zhuix kiefn'phie`aq. 空喙堅疕矣。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
傷口結痂了。
🗣u: Phie'ar maix khix khaxng. 疕仔莫去控。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
傷疤不要去摳。
🗣u: Girn'ar'phie nia'nia tø svef'mngg køq hoad'kag, goar khvoax lie si phoee teq cviu ee khoarn. 囡仔疕爾爾就生毛閣發角,我看你是皮咧癢的款。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你這乳臭未乾的小子,自以為長大了就不肯聽話,我看你是皮癢的樣子。
🗣u: Png'phie uxn thngg si khaq'zar ee girn'ar paxng'øh tngr`laai siong hør ee tiarm'sym. 飯疕搵糖是較早的囡仔放學轉來上好的點心。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鍋巴沾糖吃是以前小孩放學回家後最好的點心。
🗣u: liux'phie'ar 遛疕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
瘡痂脫落
🗣u: py'phie 卑鄙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
卑鄙
🗣u: phie'jiin 鄙人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
鄙人
🗣u: Cit laang ciaq pwn cit'phie'ar, lieen seq zhuix'khie'phang tøf bøo'kaux. 一人才分一疕仔,連楔喙齒縫都無夠。 [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
一人才分得一點點,連塞牙縫都不夠。
🗣u: Lie maix khvoax y laang cit'phie'ar'kviar, y lat'thaau cyn par`oq! 你莫看伊人一疕仔囝,伊力頭真飽喔! [wt] [HTB] [wiki] [[...]]  [d#]
你別看他是個小不點,他力氣可大著!

Maryknoll
zhawphie [wt] [HTB] [wiki] u: zhao'phie [[...]][i#] [p.]
small sod of turf
草皮
cidphyafkviar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phie'ar'kviar [[...]][i#] [p.]
very small (stature)
很小(人)
gynnafphie [wt] [HTB] [wiki] u: girn'nar'phie [[...]][i#] [p.]
very young child
小鬼
hiauhphie [wt] [HTB] [wiki] u: hiauq'phie [[...]][i#] [p.]
ruffian, bully
剝痞
khaxng laang ee liab'afphie [wt] [HTB] [wiki] u: khaxng laang ee liap'ar'phie; (khaxng laang ee zhaux'thaau'phie) [[...]][i#] [p.]
put a man to shame by telling his secrets
揭人瘡疤
khaxng liab'afphie [wt] [HTB] [wiki] u: khaxng liap'ar'phie [[...]][i#] [p.]
pick the scab off a boil
揭瘡疤
kharngphie [wt] [HTB] [wiki] u: khaxng'phie [[...]][i#] [p.]
pick off scabs
揭痂疤
kienphie [wt] [HTB] [wiki] u: kiefn'phie [[...]][i#] [p.]
scab (as a wound)
結疤
lakphie [wt] [HTB] [wiki] u: lag'phie [[...]][i#] [p.]
scabs falling off (after small-pox)
脫痂
liab'ar-phie [wt] [HTB] [wiki] u: liap'ar'phie; liap'ar-phie [[...]][i#] [p.]
scab on a boil
瘡痂
liuophie [wt] [HTB] [wiki] u: liux'phie [[...]][i#] [p.]
dried scab comes off, become penniless
脫痂,倒霉
phyar [wt] [HTB] [wiki] u: phie'ar [[...]][i#] [p.]
scab
瘡痂,瘡口的皮乾了
phie kek thaix laai [wt] [HTB] [wiki] u: phie'kek'thaix'laai; phie kek thaix laai [[...]][i#] [p.]
from, after deep misfortune comes bliss
否極泰來
physviux [wt] [HTB] [wiki] u: phie'sviux [[...]][i#] [p.]
talk in a jesting way of another's looks, ridicule another's appearance
譏笑,譏辱
pi'phie [wt] [HTB] [wiki] u: py'phie [[...]][i#] [p.]
mean, vulgar, humble, base, depraved, inferior
卑鄙
pngxphie [wt] [HTB] [wiki] u: png'phie [[...]][i#] [p.]
incrustation of rice on a rice boiler
鍋巴
siawphyiern [wt] [HTB] [wiki] u: siao'phie'iern; (siao'phie'giern, siao'phie'liern) [[...]][i#] [p.]
despicably mean and miserly in dealings, holding to the last farthing
小氣,貪小利
tviafphie [wt] [HTB] [wiki] u: tviar'phie; (png'phie) [[...]][i#] [p.]
the hard rind formed on the inside of a kettle when cooking rice
鍋巴

EDUTECH
cidphy'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phie'ar [[...]] 
a tiny bit
一點點
khøfphie [wt] [HTB] [wiki] u: khør'phie [[...]] 
despicable; contemptible
phie [wt] [HTB] [wiki] u: phie [[...]] 
scab, incrustation
創口上所結的疤
phy'ar [wt] [HTB] [wiki] u: phie'ar [[...]] 
scab, incrustation, small amount
創口上所結的疤; 一點點
phyjiin [wt] [HTB] [wiki] u: phie'jiin [[...]] 
I, me (polite form)
鄙人
phypok [wt] [HTB] [wiki] u: phie'pok [[...]] 
speak jestingly of a person's manner or appearance
打趣
physiok [wt] [HTB] [wiki] u: phie'siok [[...]] 
despicable
鄙俗
physviux [wt] [HTB] [wiki] u: phie'sviux [[...]] 
negative comment on one's defect
誹謗
tviafphie [wt] [HTB] [wiki] u: tviar'phie [[...]] 
cooked rice adhered on a pan
鍋粑

EDUTECH_GTW
phy'ar 疕仔 [wt] [HTB] [wiki] u: phie'ar [[...]] 
創口上所結的疤;一點點
phyjiin 鄙人 [wt] [HTB] [wiki] u: phie'jiin [[...]] 
鄙人
phykhix 鄙棄 [wt] [HTB] [wiki] u: phie'khix [[...]] 
(ce) to disdain; to loathe
鄙棄
phypok 鄙薄 [wt] [HTB] [wiki] u: phie'pok [[...]] 
打趣
physiok 鄙俗 [wt] [HTB] [wiki] u: phie'siok [[...]] 
鄙俗
physviux 鄙相 [wt] [HTB] [wiki] u: phie'sviux [[...]] 
誹謗
piphie 卑鄙 [wt] [HTB] [wiki] u: py/pii'phie [[...]] 
卑鄙
pngxphie 飯疕 [wt] [HTB] [wiki] u: png'phie [[...]] 
飯疕

Embree
u: af'suo'phie'lirn [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.1]
N lia̍p : aspirin, acetylsalicylic acid
阿斯匹靈
cidphy'ar [wt] [HTB] [wiki] u: cit'phie'ar [[...]][i#] [p.34]
Nsub : a tiny bit
一點點
u: hofng'zhef'phie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.98]
N bé : a fish of the flounder family, Tarphops oligolepis
大鱗鰈
u: khaxng zhaux'thaau'phie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.153]
VO : blame, find fault with, lecture (a person)
揭瘡疤
phie [wt] [HTB] [wiki] u: phie [[...]][i#] [p.214]
N : scab, incrustation
創口上所結的疤
phy'ar [wt] [HTB] [wiki] u: phie'ar [[...]][i#] [p.214]
N phí : small scab, incrustation
創口上所結的疤
phy'ar [wt] [HTB] [wiki] u: phie'ar [[...]][i#] [p.214]
N : small smount (of sthg)
一點點
phyjiin [wt] [HTB] [wiki] u: phie'jiin [[...]][i#] [p.214]
Pnpers : I (polite form)
鄙人
phypok [wt] [HTB] [wiki] u: phie'pok [[...]][i#] [p.214]
V : speak jestingly of a person's appearance or manner
打趣
physiok [wt] [HTB] [wiki] u: phie'siok [[...]][i#] [p.214]
SV : despicable
鄙俗
physviux [wt] [HTB] [wiki] u: phie'sviux [[...]][i#] [p.214]
V : comment on a person's defects
誹謗
tviafphie [wt] [HTB] [wiki] u: tviar'phie [[...]][i#] [p.261]
N : rice cooked on to a pan
鍋粑

Lim08
u: arm'phie 湆庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0027] [#344]
糜e5乾庀 , tiau5 ti7鍋底e5糜e5薄庀 。 <>
u: zhaa'phie 柴庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0576] [#5770]
製腦原料e5樟木片 。 <>
u: zhao'phie 草庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0604] [#6428]
= [ 草䏒 ] 。 < 墓頂蓋 ( kham3 ) ∼∼ 。 >
u: zhao'phie'ar 草庀仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0604] [#6429]
= [ 草庀 ] 。 <>
u: zhaux'taang'phie 臭銅庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0599] [#6644]
= [ 臭銅sian ]( 2 )( 3 ) 。 <>
u: zhaux'taf'phie 臭乾庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0598] [#6647]
焦乾e5庀 。 < 食 ∼∼∼ = 受責備 。 >
u: zhaux'thaau'phie 臭頭庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0599] [#6657]
chhau3頭e5乾庀 。 < khang3人e5 ∼∼∼ = 挖人e5缺點 。 >
u: zhof'phie 粗鄙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0856] [#9583]
粗魯 , 下賤 。 <>
u: cvii'ar'phie 錢仔疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0110] [#11768]
幣面磨平e5銅錢仔 。 < phaiN2 ∼∼∼ ; 連一文 ∼∼∼ ma7無 。 >
u: cvii'phie 錢疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0126] [#11825]
質bai2 koh薄e5乙厘錢 。 < 臭 ∼∼ 仔 。 >
u: cy'phie 之疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0226] [#12479]
= [ 之疕仔 ] 。 <>
u: cy'phie'ar 之疕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0127] [#12480]
( 戲 ) 身裁細漢e5人 。 <>
u: cit'phie'ar 一疕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12640]
細粒子 。 <>
u: cit'phie'phie'ar 一疕疕仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0217] [#12641]
非常細粒子 。 <>
u: zw'phie 疽疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0347] [#15318]
疽瘡e5疕 。 <>
u: girn'ar'phie 囡仔庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0350/A0210] [#16565]
( 1 ) 細漢gin2 - a2 。 ( 2 ) 兩歲gin2 - a2 - kiaN2 。 <>
u: hef'phie 灰庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0757] [#18936]
= [ 灰phiaN2 ] 。 <>
u: hoafn'zhao'phie 翻草庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0796] [#20813]
( 1 ) thoaN2草庀來做草坪 。 ( 2 ) = [ 翻稿仔 ] 。 <>
u: kiefn'phie 堅疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0297] [#32999]
瘡口乾了結庀 。 < 粒a2 ∼∼ 。 >
u: koex'phie 疥庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0465] [#35434]
疥癬e5 kian庀 。 <>
u: lag'phie 落庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0944] [#37778]
瘡庀lak落來 。 < 粒仔 ∼∼ 。 >
u: laam'phie lam5庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0951] [#37889]
減輕痘瘡e5祈願 。 <>
u: lee'phie 螺庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1013/B1038] [#38504]
( 1 ) 螺e5蓋 。 ( 2 ) = [ 螺鈿 ] 。 <( 2 ) 入 ∼∼ 。 >
u: lee'phie'zw 螺庀珠 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1013] [#38505]
螺庀做e5假珍珠 。 <>
u: liap'ar'phie 粒仔庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0963] [#39430]
腫物e5堅庀 。 <>
u: liux'phie 流庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0977] [#39956]
不良少年gin2 - a2 。 <>
u: lør'phie 腦庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1030] [#40073]
製腦油e5樟木片 。 < thoaN2 ∼∼ 。 >
u: lud'phie lut庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1007] [#41030]
瘡庀lak落來 。 <>
u: ngf'phie 秧庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B1042] [#42412]
仝上 。 <>
u: phvae'cvii'phie 歹錢庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0581] [#46095]
磨損e5銅錢a2 。 < m7值一文 ∼∼∼ 。 >
u: phvae'taang'phie 歹銅庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0580] [#46202]
( 1 ) phaiN2去e5銅片 。 ( 2 ) 磨損e5銅錢 。 <>
u: phie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0666] [#46530]
( 1 )( 文 ) 卑賤 。 ( 2 ) 舉無好e5譬如來罵人 。 <( 1 )∼ 吝 ; ∼ 釐 。 ( 2 ) 不時beh ∼-- 人 ; ∼ kah無一塊 。 >
u: phie [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0666] [#46531]
瘡乾了e5 hiauh皮或其類似e5物件 。 <∼ a2 ; 銅 ∼ a2 ; 錢 ∼ a2 ; 粒仔 ∼ ; 飯 ∼ ; 鼎 ∼ ; 草 ∼ ; 柴 ∼ ; 田螺 ∼ ; 銅 ∼ 。 >
u: phie'cien 鄙賤 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0671] [#46532]
= [ 卑賤 ] 。 <>
u: phie'giern 鄙臉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0669] [#46533]
= [ 鄙臉 ( lian2 )] 。 <>
u: phie'hoaai 鄙懷 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0675] [#46534]
( 文 )( 1 ) 微意 , 微衷 。 ( 2 ) 愚見 。 <>
u: phie'hw 鄙夫 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0675] [#46535]
( 文 ) 賤夫 , 匹夫 。 <>
u: phie'jiin 鄙人 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0670] [#46536]
謙遜e5自稱 。 <>
u: phie kek thaix'laai 否極泰來 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0669] [#46537]
( 文 ) 逆境到底變順境 。 <>
u: phie'kiexn 鄙見 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0669] [#46538]
( 文 )<>
u: phie'lii 鄙釐 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0677] [#46539]
( 1 ) = [ 小鄙臉 ] 。 ( 2 ) = [ 鹹澀 ]( 2 ) 。 <>
u: phie'lii'kuie 鄙釐鬼 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0677] [#46540]
笑 [ 鄙釐 ] e5人 。 <>
u: phie'liern 鄙臉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0677] [#46541]
= [ 小鄙臉 ] 。 <>
u: phie'lin 鄙吝 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0677] [#46542]
( 文 )<>
u: phie'phag'vax 伏覆俯 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0673/B0673] [#46543]
= [ 伏 ( phih ) 覆 ] 。 <>
u: phie'pheng 比並 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0675] [#46544]
= [ 比 ( pi2 ) 並 ]( 2 ) 。 <>
u: phie'phie 疕疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0674] [#46545]
加強形容詞 。 < 乾 ∼∼ 。 >
u: phie'pok 鄙薄 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0676] [#46546]
輕視 。 < hou7人 ∼∼ 。 >
u: phie'siok 鄙俗 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0670] [#46547]
( 文 ) 粗俗 , 下品 。 <>
u: phie'thag 鄙thak [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0671] [#46548]
用諷刺e5話來罵 。 <>
u: phie'thoea 鄙體 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0672] [#46549]
= [ 鄙thak ] 。 <>
u: phie'uie 鄙委 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0668] [#46550]
容貌等下品 。 < 人材 ∼∼ 。 >
u: phoax'phie 破庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0877] [#46969]
( 1 ) 瘡皮破去 。 ( 2 ) 發覺 。 <>
piphie 卑鄙 [wt] [HTB] [wiki] u: py'phie [[...]][i#] [p.B0674] [#48101]
卑賤 , 下賤 。 <∼∼ e5話 ; ∼∼ e5人 。 >
u: png'phie 飯疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0749] [#48202]
tviafphie; oblaat
( 1 ) kiap鍋底e5飯 。 ( 2 ) 淬米 [ 糯米 ] 紙 , oblaat ( 荷 ) 。 <>
u: sia'phie 謝庀 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0632] [#51994]
腫物等結庀脫落 。 <>
u: siao'phie'giern 小鄙gian2 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0639] [#52640]
= 「 小鄙臉 」 。 <>
u: siao'phie'kw 小鄙龜 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0639] [#52641]
= 「 小鄙臉 」 。 <>
u: siao'phie'liern 小鄙臉 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0639] [#52642]
心肝bai2 e5貪錢鬼 。 <>
u: siw'phie 收疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.A0677] [#54767]
腫物beh好e5時堅疕 。 < 痘 ∼∼ 。 >
u: taang'phie 銅疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0064] [#57372]
( 1 ) 電管e5蓋 。 ( 2 ) ( 戲 ) 銅錢 。 <( 2 ) 臭 ∼∼ ; 身軀斷 ∼∼ 。 >
u: taf'phie'phie 乾疕疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0009] [#57618]
形容真乾燥 。 <>
u: thvoar'phie 剷疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0437] [#61007]
用手斧頭削樟腦樹取木片來激腦油 。 <>
u: tix'phie 戴疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0268] [#61778]
生粒仔疕 。 < 粒仔 ∼∼ 。 >
u: tviar'phie 鼎疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0238] [#62079]
飯疕 。 <>
u: tng'taang'phie 斷銅疕 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0396] [#63588]
= [ 斷銅 ] 。 <>
u: tof'phie 都鄙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0459] [#65406]
( 文 ) 都市kap鄉下 。 <>
u: phie 陂仔 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0667] [#69170]
池 ; 沼 ; 用水池 。 <>
u: phie'phie 鄙鄙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0674/B0677] [#69184]
= [ 鄙 ]( 2 ) 。 <>
u: phie'phie 鄙鄙 [wt] [HTB] [wiki] [[...]][i#] [p.B0674/B0677] [#69195]
= [ 鄙 ]( 2 ) 。 <>